Abogado penalista del área de Fangping
Es posible que tengas que tomar fotografías como prueba y compensar según el acuerdo negociado por ambos.
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso de los proyectos de construcción. De acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado y el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Shandong", estas medidas se formulan en función de la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.
Artículo 3 El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas.
El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere al propietario de la vivienda a demoler.
Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación por demolición y reasentamiento de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas; la persona demolida, el arrendatario de la casa demolida y otras unidades y las personas que ocupan la casa demolida completarán la demolición dentro de el límite de tiempo.
Artículo 5 El departamento administrativo de construcción de la ciudad de Jinan es el departamento de demolición de viviendas de la ciudad y supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas de la ciudad.
Los departamentos de planificación, suelo y recursos, gestión de vivienda, seguridad pública, industria y comercio, precios, gestión urbana y otros departamentos integrales de aplicación de la ley deben cooperar con las autoridades de demolición de viviendas en la supervisión y gestión de la demolición de viviendas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Capítulo 2 Gestión de demoliciones
Artículo 6 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas preparará un plan anual de demolición de viviendas urbanas y un plan anual de construcción de viviendas de reasentamiento basado en la planificación urbana y la situación real. Situación de desarrollo económico y social, una vez aprobado por el gobierno municipal, se informará al departamento administrativo de construcción provincial junto con el departamento provincial de desarrollo y reforma para su aprobación.
El plan anual de construcción de viviendas de demolición y reasentamiento debe dar prioridad a la construcción de viviendas de reasentamiento locales. Las casas de reasentamiento deben diseñarse y construirse de acuerdo con las normas ordinarias de vivienda comercial, y el diseño debe satisfacer las necesidades de vida de las personas demolidas.
Artículo 7 La unidad que solicita la demolición deberá solicitar a la autoridad de demolición de viviendas una congelación de la demolición con el permiso de planificación del terreno de construcción emitido por el departamento de gestión de planificación y los planos y anexos.
El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas realizará un examen dentro de los diez días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; si se cumplen las condiciones para la congelación, el departamento competente a cargo de la demolición de viviendas emitirá una orden; aviso de congelación de la demolición. A partir de la fecha del anuncio del congelamiento, las unidades e individuos dentro del alcance del congelamiento no pueden participar en las siguientes actividades:
(1) Casas recién construidas, ampliadas y renovadas y sus anexos; p>
(2) Arrendamiento de viviendas;
(3) Cambio de uso de viviendas y terrenos;
(4) Registro industrial y comercial de empresas y registro de personas jurídicas instituciones públicas y grupos sociales.
El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos pertinentes involucrados en los asuntos enumerados en el párrafo 2 de este artículo antes de la emisión del anuncio de congelación de la demolición para suspender los procedimientos pertinentes durante el período de congelación.
Artículo 8 Después de que el departamento competente de demolición de viviendas emita un aviso de congelación de la demolición, la unidad que solicita la demolición podrá consultar a las unidades pertinentes los derechos de propiedad, el uso y el estado de arrendamiento de las casas dentro del alcance de la demolición planificada. o individuos, y las unidades e individuos pertinentes deberán proporcionar Cooperar.
Artículo 9 El período de congelación para la demolición no excederá los seis meses, si es necesario extender el período de congelación, debe ser aprobado por la autoridad de demolición de viviendas, y la extensión del período de congelación no excederá los seis; meses. Si la unidad que solicita la demolición obtiene un permiso de demolición de la casa dentro del período de congelación, el período de congelación se extenderá automáticamente hasta la fecha de vencimiento del período de demolición si la unidad que solicita la demolición no obtiene un permiso de demolición de la casa cuando expire el período de congelación; , la congelación de las demoliciones se levantará automáticamente. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas publicará oportunamente un anuncio del levantamiento de la congelación.
Artículo 10 Para solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben presentar los siguientes materiales a la autoridad de demolición de la casa: (1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;
(2) ) Terreno de construcción permiso de planificación;
(3) Documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Prueba de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el negocio de depósito;
(6) Prueba de intercambio de derechos de propiedad y reasentamiento.
El departamento competente de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 20 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; tras la revisión, se emitirá un permiso de demolición de viviendas a quienes cumplan con los requisitos; no se cumplen, se emitirá un permiso de demolición de la casa para desaprobar y explicar los motivos.
Al revisar los asuntos de la solicitud, las autoridades de demolición de viviendas deberán escuchar las opiniones de las partes de la demolición sobre la compensación de demolición y el plan de reasentamiento a través de audiencias, anuncios públicos o discusiones.
La unidad que solicita la demolición solo puede implementar la demolición después de obtener un permiso de demolición de la casa.
Artículo 11 Cuando se emite un permiso de demolición de una casa, la autoridad de demolición de una casa emitirá un anuncio de demolición indicando el alcance de la demolición, la persona responsable de la demolición, la unidad que implementa la demolición, el alcance de la demolición, el plazo para la demolición y otras cuestiones.
Artículo 12 La demolición debe realizarse de acuerdo con el alcance y el período de demolición indicados en el permiso de demolición de la casa, y el alcance y el período de demolición no deben modificarse sin autorización.
El plazo de demolición no podrá exceder de un año. Si la demolición no se completa dentro del período de demolición y es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá presentar una solicitud a la autoridad de demolición de viviendas quince días antes de la expiración del período de demolición, la autoridad de demolición de viviendas deberá responder dentro de los diez días siguientes; la fecha de recepción de la solicitud. Si se aprueba una prórroga de la demolición, el período de prórroga no excederá de un año. Si la solicitud no se presenta dentro del plazo o no se aprueba, el permiso de demolición de la casa quedará automáticamente inválido.
Artículo 13 La parte demoledora podrá confiar la demolición a una unidad que haya obtenido el certificado de calificación de demolición de la casa (en adelante, la unidad de demolición) o podrá demolerla por sí sola.
Si el demoledor encomienda la demolición, deberá emitir una carta de encomienda de demolición a la unidad de demolición encomendada y celebrar un contrato de encomienda de demolición. Dentro de los quince días siguientes a la fecha de celebración del contrato de demolición encomendado, el demoledor deberá presentar el contrato de demolición encomendado a la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.
El departamento competente encargado de la demolición de viviendas no actuará como demoledor y no aceptará el encargo de demolición.
Artículo 14 El personal que realiza trabajos de demolición en unidades de autodemolición y demolición deberá recibir capacitación en conocimientos comerciales de demolición y aprobar el examen antes de poder participar en trabajos de demolición.
Artículo 15 Durante el período de demolición, los demoledores y las personas demolidas celebrarán un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas.
Si se va a demoler una casa alquilada a un precio acordado y la persona demolida y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, la persona demolida deberá celebrar un contrato de compensación por demolición y reubicación. acuerdo con la persona demolida y el arrendatario; la casa demolida será demolida de acuerdo con el gobierno. Para las viviendas públicas alquiladas a estándares de alquiler específicos, el demoledor deberá celebrar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento con las personas demolidas y los arrendatarios.
El demoledor no exigirá que las personas demolidas o los arrendatarios se reubiquen primero antes de celebrar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.
Artículo 16 Después de la celebración del acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes se arrepiente o se niega a cumplir, podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con el ley. Durante el arbitraje o litigio, las partes podrán solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 17 Si la parte demoledora, la persona demolida y el arrendatario de la casa no logran llegar a un acuerdo de compensación de demolición y de reasentamiento de acuerdo con lo dispuesto en estas medidas dentro del período de demolición, las partes podrán solicitar al autoridad de demolición de viviendas para la mediación; Si esto falla, la parte interesada deberá presentar una solicitud por escrito para que se resuelva.
El departamento competente encargado de la demolición de viviendas deberá decidir por escrito si acepta o rechaza la solicitud dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de resolución. Si el número de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento o el área de demolición excede un tercio, la autoridad de demolición de viviendas celebrará una audiencia antes de decidir aceptar la solicitud de resolución.
Artículo 18 Si el departamento competente en materia de demolición de viviendas decide aceptar el caso, entregará copia de la solicitud de resolución al demandado dentro de los cinco días siguientes a la fecha de la decisión de aceptar el caso. El demandado deberá presentar un escrito de contestación a la autoridad de adjudicación dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción de una copia de la solicitud de adjudicación. Si el demandado no presenta su escrito de contestación, ello no afectará el trámite del fallo.
Artículo 19 El departamento competente encargado de la demolición de viviendas dictará resolución dentro de los treinta días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de resolución y entregará la resolución a los interesados.
Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán solicitar una revisión administrativa dentro de los 60 días siguientes a la fecha de emisión del fallo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los tres meses. Si el demoledor proporciona compensación, reasentamiento o vivienda de transición a las personas demolidas o arrendatarios de viviendas de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período de revisión y litigio.
Artículo 20 Si el demoledor ha cumplido con las obligaciones estipuladas en el laudo, pero el derribado o arrendatario se niega a reubicarse dentro del plazo de reubicación estipulado en el laudo, el Gobierno Popular Municipal instruirá a los departamentos correspondientes o el distrito donde está ubicada la casa El gobierno popular puede obligar a la demolición, o el departamento de demolición de viviendas puede solicitar al tribunal popular la demolición obligatoria.
Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la vivienda derribada.
Artículo 21 Los demolidores y las unidades relevantes no cambiarán las condiciones de vida básicas originales, como el suministro de agua, el suministro de energía, el suministro de gas, el suministro de calefacción y el transporte. , no derribarán edificaciones o estructuras que obstaculicen la seguridad y el normal uso de sus viviendas.
Ninguna unidad o individuo podrá utilizar violencia, coacción, fraude u otros medios para obligar a las personas derribadas y arrendatarios a firmar un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento o a trasladarse.
Artículo 22 Si la demolición involucra instalaciones militares, iglesias, templos o reliquias culturales, se llevará a cabo de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 23 Las casas y sus anexos dentro del alcance de la demolición serán demolidas por la organización de demolición para garantizar la seguridad del sitio de construcción de demolición y será responsable de los daños a las casas, carreteras, espacios verdes y otras edificaciones causadas por la demolición, restauración de edificios e instalaciones y prevención y control de la contaminación por polvo en la apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental.
Artículo 24 El demoledor deberá, dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la demolición de la casa, acudir al departamento de administración de bienes raíces local con el permiso de demolición de la casa y el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento para tramitar los procedimientos de registro de cancelación de la casa. y devolver la casa original.
Si la demolición implica el cambio de derechos de uso del suelo, los trámites de registro de cambio de propiedad del suelo deberán realizarse de conformidad con la ley.
Artículo 25 La transferencia de un proyecto de construcción que aún no ha completado su demolición, compensación y reasentamiento debe ser aprobada por el departamento de demolición de viviendas, y los derechos y obligaciones pertinentes del acuerdo de demolición, compensación y reasentamiento original serán ser transferido al cesionario. El cedente y cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 26 Las autoridades de demolición de viviendas, los demoledores y las instituciones financieras firmarán un acuerdo con * * * para almacenar los fondos de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas en una cuenta especial y utilizar los fondos exclusivamente. Para el uso de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento, las instituciones financieras no asignarán fondos antes de que las autoridades de demolición de viviendas emitan instrucciones sobre el uso de los fondos.
Artículo 27 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de gestión de los expedientes de demolición y fortalecerá la gestión de los expedientes de demolición.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 28 Al demoler una casa de alquiler, el demoledor deberá implementar una compensación monetaria o el intercambio de derechos de propiedad de la casa. Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas demolidas, no se aceptará compensación monetaria por las casas demolidas.
Artículo 29 Si se permutan los derechos de propiedad de una casa que se va a demoler y alquilar, el demoledor y el demoledor liquidarán la diferencia entre el monto de la compensación monetaria y el valor de la casa intercambiada.
Artículo 30 Si se derriba una casa alquilada a un alquiler acordado y se rescinde la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario, o el derribado reubica al arrendatario, el demoledor desmantelará la casa no arrendada. casa de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas. Las personas derribadas serán indemnizadas y reasentadas.
Si la relación de arrendamiento entre la persona derribada y el arrendatario de la casa no puede extinguirse, el demoledor deberá intercambiar los derechos de propiedad de la casa derribada de acuerdo con lo establecido en estas Medidas sobre casas no derribadas. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Artículo 31 El monto de la compensación monetaria por las casas residenciales demolidas se determinará con base en la evaluación del precio de mercado de las nuevas casas comerciales ordinarias en la ubicación de las casas demolidas y la construcción específica de las casas demolidas en; El lote se tendrá en cuenta durante la evaluación. Normas, estructura, nivel, orientación, novedad y otros factores.
El rango de selección del sitio está delimitado por el área del terreno de demolición delimitada por el departamento de gestión de planificación.
El precio de mercado de las viviendas comerciales ordinarias de nueva construcción será calculado por la agencia de evaluación con base en los estándares básicos de diseño arquitectónico formulados por el estado.
Artículo 32 El estándar de compensación para las partes decorativas de casas residenciales demolidas será determinado por la agencia de evaluación en función del grado y condición de la decoración. La persona que va a ser demolida o el arrendatario de la casa pueden solicitar a la agencia de evaluación la evaluación de la parte decorativa, y el monto de la compensación se determinará en función de los resultados de la evaluación. Si la persona derribada o el arrendatario de la casa derriben la casa por sí mismos, no se impondrá ninguna indemnización.
Artículo 33: Los edificios residenciales públicos demolidos se alquilarán de acuerdo con las normas de alquiler prescritas por el gobierno y la relación de arrendamiento se rescindirá. El demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria a las personas demolidas. Si las casas demolidas son bungalows y edificios simples, el monto de la compensación monetaria será el 10% del monto de la compensación monetaria para casas residenciales estipulado en el artículo 31 de estas Medidas; el 15% de las casas demolidas son edificios; El demoledor también deberá proporcionar compensación monetaria o reubicación de vivienda al arrendatario.
Si el arrendatario opta por una compensación monetaria, si las casas derribadas son bungalows o edificios simples, el monto de la compensación será el 90% del monto de la compensación para casas residenciales estipulado en el artículo 31 de estas Medidas, y el 85% de las casas derribadas serán edificios. Si el arrendatario elige una casa de reasentamiento, aceptará la casa de reasentamiento proporcionada por el demoledor y liquidará con el demoledor la diferencia entre el monto de la compensación monetaria y el valor de la casa de reasentamiento. Una vez liquidada la diferencia de precio, los derechos de propiedad del reasentamiento pertenecen al arrendatario.
Artículo 34 La persona demolida o el inquilino de vivienda pública tiene una sola casa residencial, y el área de la casa es inferior al área mínima de diseño residencial estipulada en las normas nacionales obligatorias (en adelante, las estándar mínimo de área residencial), el demoledor organizará la vivienda de acuerdo con el estándar mínimo de área de Xingtao o la convertirá en un área de construcción de 43 metros cuadrados a cambio de una compensación monetaria. Si elige una casa para el reasentamiento, la diferencia de precio dentro del estándar mínimo del área de Xingtao correrá a cargo del demoledor. Si el área excede el estándar de área mínima, los derechos de propiedad de la casa de reasentamiento pertenecerán al demoledor o al arrendatario de vivienda pública después de que el demoledor o el arrendatario de vivienda pública paguen la diferencia.
Si la persona demolida o el arrendatario de vivienda pública posee más de dos casas dentro del alcance de la demolición, y el área combinada aún no cumple con el estándar de área mínima, la persona demolida deberá hacer ajustes monetarios de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior. Indemnización o reasentamiento de vivienda.
La persona demolida o el inquilino de la vivienda pública tiene otra casa fuera del alcance de la demolición y el área combinada no cumple con el estándar mínimo de área de Xingtao. Al elegir el reasentamiento de la casa, la diferencia entre el área calculada combinada y el estándar mínimo de área de Xingtao correrá a cargo del demoledor. Si se elige la compensación monetaria, el monto de la compensación monetaria se calculará sobre la base de los 43 metros cuadrados de área de construcción menos el edificio; Área de casas fuera del alcance de la demolición.
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la persona derribada o el arrendatario de vivienda pública no disfrutarán del tratamiento previsto en los tres primeros párrafos de este artículo:
(1) La persona derribada deberá demostrar a través del departamento de administración de vivienda que la persona demolida será demolida o el arrendatario de la vivienda pública (incluido el cónyuge) alquila otras viviendas registradas con derechos de propiedad fuera del alcance de la demolición o alquila otras viviendas públicas, así como la reforma de la vivienda. y ventas, salvo lo dispuesto en el párrafo 3;
(II ) Prueba de que la persona derribada o el inquilino de la vivienda pública no vive aquí expedida por la unidad donde se encuentra o la oficina vecinal de la zona residencial;
(3) Objeciones al anuncio dentro del alcance de la demolición;
(4) Después de que se congela la demolición, el área de la casa demolida es menor que el estándar de área mínima mediante venta de vivienda, permuta, donación y análisis del estado de la propiedad;
(5) La persona demolida o el inquilino de la vivienda pública La persona ha disfrutado del tratamiento estipulado en los tres primeros párrafos.
Artículo 35 La diferencia de precio y la compensación monetaria por las casas residenciales privadas demolidas no arrendadas y las casas residenciales públicas alquiladas de acuerdo con los estándares de alquiler estipulados por el gobierno no se pueden pagar por las casas de intercambio de derechos de propiedad o las casas para ser reasentado Sí, puede optar por instalarse en cuotas o alquilar una casa, mudarse primero y firmar un acuerdo escrito con la persona que será demolida.
Artículo 36 Si los residentes de viviendas públicas demolidas solicitan una reforma de vivienda, deberán consultar las disposiciones pertinentes de la reforma de vivienda y el departamento de administración de vivienda se encargará de los procedimientos pertinentes dentro del período de demolición.
Artículo 37 El precio de compensación monetaria por la demolición de viviendas privadas no residenciales se evaluará por separado y se determinará con referencia al precio del mercado inmobiliario.
Artículo 38 Si se van a demoler casas privadas no residenciales y el contenido comercial se indica en la columna de uso del certificado de propiedad de la vivienda, la compensación se otorgará según la ubicación del negocio.
Artículo 39 Si una casa residencial demolida se convierte en una casa comercial sin la aprobación de los departamentos de planificación, administración de vivienda y otros, se manejará de acuerdo con la naturaleza del registro de derechos de propiedad original.
Si la licencia comercial y el registro fiscal coinciden con el lugar de registro de la casa, se otorgará una compensación adecuada en función de la duración del negocio y el estado fiscal, pero el máximo no excederá el 5% del Valor tasado de la casa.
Artículo 40 La evaluación de las viviendas derribadas será realizada por un organismo evaluador con las calificaciones correspondientes encomendado por el demoledor. Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la evaluación, pueden solicitar una revisión a la agencia de evaluación original dentro de los diez días a partir de la fecha de recepción de los resultados de la evaluación, o pueden confiar a la agencia de evaluación una nueva evaluación.
El rango de error permitido lo determina el departamento de demolición de viviendas junto con el departamento de precios y lo anuncia al público. Si el resultado de la reevaluación está dentro del rango de error permitido, el resultado de la evaluación original será válido y los costos de la reevaluación correrán a cargo de la parte de la demolición que planteó la objeción. Si la desviación excede el rango de error permitido, será resuelta por las partes involucradas en la demolición mediante negociación, si la negociación fracasa, y la parte involucrada en la demolición y demolición plantea objeciones, podrá solicitar valoración técnica al Perito Evaluador; Comité. La conclusión de la tasación del comité de expertos en tasación será la decisión final. Los costos de reevaluación y peritaje correrán a cargo del organismo evaluador que no adopte los resultados de la evaluación.
Artículo 41 La permuta de derechos de propiedad de las casas derribadas se determinará según las exigencias del planeamiento urbanístico sobre el alcance de la demolición y la naturaleza del proyecto de construcción.
Las casas residenciales deben ser demolidas. El alcance de la demolición es para la construcción de casas residenciales. Las personas demolidas requieren que los derechos de propiedad de las casas se intercambien y se reubiquen en el sitio. puede cumplir con los requisitos del reasentamiento de los derechos de propiedad de la casa de las personas demolidas. Sí, las personas demolidas deben ser reasentadas en el sitio.
Si se van a demoler casas residenciales y el alcance de la demolición es una construcción no residencial, se implementará el reasentamiento.
Si la casa se reubica en el lugar original de la casa derribada, se reubicará en el sitio; si la casa de reubicación no está en el lugar original de la casa derribada, se reubicará en otro; ubicación.
Artículo 42 El diseño de las viviendas aportadas por el demoledor deberá satisfacer las diferentes necesidades del área de construcción de las viviendas demolidas. Las viviendas de reasentamiento proporcionadas por los residentes deben tener derechos de propiedad claros, sin gravámenes y cumplir con los requisitos de apoyo y los estándares técnicos, de seguridad y de calidad de construcción determinados por la planificación urbana.
El valor de las casas de reasentamiento proporcionadas por los demoledores será determinado por la agencia de tasación en función del precio de transacción inmobiliaria.
Las casas de reasentamiento locales deben contar con planos de diseño arquitectónico aprobados por el departamento de gestión de planificación. Las casas que se reubiquen en otros lugares deben ser de nueva construcción y cumplir con las condiciones del "Certificado de propiedad de vivienda" o del registro de propiedad de vivienda. Si se facilitan otras casas, el plazo y condiciones de entrega se acordarán en el contrato.
Artículo 43 Cuando se derriben los embargos de viviendas de propiedad no pública, el demoledor deberá proporcionar una indemnización dineraria a las personas derribadas. Las normas de compensación por la demolición de viviendas adjuntas serán formuladas por el departamento de demolición de viviendas junto con el departamento de precios, y se anunciarán e implementarán previa aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 44 Si las casas y sus anexos utilizados para obras de bienestar público son demolidas, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o remitirse a estas medidas. demoler empresas de bienestar no público. Compensación monetaria por la casa y sus anexos.
Artículo 45 Si se derriba una edificación temporal que no haya excedido el plazo aprobado, el demoledor indemnizará en función de su valor de reposición y del plazo aprobado restante. Las construcciones temporales sin plazo de aprobación tendrán un plazo de aprobación de dos años.
No se proporcionará ninguna compensación ni reasentamiento por la demolición de edificaciones ilegales. El grupo de construcción deberá desmantelarlo por sí solo dentro del período de demolición; si no lo desmantela por sí solo dentro del plazo, el demoledor deberá solicitar a la agencia de aplicación de la ley de gestión urbana integral para que lo investigue y sancione de acuerdo con la ley.
Artículo 46 Si las casas demolidas cuentan con procedimientos legales de planificación y aprobación de construcción pero aún no han completado el registro de propiedad, serán compensadas y reubicadas de acuerdo con el área de construcción estipulada en los documentos de aprobación. Si el área de construcción real de una casa renovada o ampliada no coincide con el área aprobada, el área excedente se compensará al nuevo precio.
La demolición de las siguientes casas sin registro de propiedad se manejará por separado según las diferentes situaciones:
(1) Si unidades o individuos necesitan construir casas separadas debido a la demolición de edificios municipales. obras públicas, construcción del distrito. El departamento de gestión debe revisar la situación de demolición original y emitir un certificado. Una vez que la casa se publicite y no haya objeciones, se realizará una compensación de acuerdo con las regulaciones vigentes;
(2) Las empresas e instituciones construyen casas para que los empleados vivan en derechos de uso de tierras de propiedad estatal, y la Los arrendatarios de las casas pagan el alquiler de acuerdo con las normas estipuladas por el gobierno y tienen Aquellos que han estado registrados por más de cinco años pueden consultar el "Reglamento sobre inquilinos de viviendas públicas" para obtener compensación y reasentamiento, y la unidad de construcción de viviendas no ya no ofrecen compensación.
Artículo 47: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará a la autoridad de demolición de viviendas para su aprobación antes de la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá acudir a la notaría para la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 48 Al demoler una casa hipotecada, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario llegarán a un acuerdo sobre el tratamiento de los créditos hipotecarios y garantizados de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, y proporcionarán al demoledor una notificación por escrito. acuerdo, la demolición se realizará de conformidad con el acuerdo de ambas partes.
Si el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario no llegan a un acuerdo, al ejecutar la compensación dineraria, el demoledor depositará la compensación dineraria en la notaría.
Artículo 49 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.
Si las casas de intercambio de derechos de propiedad y las casas de reasentamiento proporcionadas por la parte demolidora han sido construidas o están en construcción, las partes demolidas acordarán el período de transición en el acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición o la parte demolida; El arrendatario deberá elegir una compensación monetaria o encontrar una transición por su cuenta. Si la casa es utilizada, las personas demolidas deberán pagarles el subsidio de reasentamiento temporal. Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, la persona demolida o el arrendatario que encuentre por sí solo una casa de reasentamiento transitorio aumentará el subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes vencido si la casa de reasentamiento transitorio proporcionada por el demoledor; se utiliza, el subsidio de reasentamiento temporal se pagará a partir del mes vencido.
Si la demolición de viviendas no residenciales da lugar a la suspensión de la producción y del negocio, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada a las personas demolidas o a los arrendatarios de las viviendas.
El estándar de subsidio de reubicación estipulado en el primer párrafo de este artículo, el estándar de subsidio de reasentamiento temporal estipulado en el segundo párrafo y el estándar de compensación por suspensión de producción y negocios estipulado en el tercer párrafo serán formulados por la demolición de viviendas. departamento en conjunto con el departamento de precios y reportado a la población municipal. Se anunciará e implementará después de la aprobación del gobierno.
El demoledor puede ofrecer recompensas adecuadas a las personas derribadas y a los arrendatarios de viviendas que opten por una compensación monetaria.
El demoledor otorgará incentivos de reubicación a las personas demolidas o a los arrendatarios de viviendas que firmen un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento y completen la reubicación dentro del período de demolición, según la situación.
La compensación monetaria, los subsidios de reubicación, los subsidios de reasentamiento temporal, la compensación por la suspensión de la producción y las operaciones comerciales y los incentivos están exentos del impuesto sobre la renta personal de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y no se aplica ningún impuesto sobre la escritura cuando se utiliza para comprar vivienda comercial.
Artículo 50 El área de construcción de la casa demolida se basará en el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa si el área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa no coincide con el área de construcción realmente medida; por la agencia de topografía y mapeo de viviendas, se utilizará el área de construcción medida por la agencia de topografía y mapeo de viviendas.
Para demoler viviendas públicas alquiladas por familias de acuerdo con los estándares de alquiler estipulados por el gobierno, el área de construcción de cada casa alquilada se basará en el área de construcción indicada en el certificado de arrendamiento si está alquilada; Según el área de uso, cada casa alquilada será El área de construcción de la casa se calcula en base al área de construcción correspondiente al área utilizable indicada en el certificado de arrendamiento. La fórmula de conversión es: el área de construcción de cada casa de alquiler = el área de uso especificada en el certificado de arrendamiento x la relación entre el área de construcción de toda la casa y el área de uso.
Capítulo 4 Normas de Sanción
Artículo 51: El que viole las disposiciones de estas Medidas y realice demoliciones sin obtener permiso de demolición de viviendas, será ordenado por el organismo de orden público de gestión urbana integral. detener la demolición y recibir una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado del área de construcción demolida.
Artículo 52 Si el demoledor viola las disposiciones de estas Medidas y obtiene el permiso de demolición de la vivienda por medios engañosos, la Agencia de Aplicación de la Ley Integral de Gestión Urbanística revocará el permiso de demolición de la vivienda e impondrá una sanción del 0% a la demolición. fondos de compensación y reasentamiento. Multa no inferior al 1% ni superior al 3%.
Artículo 53 Si un demoledor viola lo dispuesto en estas Medidas y comete cualquiera de los siguientes actos, el órgano de aplicación de la ley de gestión urbana integral le ordenará que detenga la demolición, le dará una advertencia y podrá imponerle una multa. sanción del 3% del fondo de compensación y reasentamiento de demolición Se impondrán las siguientes multas si las circunstancias son graves, se revocará el permiso de demolición de la casa:
(1) Confiar una unidad que no esté calificada; para demolición para llevar a cabo la demolición;
(2) Incumplimiento de los requisitos del permiso de demolición de la casa Llevar a cabo la demolición de la casa dentro del alcance de demolición determinado por el certificado;
( 3) Ampliar el plazo de demolición sin autorización.
Artículo 54 Si el demoledor viola lo dispuesto en el artículo 21 de este Reglamento durante el período de demolición, el departamento de demolición de viviendas le ordenará detener la demolición y restaurarla a su estado original, provocando consecuencias para la persona; persona derribada o arrendatario En caso de pérdidas, las personas derribadas deberán indemnizar conforme a la ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley;
Artículo 55 Si el demoledor viola lo dispuesto en estas medidas y malversa los fondos de compensación de demolición y reasentamiento para otros fines, el Organismo de Aplicación de la Ley Integral de Gestión Urbanística le dará una advertencia y le ordenará que realice las correcciones en un plazo límite; si no realiza las correcciones dentro del plazo, será sancionado por apropiación indebida. Se le impondrá una pena de entre el 3% y el 10% del capital.
Artículo 56 Si la unidad de demolición encomendada transfiere el negocio de demolición en violación de lo dispuesto en estas Medidas, el organismo de aplicación de la ley de gestión urbana integral le ordenará realizar correcciones, confiscar las ganancias ilegales e imponer una sanción. de más del 25% del canon del servicio de demolición estipulado en el contrato. Multa inferior al 50%.
Artículo 57 Si la autoridad de demolición de viviendas viola lo dispuesto en estas Medidas y comete cualquiera de las siguientes circunstancias, el responsable directo y demás responsables directos recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley; si las circunstancias son graves, bienes públicos Si causa daños graves a los intereses del país y del pueblo y constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley:
(1) Expedición de permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación en violación de las regulaciones;
(2) ) no cumple con las responsabilidades de supervisión y gestión después de emitir un permiso de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación;
(3 ) No aceptar y resolver los conflictos de demolición de viviendas de conformidad con la ley;
(4) )Aceptar el encargo de demolición o realizar la demolición como demoledor;
( 5) Otros incumplimientos del deber, abuso de poder y malas prácticas para beneficio personal.
Artículo 58: El que asedie, insulte o golpee al personal del departamento de demolición de viviendas y afecte el orden normal de los trabajos de demolición, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Estado Nacional". Ley de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China"; esto constituye un delito, será considerado penalmente responsable de conformidad con la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 59: Las autoridades de demolición de viviendas formularán las normas pertinentes sobre la evaluación y gestión de la demolición de viviendas y los dictámenes de implementación específicos sobre la gestión de demolición de viviendas en función de la situación real. de la ciudad, anunciado e implementado luego de la aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 60 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. 12 Las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jinan" promulgadas e implementadas por el Gobierno Popular Municipal de Jinan el 2 de agosto de 2003 quedan abolidas al mismo tiempo.