Acuerdo de atrasos del proyecto

Con el continuo progreso de la sociedad, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestras vidas. La firma de un acuerdo puede garantizar una cooperación feliz entre ambas partes. ¿A qué cuestiones debería prestar atención al redactar un acuerdo? El siguiente es el acuerdo de deuda del proyecto que compilé para usted. Espero que le resulte útil.

Acuerdo de atrasos del proyecto 1 Parte A: Fuzhou Weihua Hoisting Machinery Co., Ltd.

Parte B: Fuzhou Shengda Metallurgical Technology Development Co., Ltd.

La Parte A y la Parte B tienen una relación económica amistosa Después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo de pago con respecto al reembolso del dinero adeudado por la Parte B a la Parte A:

Tanto la Parte A como la Parte B confirman que. a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B * * le debe a la Parte A 52.500 RMB (en mayúsculas: Wu Diez mil dos mil quinientos yuanes);

Dos. La Parte B se compromete a pagar todos los atrasos anteriores a la Parte A desde la fecha de firma de este acuerdo hasta el 31 de marzo de 20xx

3 si la Parte B no paga dentro del tiempo especificado en el Artículo 2 de este acuerdo. A partir de la fecha del incumplimiento del contrato, la Parte B pagará a la Parte A el monto de los atrasos * indemnización por daños y perjuicios diariamente

IV. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo o en relación con este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentre el demandante;

5. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias, cada parte posee dos copias y cada copia tiene el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de atrasos del proyecto 2 Parte A: Changzhou MG Glass Co., Ltd.

Parte B: Changzhou Jacquet Special Glass Co., Ltd.

La Parte B comenzó a comprar vidrio a la Parte A en 2017. Las dos partes han tenido relaciones comerciales durante muchos años, pero la Parte B aún no ha resuelto el pago con la Parte A. Ahora, a través de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo de pago sobre el reembolso del dinero adeudado por el Partido B al Partido A:

1. El Partido A y el Partido B lo confirman a partir de febrero. 20xx, Parte B* *Debe a la Parte A RMB 65.438 + 0.095.822 yuanes (en mayúsculas: ciento noventa mil cinco mil ochocientos veintidós yuanes);

2. lo que le debe a A en cuotas El pago antes mencionado del partido ascendió a 65.438 RMB+0.095.822 yuanes. El plan de pago específico es el siguiente: desde la fecha de firma de este acuerdo hasta la fecha anterior (también se puede cambiar a un pago mensual de una determinada cantidad para reembolsar todos los pagos anteriores durante este período, la Parte B pagará una); tasa de interés del % mensual. Se pagan intereses y la fecha de liquidación de intereses es el día 1 de cada mes. Los fondos anteriores se remitirán a la Parte A para los fines designados antes de la fecha especificada.

Tres. Después de la firma de este acuerdo, si la Parte B no paga alguna cuota a tiempo, el monto restante reembolsable por la Parte B se considerará vencido en su totalidad. Además de todos los reembolsos pagaderos por la Parte B, la Parte A tiene derecho a recuperar el 20% de todos los montos impagos como indemnización por daños y perjuicios. Como hipoteca, la Parte B cooperará con la Parte A para manejar los procedimientos de la hipoteca dentro de los 10 días posteriores a la firma del contrato. este acuerdo. Las obligaciones de reembolso de la Parte B están garantizadas solidariamente. Si la Parte B no paga el préstamo a tiempo, la Parte A puede exigir a la Parte B que pague las deudas, intereses y daños y perjuicios anteriores en su nombre. El período de garantía será desde la fecha de firma de este acuerdo hasta el año, mes y. año.

5. Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o las disputas relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentarla a la Comisión de Arbitraje de Changzhou para su arbitraje;

Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A, la Parte B y el Garante poseen cada uno una copia, y cada copia tiene el mismo efecto legal.

Partido A: Partido B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 3 Este acuerdo está firmado por _ _ _ _ Compañía (en adelante, la "Parte A") y _ _ _ _ Compañía (en adelante, la "Parte B").

Ahora se ha completado el proyecto de diseño de energía emprendido por la Parte B y ambas partes han cumplido con sus respectivos derechos y obligaciones. Para garantizar la exactitud de la liquidación del proyecto, la Parte A y la Parte B han llegado a este acuerdo mediante negociaciones basadas en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, y sobre la base del acuerdo de cooperación técnica de diseño de ingeniería que ambas partes han alcanzado.

Tanto la Parte A como la Parte B harán todos los acuerdos para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El asunto ha sido acordado en los siguientes * * * términos.

1. En el cuarto trimestre, la Parte A pagará una tarifa de diseño total de 10.000 RMB a la Parte B.

2 Después de la verificación por ambas partes, la Parte B deducirá el pago _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _La Parte A pagará la tarifa total de diseño a la Parte B en RMB.

Tres. Después de la celebración de este acuerdo, todos los asuntos de liquidación que surjan de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se han resuelto, todos los derechos y obligaciones se han eliminado finalmente y no hay otras disputas.

Cuatro. Todos los derechos y obligaciones que surjan del cumplimiento de este Acuerdo no podrán cederse sin el consentimiento por escrito de la otra parte.

5. Todas las disputas que surjan de este acuerdo serán resueltas adecuadamente por ambas partes mediante negociación. Cualquier disputa que surja de este Acuerdo se regirá por los tribunales del lugar donde se firma el Acuerdo. Si el contrato original es incompatible con este acuerdo, este acuerdo prevalecerá.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes y tiene el mismo efecto legal. Espero que ambas partes cumplan. Este acuerdo expirará automáticamente después de que se liquiden las cuentas de ambas partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado: Agente autorizado:

Tel:Tel:

Fax:Fax:

Código postal:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 4 Pagador: Gobierno Popular del Distrito (en adelante denominado Parte A)

Acreedores: (en adelante denominado Partido B)

Con el fin de reembolsar el préstamo para los "Dos Proyectos de Base" en nuestro distrito lo antes posible, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo de honorarios mediante consulta y consenso sobre la base de la igualdad. y voluntariedad:

1. La Parte B desembolsa el monto del préstamo de _. A partir de 65438+31 de febrero de 20xx, el principal ha sido reembolsado_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El principal del préstamo es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Los atrasos y los intereses anteriores han sido auditados por Xinxin Accounting Firm y ambas partes confirman los resultados de la auditoría.

3. Después de deducir el monto reembolsado después de 20xx 65438 + 31 de febrero, a la fecha de firma de este acuerdo, el capital sigue siendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. El período de pago de la Parte A es de 5 años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

5. período, si acontecimientos de fuerza mayor (grandes desastres naturales, guerras, etc.) causan desequilibrios graves en los ingresos y gastos fiscales de la región, el período de reembolso podrá ampliarse adecuadamente. Pero no puede exceder de un plazo razonable.

Verbo intransitivo La relación (contrato) de derechos y deudas del acreedor entre la Parte B y el prestatario original terminará a partir de la fecha de firma de este acuerdo.

Este acuerdo se realiza por cuadruplicado, con la Parte A, la Parte B, la Oficina de Educación, Ciencia y Tecnología del Distrito y la Oficina de Liquidación de Deuda "Dos Básicos" del Distrito, cada uno con una copia, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.

Partido A: Gobierno Popular Distrital Partido B:

Representante legal:

Este acuerdo se firma el año, mes y día.

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 5 Parte A: (Número de identificación:) Parte B: (Número de identificación:) Parte C: (Número de identificación:)

Parte A y B La Parte B ha alcanzado el siguiente acuerdo para comprar la casa de la Parte A y pagar las deudas de la Parte C:

Artículo 1: La Parte A ha vendido una casa ubicada en el área de construcción unitaria de City Road No. a la Parte B, y ambas Las partes han completado los trámites de compra de la casa.

Artículo 2 La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de la vivienda será RMB (en mayúsculas).

Artículo 3 El importe pagado por la Parte A a la Parte C será RMB (en mayúsculas).

Artículo 4 La Parte B pagará el precio de la vivienda en RMB (en mayúsculas) a la Parte C antes del mes y año.

Artículo 5: Para proteger los intereses de la Parte C, la Parte B hipotecará la casa comprada a la Parte C. Dentro de los cinco días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B y la Parte C se encargarán del registro de la hipoteca. procedimientos.

Artículo 6 Si la Parte B no paga el monto estipulado en este acuerdo dentro del plazo de pago estipulado en este acuerdo, la casa registrada con hipoteca será reembolsada a la Parte C de acuerdo con lo establecido en el "Contrato de Garantía". Ley".

Artículo 7 Si la Parte B no paga el importe acordado en este acuerdo, pagará a la Parte C una penalización del 20% del precio total de la habitación.

Artículo 8 Para las materias no previstas en el presente acuerdo, las tres partes firmarán un acuerdo complementario.

Artículo 9 El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma de las tres partes. Este Acuerdo se redacta por triplicado y cada parte posee una copia.

Parte A (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 6 Pagador: Parte A

Beneficiario: Parte B

Después de una negociación amistosa, ambas partes A y B llegaron a un acuerdo sobre el _ _ _Protocolo del proyecto de reconstrucción y ampliación del hotel.

1. El Partido A le debe al Partido B 2 millones de RMB.

2. El plazo de amortización es desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Durante el período de amortización, la Parte A pagará voluntariamente intereses a una tasa de interés mensual de 1,5 centavos.

4. El tiempo de pago de intereses es de 1 día por mes, la Parte A paga intereses a la Parte B;

5. Cuando expira el período de reembolso, la Parte A se compromete a pagar el precio del proyecto; de lo contrario, está dispuesta a asumir todas las responsabilidades legales. La Parte B tiene derecho a subastar _ _ activos para compensar el préstamo.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Atrasos del Proyecto Parte 7A : (Número de identificación:) Parte B: (Número de identificación:) Parte C: (Número de identificación

Número:)

Las partes A y B están preocupadas por la compra de la Parte A por parte de la Parte B casa y Se llegó al siguiente acuerdo para saldar la deuda de la Parte C:

Artículo 1: La Parte A ha vendido una casa ubicada en el área de construcción de la unidad No. XXXX Road a la Parte B, y ambas partes haber completado los trámites de traslado de casa.

Artículo 2 La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de la vivienda será RMB (en mayúsculas).

Artículo 3 El importe pagado por la Parte A a la Parte C será RMB (en mayúsculas).

Artículo 4 La Parte B pagará el precio de la vivienda en RMB (en mayúsculas) a la Parte C antes del mes y año.

Artículo 5: Para proteger los intereses de la Parte C, la Parte B hipotecará la casa comprada a la Parte C. Dentro de los cinco días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B y la Parte C se encargarán del registro de la hipoteca. procedimientos.

Artículo 6 Si la Parte B no paga el monto estipulado en este acuerdo dentro del plazo de pago estipulado en este acuerdo, la casa registrada con hipoteca será reembolsada a la Parte C de acuerdo con lo establecido en el "Contrato de Garantía". Ley".

Artículo 7 Si la Parte B no paga el importe acordado en este acuerdo, pagará a la Parte C una penalización del 20% del precio total de la habitación.

Artículo 8 Para las materias no previstas en el presente acuerdo, las tres partes firmarán un acuerdo complementario.

Artículo 9 El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma de las tres partes. Este Acuerdo se redacta por triplicado y cada parte posee una copia.

Parte A (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 8 Parte A: XXX Co., Ltd.

Parte B: XXX Co., Ltd.

En el caso de la Parte Al demandar a la Parte A por una disputa sobre un contrato de proyecto de construcción, ambas partes Se llegó al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. La Parte A pagará a la Parte B la tarifa del proyecto y los gastos relacionados * * * *: RMB 5,5 millones. . El método de pago es el pago a plazos y se acuerda que se pagarán 100.000 yuanes antes del 10 de septiembre de 20xx y 100.000 yuanes en octubre de 20xx según la finalización de los artículos 2 y 3. A partir del tercer mes, la Parte A pagará a la Parte B 500.000 yuanes antes del día 30 de cada mes hasta que la Parte A pague el importe total. Si la Parte A no puede pagar a tiempo, deberá pagar el 20% del monto adeudado en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si es causado por la Parte B, la Parte A no pagará la indemnización por daños y perjuicios.

2. Después de que la Parte A comience a pagar el pago inicial de 6,5438 millones de yuanes, la Parte B entregará todos los datos técnicos relacionados con este proyecto a la Parte A, y la Parte A emitirá los procedimientos de aceptación; de lo contrario, la Parte A emitirá un segundo pago. El tiempo de pago se pospondrá hasta que la Parte B entregue los materiales.

3. Antes de que la Parte A comience a pagar el pago inicial de 6,5438 millones de yuanes, la Parte B debe completar el proyecto de impermeabilización del techo relacionado con este proyecto y aprobar la aceptación, el tiempo de pago inicial de la Parte A se pospondrá. hasta la impermeabilización del techo. El proyecto pasó la inspección de aceptación.

4. La Parte B proporcionará a la Parte A facturas por todos los costos de construcción relacionados con este proyecto, y la Parte A pagará a la Parte B una tarifa adicional de 654,38 millones de yuanes.

5. Dentro de los tres días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, ambas partes presentarán una copia de este acuerdo al Tribunal Popular del Distrito de Changqing de Jinan y solicitarán que el tribunal emita una carta de mediación.

6. La disputa entre las dos partes sobre el proyecto de construcción finaliza después de que el tribunal emite una carta de mediación y no perseguirán la responsabilidad del otro en el futuro. Sin embargo, la Parte B seguirá asumiendo las obligaciones de garantía y mantenimiento de los edificios estatales.

7. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Este acuerdo se firma por triplicado: cada parte posee una copia y el Tribunal Popular del Distrito de Jinan Changqing posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A (firma o sello):

Representante legal:

Dirección:

Parte B (firma o sello):

Representante legal:

Dirección:

20xx año mes día

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 9 Amortización: Parte A

Beneficiario: Parte B

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo sobre el proyecto de renovación y ampliación del Hotel xxx.

1. El Partido A le debe al Partido B 2 millones de RMB.

2. El plazo de amortización es del 1 de mayo de 20xx al 30 de marzo de 20xx.

3. Durante el período de amortización, la Parte A pagará voluntariamente intereses a una tasa de interés mensual de 1,5 centavos.

4. El tiempo de pago de intereses es de 1 día por mes, la Parte A paga intereses a la Parte B;

5. Cuando expira el período de reembolso, la Parte A se compromete a pagar el precio del proyecto; de lo contrario, está dispuesta a asumir todas las responsabilidades legales. La Parte B tiene derecho a subastar xxx activos para compensar el préstamo.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha, Año, Mes

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 10 Parte A:

Parte B: Número de identificación: En vista de:

1. Debido a razones comerciales de la empresa, la Parte A todavía debe a Ningbo Construction Engineering Co., Ltd. 10.000 yuanes por el proyecto.

2. Dado que la Parte A no puede pagar el pago del proyecto en efectivo, después de una negociación amistosa entre las dos partes, se acuerda que la Parte A pagará el pago del proyecto con bienes raíces.

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones relevantes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1 El importe del principal y los intereses del préstamo y la forma de reembolso

1.1 Ambas partes confirman que a partir de este acuerdo, en la fecha de la firma, la Parte A le debe a la Parte B un total de 10.000 RMB.

La Parte B acepta que la Parte A utilizará el edificio residencial en Futai Commercial Plaza para pagar el proyecto.

Artículo 2 En base a la situación general del sujeto de la deuda

2.1 Ubicación:

2.2 Número de habitación:

2.3 Área total de construcción :

2.4 Valor del objeto: el precio total de mercado de la propiedad hipotecada es RMB, y el valor total del objeto después del descuento (es decir, el precio de la transacción) es de 10.000 RMB.

Artículo 3: Encontrar y compensar la diferencia

3.1 Después de que la Parte A utilice la propiedad estipulada en el Artículo 2 de este Acuerdo como precio de la deuda de la Parte A, la Parte B compensará la diferencia de RMB 10.000,00, y se pagará a la Parte A dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este acuerdo. Si la Parte B no paga el saldo dentro del período acordado, la suscripción en virtud de este acuerdo no será válida.

Artículo 4 Trámites

4.1 A la fecha de la firma de este acuerdo, ambas partes deberán completar los siguientes procedimientos relevantes:

4.1.1 Firmar una vivienda comercial contrato de compraventa (o Carta de suscripción de vivienda comercial);

4.1.2 La Parte A emitirá un recibo a la Parte B para cobrar el monto correspondiente del precio de compra (emitir una factura de compra a la Parte B antes de solicitar el certificado de bienes raíces);

Artículo 5 Impuestos relacionados Retribución de honorarios

5.1 Después de la firma de este acuerdo, la relación contractual de construcción entre las dos partes se transformará en una venta de vivienda comercial. relación contractual. Los derechos y obligaciones que surjan de la venta de viviendas comerciales serán acordados por separado por ambas partes en el contrato de ventas de viviendas comerciales. Los impuestos y tasas se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas y políticas relacionadas de la población local vigentes. gobierno (el comprador puede cambiar una vez a mitad de camino).

Artículo 6 Otros

6.1 Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes. Una vez firmado, ambas partes deben implementarlo estrictamente. Si alguna de las partes incumple el contrato, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con la ley. Si la Parte A viola el "Acuerdo de pago de deuda inmobiliaria", la carta de compromiso original entre Ningbo Construction Engineering y Futai Real Estate Co., Ltd. del 27 de agosto seguirá siendo válida.

6.2 Este acuerdo se realiza por triplicado, donde la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Dexing tiene una copia, que son igualmente válidas.

6.3 Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Agente autorizado:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 11 Contrato No.: _ _ _ _ _ _ _

Prestamista:_ _ _ _ _ _ _ _

Prestatario:_ _ _ _ _ _ _ _

Según las regulaciones nacionales, el prestatario necesita préstamos para construcción de capital Publicado tras aprobación por el prestamista. Para aclarar las responsabilidades de ambas partes y respetar su credibilidad, se ha firmado este contrato y ambas partes lo cumplirán.

La finalidad del primer préstamo es _ _ _ _ _.

Artículo 2 Monto del préstamo El monto del préstamo del prestatario es RMB (mayúscula)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan;

Artículo 3 La tasa de interés del préstamo se calcula en función del monto real del préstamo y el interés compuesto se calcula a partir de la fecha de emisión del préstamo. Durante el período de préstamo pactado en este contrato, la tasa de interés anual es del _ _ _ _ _ _ _ _ _%. Si el prestatario no paga el préstamo a tiempo, se le cobrará una tasa de interés del _ _ _ _ _ _ _ _ % sobre la parte vencida.

Artículo 4. Plazo del préstamo: El prestatario garantiza pagar el préstamo completo utilizando los fondos de pago especificados por el estado a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La hora programada es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

_ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan; Para la parte impaga del préstamo vencido, el prestamista tiene derecho a retirar el préstamo dentro de un límite de tiempo o exigir a los otros bancos del prestatario que deduzcan el reembolso en su nombre.

Artículo 5: Cuando sea necesario modificar los términos del contrato por planes de ajuste nacional, precios de productos, tipos impositivos, estimaciones presupuestarias, etc. , ambas partes deberán firmar el documento modificatorio del contrato como parte integrante del presente contrato.

Artículo 6 El prestamista garantiza la provisión de fondos de conformidad con lo establecido en el presente contrato. Si el préstamo no puede otorgarse a tiempo debido a la responsabilidad del prestamista, se pagará una indemnización por daños y perjuicios al prestatario en función del monto predeterminado y el número de días de extensión. El método de cálculo de la indemnización por daños y perjuicios es el mismo que el método de cálculo de los intereses de penalización del prestatario estipulados por el banco.

Artículo 7 El prestamista tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso del préstamo, y comprender la gestión comercial del prestatario, la ejecución del plan, las actividades financieras, el inventario de materiales, etc. El prestatario debe proporcionar estadísticas, estados contables e información pertinentes.

Si el prestatario no utiliza el préstamo de acuerdo con el contrato, el prestamista tiene derecho a recuperar parte del préstamo y cobrar intereses de penalización sobre la parte utilizada en violación de las regulaciones bancarias. Si el prestatario reembolsa el préstamo anticipadamente, el interés se reducirá según la normativa.

Artículo 8 Otros asuntos relacionados con los términos de este contrato serán manejados por ambas partes de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China.

Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello, y expirará una vez pagados en su totalidad el principal y los intereses del préstamo. Este contrato se redacta en cinco copias y cada parte posee una copia.

Prestatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Prestamista (sello)_ _ _ _ _ _ _

Persona responsable (firma)_ _ _ _ _ _ _Persona responsable ( Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 12 Parte A:

Parte B: DNI: Visto:

1. Debido a razones operativas de la empresa, a la fecha del año y mes, la Parte A todavía debe a Ningbo Construction Engineering Co., Ltd. RMB 10.000,00.

2. Dado que la Parte A no puede pagar el pago del proyecto en efectivo, después de una negociación amistosa entre las dos partes, se acuerda que la Parte A pagará el pago del proyecto con bienes raíces.

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones relevantes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1 El importe del principal y los intereses del préstamo y la forma de reembolso

1.1 Ambas partes confirman que a partir de este acuerdo, en la fecha de la firma, la Parte A le debe a la Parte B un total de 10.000 RMB. La Parte B acepta que la Parte A utilizará el edificio residencial en Futai Commercial Plaza para pagar el proyecto.

Artículo 2 En base a la situación general del sujeto de la deuda

2.1 Ubicación:

2.2 Número de habitación:

2.3 Área total de construcción :

2.4 Valor del objeto: el precio total de mercado de la propiedad hipotecada es RMB, y el valor total del objeto después del descuento (es decir, el precio de la transacción) es de 10.000 RMB.

Artículo 3: Encontrar y compensar la diferencia

3.1 Después de que la Parte A utilice la propiedad estipulada en el Artículo 2 de este Acuerdo como precio de la deuda de la Parte A, la Parte B compensará la diferencia de RMB 10.000,00, y se pagará a la Parte A dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este acuerdo. Si la Parte B no paga el saldo dentro del período acordado, la suscripción en virtud de este acuerdo no será válida.

Artículo 4 Procedimientos

4.1 En la fecha de firma de este acuerdo, ambas partes deberán pasar por los siguientes procedimientos relevantes:

4.1.1 Firmar una vivienda comercial contrato de compraventa (o Carta de suscripción de vivienda comercial);

4.1.2 La Parte A emitirá un recibo a la Parte B para cobrar el monto correspondiente del precio de compra (emitir una factura de compra a la Parte B antes de solicitar el certificado de bienes raíces);

Artículo 5 Impuestos relacionados Retribución de honorarios

5.1 Después de la firma de este acuerdo, la relación contractual de construcción entre las dos partes se transformará en una venta de vivienda comercial. relación contractual. Los derechos y obligaciones que surjan de la venta de viviendas comerciales serán acordados por separado por ambas partes en el contrato de ventas de viviendas comerciales. Los impuestos y tasas se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas y políticas relacionadas de la población local vigentes. gobierno (el comprador puede cambiar una vez a mitad de camino).

Artículo 6 Otros

6.1 Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes. Una vez firmado, ambas partes deben implementarlo estrictamente. Si alguna de las partes incumple el contrato, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con la ley. Si la Parte A viola el "Acuerdo de pago de deuda inmobiliaria", la carta de compromiso original entre Ningbo Construction Engineering y Futai Real Estate Co., Ltd. del 27 de agosto seguirá siendo válida.

6.2 Este acuerdo se realiza por triplicado, donde la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y la Oficina de Administración de Bienes Raíces de Dexing tiene una copia, que son igualmente válidas.

6.3 Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Agente autorizado:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Atrasos del Proyecto 13 Parte A:

Parte B:

p>

1. Desde la cooperación amistosa entre la Parte A y la Parte B, a partir de la fecha del año y mes, la Parte B todavía le debe a la Parte A el principal de inversión en RMB (en letras mayúsculas). siguiente acuerdo sobre la liquidación de esta deuda, acordando adoptar la Primera Solución:

Opción 1: La Parte A acuerda con la Parte B reembolsar yuanes RMB (yuanes RMB) para resolver el problema de deuda anterior, siempre que:

1. Una vez mediante transferencia bancaria

2. En... año

Segundo tipo: la Parte B paga la deuda de la Parte A en cuotas. y el monto son los siguientes:

1. Pagar antes de fin de año;

2 Pagar el yuan antes de fin de año; Pagar el yuan antes de fin de año;

2. La Parte B pagará de conformidad con este Acuerdo Después de que se pague la deuda en el Artículo 1 del Acuerdo, la relación acreedor-deuda entre las dos partes. en el negocio será eliminado.

3. Si la Parte B ha cumplido con sus obligaciones de pago en virtud del Artículo 1 de este Acuerdo según lo acordado, la Parte A no utilizará este Acuerdo como base para el pago total antes de la fecha de pago.

Cuatro. Después de que la Parte A y la Parte B lleguen a un acuerdo, si la Parte B aún no paga el monto atrasado, la Parte B pagará tarifas por pago atrasado a la Parte A diariamente a partir de la fecha de vencimiento. Si la Parte B no paga de conformidad con las disposiciones del Artículo 1 de este Acuerdo, la Parte A conservará la responsabilidad legal de reclamar todos los atrasos de la Parte B, es decir, el principal y los intereses en RMB (mayúsculas).

Verbo (abreviatura de verbo) Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia de este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes; El fax es válido.

Parte A: (sello) Parte B (sello):

Representante autorizado:

Representante autorizado:

Año, mes, año, mes, día