Acuerdo de Transferencia de Tierras Industriales Versión Simple
Versión simple del modelo de acuerdo para la transferencia de terrenos industriales (5 artículos generales)
En la sociedad moderna en constante cambio, el uso de acuerdos se ha convertido en la norma en la firma diaria. un acuerdo puede hacer que las cosas sean más fluidas. El resultado es más perfecto. Veamos cómo está redactado el acuerdo. El siguiente es un modelo de acuerdo simple para la transferencia de terrenos industriales que he recopilado para todos (espero que sea útil para todos).
Versión simple del contrato de cesión de suelo industrial 1
Cedente (en adelante Parte A):
Cesionario (en adelante Parte B):
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, basada en los principios de igualdad, voluntariedad, compensación, honestidad y crédito, hemos llegado a un acuerdo sobre la transferencia de tierras de la siguiente manera:
1. Descripción general del terreno
1. La superficie del terreno es de __________ metros cuadrados. La parcela tiene cuatro extremos: ? en el norte, ? en el este, ? en el sur y ?
2. El terreno ahora es tierra de cultivo.
2. Método de transferencia
1. La Parte A transfiere la parcela de tierra a la Parte B por una tarifa y se asegura de que no haya disputas. Una vez que el acuerdo entre en vigor, la Parte A ya no disfruta de todos los derechos y obligaciones sobre la tierra.
2. El precio total de transferencia del terreno es RMB xx yuanes.
3. La Parte B pagará la tarifa de transferencia en una sola suma. El acuerdo entrará en vigor una vez que se pague el dinero y la Parte B disfrutará de todos los derechos y obligaciones del terreno. La Parte A no tiene derecho a interferir con ningún uso de la tierra por parte de la Parte B.
3. Cómo entra en vigor el acuerdo
1. Entrará en vigor después de que ambas partes paguen y firmen el dinero. Una vez que entre en vigor, ninguna de las partes se retractará por ningún motivo.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____versión simple del acuerdo de cesión de suelo industrial 2
Parte A:
Número de DNI:
Parte B:
Número de identificación:
Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de las Partes A y B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con De conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, las partes A y B celebran este acuerdo basándose en los principios de honestidad, voluntariedad e igualdad de compensación:
Detalles del terreno arrendado:
Parte A Arrendar los derechos de uso de ____ acres de tierra contratada en ______ ciudades, condados, pueblos, ______ aldeas (detalles como se muestran en la tabla a continuación) a la Parte B para establecer una escuela de manejo y utilizarla de manera integral:
Detalles de la propiedad de la tierra arrendada
Área total: _____ acres, incluidos: campos: _____ acres, suelo: _____ acres *** número de parcelas: ____ bloques
Período de arrendamiento
p>El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de suelo bajo este acuerdo es de ___ años. De ______año___mes___ a ______año___mes___.
Tres estándares de alquiler
La parte B pagará la tarifa de arrendamiento a 1.500 yuanes por mu, pagada en una sola suma, y el alquiler basado en el plazo se calculará en ______ yuanes, capitalizados. ____.
Cuatro usos de la tierra
Recursos subterráneos: la Parte B desarrollará y utilizará áreas rurales con la aprobación de los departamentos pertinentes.
5. Pago de los impuestos y tasas pertinentes
La Parte B es responsable de los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes
Los gastos pertinentes de; la comunidad de la aldea se basará en los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año. La Parte B debe pagar a tiempo.
Seis declaraciones sobre otros asuntos
Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad
Sin el consentimiento de la Parte A; , los términos de este acuerdo no subarrendarán ni permitirán a ningún tercero utilizar los derechos de uso de la tierra.
Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B gozará del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación será propiedad de la Parte A, y la Parte A reembolsará el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.
Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado para el uso por los departamentos pertinentes, el contrato se rescinde y la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra. como gastos de restauración y rectificación de la Parte A y no serán reembolsados.
Siete responsabilidades por incumplimiento de contrato
El incumplimiento por parte de la Parte A y la Parte B de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá responsabilidad por incumplimiento de contrato. es decir, compensará a la otra parte por las consecuencias de su incumplimiento de contrato. Todas las pérdidas en la solución de conflictos rurales.
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero se resolverá mediante negociación amistosa.
Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo; Dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tendrá derecho a apelar ante el Tribunal Popular.
Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Este acuerdo deberá firmarse y; sellado por ambas partes, y entrará en vigor en la fecha de aprobación y sellado por la comunidad de la aldea;
Este contrato está por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. , y el resto se informará a los departamentos correspondientes para su archivo y verificación.
Opiniones de la comunidad del pueblo (selladas):
Representante del Partido A:
Representante del Partido B:
Fecha: Simple versión del Acuerdo de transferencia de terreno industrial 3
Cedente: Número de identificación: (en adelante, Parte A) Cesionario: Número de identificación: (en adelante, Parte B)
Parte A y El Partido B actúa sobre la base de la igualdad Con base en los principios de voluntariedad y consenso, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre los asuntos relevantes relacionados con la transferencia de la calle urbana del Partido A al Partido B. Se espera que ambas partes lo respeten e implementen. :
1. Descripción general de la transferencia de terreno
El terreno transferido por la Parte A a la Parte B está ubicado en ________ y tiene ________ metros cuadrados.
2. Período de transferencia
Los derechos de uso de la tierra transferidos por la Parte A a la Parte B son transferencias permanentes sin límite de plazo. La Parte A debe garantizar que ninguna otra unidad de personal reclame la propiedad de la misma. Para los derechos de uso formal, la relación con los comités de aldea y los gobiernos de base debe ser coordinada y coordinada.
3. Propósito de la transferencia
La Parte B utilizará el terreno para construir casas y vivir allí después de que se transfiera. La Parte A conoce y acuerda con la Parte B construir casas. Durante el proceso de construcción de la casa del Partido B, el Partido A debe cooperar plenamente con el trabajo de construcción de la casa del Partido B. (Como agua, electricidad, incluidas disputas vecinales, etc.)
IV Precio de transferencia
El precio de transferencia negociado por la Parte A y la Parte B es RMB _______________________________________ Yuan.
5. Método de pago
Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A un yuan. El monto restante se pagará en una sola suma después de la finalización de la casa principal de la Parte B. La Parte A emitirá a la Parte B los recibos de pago pertinentes.
VI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si hay disputa de propiedad sobre terrenos objeto del contrato, la Parte A será responsable de todo.
2. Si la Parte A viola este acuerdo y se niega a entregar la tierra transferida a la Parte B, debe devolver el doble del monto de la transferencia, es decir, yuanes.
3. Si la Parte B compra el terreno transferido y luego se arrepiente sin motivos justificables, no tendrá derecho a recuperar el dinero de la transferencia.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Entrará en vigor cuando sean firmados y sellados por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____contrato versión simple 4 para la cesión de suelo industrial
Cedente: (en adelante Parte A)
Representante legal:
Cedente: (en adelante Parte A) como Parte B)
Representante legal:
La Parte B era el Centro de Comercio de Tierras y Bienes Raíces (en adelante, el Centro de Comercio), a través de cotización pública, ofertas en yuanes RMB (yuan en minúscula) para obtener los derechos de uso de la tierra del terreno y los edificios y anexos en el terreno confiados por la Parte A para su transferencia (en lo sucesivo, el objeto de la transacción, la Parte A y la Parte B ahora celebran este contrato). respecto de la transferencia del objeto de la transacción para que *** cumpla.
Artículo 1. La Parte A se compromete a transferir el objeto de la transacción a la Parte B de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato, y la Parte B se compromete a aceptar la transferencia del objeto de la transacción en de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato.
Artículo 2 Contenido del objeto de la operación encomendada
1. Número del contrato de transferencia del derecho de uso del suelo:
2. Uso del suelo:
3. Naturaleza del suelo:
4. Ubicación del suelo:
5. Periodo de uso del suelo:
6. Superficie del suelo: (metros cuadrados)
7. El área total de construcción que se puede construir es (metros cuadrados)
(1) Metros cuadrados residenciales xx metros
(2) Actividad de gestión y empleados. habitaciones metros cuadrados
p>8. Relación de superficie construida:
9. Relación de cobertura del edificio:
10. Número de certificado de propiedad inmobiliaria:
11. Permiso de planificación del terreno de construcción Número de certificado:
12. Estado de los derechos de propiedad: La Parte A ha autorizado al centro comercial a notificar a la autoridad de registro de derechos de propiedad para la congelación temporal y ha sido aprobado.
13. Condiciones y métodos de tratamiento de las edificaciones y anexos en el terreno: El solar es básicamente plano y se entregará tal como está.
14. Otras situaciones.
La Parte A es responsable de la autenticidad, legalidad y amplitud del contenido anterior de este artículo.
Artículo 3 Luego de la firma de este contrato, la Parte A y la Parte B ejercerán sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no tendrán nada que ver con el centro de negociación.
Artículo 4 La Parte B acuerda que el precio de transacción del objeto de este contrato será yuan RMB (yuan en minúscula); la Parte A no tiene objeciones al precio de la transacción, y la Parte B acuerda que la garantía de cumplimiento; que se haya entregado automáticamente pasará a formar parte del precio de la transacción, y el saldo (refiriéndose al precio de la transacción menos el depósito de cumplimiento) será pagado por la Parte B en una suma global dentro de los 5 días hábiles posteriores a la firma de este contrato o la Parte B puede; elija otro método de pago de la siguiente manera:
1. Se realizará un pago único directamente a la Parte A dentro de un día hábil a partir de la fecha de vigencia de este contrato.
2. Una remesa única a la cuenta designada por el centro de negociación se realizará dentro de un día hábil a partir de la fecha de vigencia de este contrato, y será mantenida en custodia por el centro de negociación. Los fondos se transferirán después de que se completen los procedimientos de registro para la transferencia de derechos de propiedad del objeto de la transacción. Pago a la Parte A.
Artículo 5 Entre los impuestos y tasas exigibles por la transferencia de la materia de la operación, los que legalmente correspondan al transmitente serán de cargo de la Parte A los que correspondan al cesionario; a cargo del Partido B. Si este contrato requiere certificación notarial según lo especificado, la Parte A y la Parte B deberán pagar cada una 50 RMB por la tarifa de certificación notarial.
Artículo 6 Antes de la fecha de aprobación de la solicitud de registro de transferencia del objeto de la transacción, la Parte A liquidará el precio del suelo y los derechos de uso del suelo pagaderos. A partir de la fecha de aprobación de la solicitud de registro de transferencia, los derechos de uso del suelo serán asumidos por la Parte B.
El artículo 7, la Parte B se compromete a aceptar todas las condiciones estipuladas en los documentos de transacción de listado del objeto de la transacción. Los documentos de transacción de listado incluyen: "Contrato de transacción de listado encomendado", "Transferencia de derechos de uso de la tierra encomendado". Anuncio de transacción de listado", "Anuncio de transacción de listado encomendado de transferencia de derechos de uso de la tierra" Anuncio sobre transferencia de derechos de uso y transacciones enumeradas", "Instrucciones para la licitación sobre transferencia y transacciones enumeradas de derechos de uso de la tierra", "Formulario de solicitud de licitación", "Confirmación de transacción Carta", y "Contrato de Transferencia de Derechos de Uso de Suelo".
La Parte B ha inspeccionado y verificado el objeto de la transacción y no tiene objeciones a su estado actual (incluidos los defectos).
Artículo 8 Dentro de un día hábil después de que la Parte B pague el saldo del precio de la transacción de acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte A y la Parte B prepararán la información relevante y la solicitarán a la autoridad de registro de derechos inmobiliarios. para el registro de transferencia.
Dentro de un día hábil a partir de la fecha en que la autoridad de registro de derechos inmobiliarios apruebe la solicitud de registro de transferencia, la Parte A pagará los impuestos y tasas de registro de transferencia pagaderos por el cedente.
Artículo 9 Antes de que la autoridad de registro de derechos de propiedad apruebe la solicitud de registro de transferencia, los riesgos y responsabilidades causados por defectos en los derechos de propiedad del objeto de la transacción (excepto los divulgados en los documentos de transacción enumerados) aún será asumido por la Parte A. Después de que la autoridad de registro de derechos de propiedad apruebe la solicitud de registro de transferencia, todos los riesgos y responsabilidades relacionados con el objeto de la transacción serán asumidos por la Parte B.
Artículo 10 Dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha en que la autoridad de registro de derechos de propiedad apruebe la solicitud de registro de transferencia, la Parte A entregará el objeto de la transacción a la Parte B en su estado actual y los documentos. y los materiales enumerados en el artículo 2 de este contrato se entregarán al mismo tiempo.
A partir de la fecha en que la autoridad de registro de derechos de propiedad aprueba el registro de transferencia, la Parte B asume todos los derechos y obligaciones en el "Contrato de Transferencia de Derechos de Uso de Suelo".
Artículo 11 Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, se considerará incumplimiento de contrato. La Parte A tendrá derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar el objeto de la transacción. El depósito de garantía pagado por la Parte B pertenecerá a la Parte A y no será devuelto. Si la Parte A causa otras pérdidas, la Parte B es responsable de la compensación:
1. El cheque bancario o giro postal emitido no puede. se cobrará dentro del período de validez o no se podrá cobrar en su totalidad
2. Falta de presión El saldo del precio de la transacción se pagará de acuerdo con los requisitos especificados en el artículo 4 de este contrato;
Artículo 12 Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B podrá rescindir unilateralmente el contrato debido a cualquiera de los siguientes comportamientos de la Parte A. La Parte A devolverá el doble del depósito de cumplimiento y reembolsará el precio de la transacción pagado por la Parte B (excluido el depósito de cumplimiento); si la Parte B no rescinde el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización de cinco diezmilésimas del precio de la transacción por cada día de prórroga:
1. precio del terreno pagadero, se ha liquidado la tarifa de uso del terreno y se ha preparado toda la información dentro del tiempo especificado en el artículo 8, y la Parte B *** acude a la autoridad de registro de derechos inmobiliarios para solicitar los procedimientos de registro de transferencia
2. Ocultar la verdad y aparecer en otras circunstancias Tres personas reclaman derechos sobre el objeto de la transacción y se oponen a los derechos de la Parte B
3. Ocultar la verdad y proporcionar información falsa; y después de la revisión por parte de la autoridad de registro de derechos de propiedad, no cumplen con las condiciones de registro de derechos de propiedad y no pueden registrarse.
Artículo 13 Si cualquiera de los siguientes actos de la Parte A hace que la Parte B retrase el uso de la tierra, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,05% del precio de la transacción por cada día de retraso
1. Al solicitar el registro de transferencia, el impuesto de registro de transferencia y las tasas pagaderas por el transmitente no pueden pagarse dentro del tiempo especificado en el párrafo 2 del artículo 8 de este contrato
2. El incumplimiento del artículo 10 de este contrato El artículo 1 requiere la entrega del objeto de la transacción y los originales de los documentos pertinentes enumerados.
3. El otro comportamiento del Partido A hace que el Partido B retrase el uso de la tierra.
Artículo 14 Luego de la firma de este contrato, la Parte A y la Parte B ejercerán sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con las disposiciones de este contrato y no tendrán nada que ver con el centro de negociación.
Artículo 15 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se podrá elegir el siguiente método para resolver la disputa
1. Solicitar arbitraje al comité de arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley
3. Solicitar arbitraje a China International; Subdivisión de la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial.
Artículo 16 Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado por la Parte A y la Parte B y certificado y sellado por el centro comercial.
Artículo 17 Este contrato está en duplicado, la Parte A tiene dos copias, la Parte B tiene dos copias y el resto quedará en manos del centro comercial y se distribuirá a los departamentos pertinentes.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Fecha: Transferencia de Suelo Industrial Acuerdo Simple 5
Cedente (Parte A): DNI:
Cesionario (Parte B): Número de identificación:
Debido a la necesidad del Partido B de construir una casa, después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B y con el consentimiento del comité de la aldea. , esto basado en los principios de igualdad, voluntariedad, compensación y buena fe, hemos llegado a un acuerdo sobre la transferencia de tierras de la siguiente manera:
1. Descripción general de las tierras transferidas
1. El terreno se encuentra ubicado en, con una superficie de metros cuadrados arrozales.
2. El uso actual del suelo es suelo agrícola.
2. Método de transferencia
1. El Partido A y el Partido B transfieren el terreno para uso residencial mediante negociación voluntaria y con el consentimiento del comité de la aldea mediante venta de divisas.
2. El precio de transferencia de la tierra es de x millones de RMB por mu, y la compensación por los cultivos jóvenes es de xx millones de RMB.
3. Método de pago:
El día en que las dos partes firman el acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa única por transferencia de tierras. venta de tiempo.
4. Después de la firma de este contrato, los derechos de uso de la tierra transferidos por la Parte A y otros derechos, intereses e ingresos relacionados con los derechos de uso de la tierra serán disfrutados por la Parte B si hay alguna expropiación en; en el futuro, etc., todos los derechos e intereses relacionados con los derechos de uso de la tierra, como la compensación por adquisición de tierras, la compensación de cultivos jóvenes, etc., serán disfrutados por la Parte B, y la Parte A no planteará ninguna objeción por ningún motivo.
5. Tras la transferencia del terreno, ambas partes confirmaron que no se produjeron disputas y garantizaron que no se producirían incidentes.
6. Otros acuerdos:
Dado que el terreno transferido a la Parte B se utiliza para la construcción de viviendas, si la Parte B acepta el terreno y solicita a los departamentos pertinentes la aprobación de la propiedad, Posteriormente, Si los departamentos pertinentes no aprueban el área de terreno bajo este contrato, ambas partes acuerdan que este contrato no entrará en vigor, la Parte B devolverá el terreno bajo este contrato a la Parte A, y la Parte A devolverá la tarifa de transferencia de tierra cobrada a la Parte B.
7. Este acuerdo se realiza por triplicado: el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia y la aldea conserva una copia.
Parte A (sello oficial): Parte B (sello oficial):
Representante legal (firma): Representante legal (firma):
Fecha: ;