Eunshi
1. El significado interno se refiere a lo largo y lo corto, y está lleno de amor santo por la vida.
De "Regalar ropa en el Festival del Barco Dragón" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang
Poema original
"Regalar ropa en el Barco Dragón" Festival"
Ropa de Palacio También es famoso que se favorece el Festival del Barco Dragón. El fino kudzu es suave con el viento y las fragantes flores son ligeras en la nieve. ?
Dado que el cielo está húmedo, conviene despejarlo con el calor del verano. El significado interno se llama largo y corto, y el amor del santo se le atribuye de por vida.
Traducción
Durante el Festival del Bote del Dragón, el emperador otorgó preciosas ropas palaciegas y mostró un gran favor. El Xiangluo Yi está tejido de fino kudzu, tan suave que flota cuando sopla el viento, y su color es tan puro y blanco como la nieve fresca. Procedente del cielo, humedecido por la lluvia y el rocío, es extremadamente fresco para usarlo en el caluroso verano. El largo de la túnica de palacio es exactamente lo que deseas y transmitirá la hospitalidad del emperador durante toda tu vida.
2. Hace que la gente se sienta avergonzada y no puedan comer aunque te lo agradezcan tres veces.
De "La familia de Xun Ni al pie de la montaña Su Wu Song" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang
Poema original
"La familia de Xun Ni familia al pie de la montaña Su Wu Song"
Me quedé bajo los cinco pinos, solo y sin alegría.
El trabajo de otoño en la familia Tian es amargo y la hija del vecino tiene frío por la noche.
Arrodíllate y come el arroz tallado, la luz de la luna brillando en el plato liso.
Es tan vergonzoso que no puedo comer aunque te lo agradezca tres veces.
Traducción
Me quedé en una granja al pie de la montaña Wusong, sintiéndome muy deprimido y solo. Los agricultores están aún más ocupados con su trabajo de otoño. La vecina está machacando arroz toda la noche, sin miedo a la fría noche de otoño. Xun Ni, el propietario, me trajo arroz salvaje en un plato sencillo que brillaba como la luz de la luna. Esto me recordó con vergüenza a la madre de Piao que ayudó a Han Xin y se negó a comer.
3. Para quien regresas, para quien vienes, el maestro está lleno de bondad. ?
De "Un viaje al Shasha·Un buen momento en la Segunda Sociedad" de Chen Yaozuo, un poeta de la dinastía Song
Poema original
"Un viaje al Shasha·Un buen rato en la Segunda Sociedad"
La segunda sociedad se lo pasa bien y el patio Qianqiu. Pianpian se reencuentra con Xin Laiyan. El nido del fénix seguramente será un vecino, y no es demasiado tarde para que llegue la niebla de Xiaoxiang.
Dentro del edificio rojo, volando bajo hacia la orilla verde. Al pintar la viga, el polvo de la canción se dispersó. Para quien regresas, para quien vienes, el maestro está lleno de bondad.
Traducción
La primavera es brillante, el paisaje es hermoso y el columpio cuelga en lo alto del patio. La golondrina regresa con gracia. Gracias al favor del noble Fénix, puedo estar junto a él. Volando sobre las brumosas olas del río Xiangshui, es demasiado tarde para encontrarse. Se apresuraron a volar hacia el edificio rojo y rodearon en masa el terraplén de sauces. Cantando suavemente sobre las vigas talladas. Si preguntas para quién viene la golondrina, la bondad de correr la cortina es tan pesada como una montaña.
4. El drama Xin Leyi está agradecido, la transfusión de hígado y la cirugía de las vías biliares son efectivas.
De "El camino es difícil, segunda parte" escrito por el poeta de la dinastía Tang Li Bai
Poema original
"El camino es difícil, segunda parte"
El camino es como el cielo azul, yo solo no puedo alcanzarlo.
Me avergüenza que me expulsen de la comunidad de Chang'an, y las gallinas rojas y los faisanes blancos juegan con peras y castañas.
Tocar la espada, hacer canciones y jugar con sonidos amargos, arrastrar el tren no es apto para la familia del rey.
El mercado de Huaiyin se rió de Han Xin y los funcionarios de la dinastía Han estaban celosos de Jia Sheng.
¿No ves que en aquellos días, la familia Yan valoraba a Guo Wei y no había dudas al respecto?
El drama Xin Leyi está agradecido, la transfusión de hígado y la cirugía de las vías biliares son efectivas.
Los huesos blancos del rey Zhao permanecen en las enredaderas, ¿quién tiene más probabilidades de barrer la plataforma dorada?
El viaje es difícil, ¡vuelve!
Traducción
El camino en la vida es muy amplio, pero no tengo salida. No quiero seguir a los niños ricos de la ciudad de Chang'an y participar en juegos de azar como peleas de gallos y perros corriendo. No es lo que quiero ser como Feng Xuan, que juega espadas, canta, se queja y se humilla en una familia adinerada. En ese momento, la gente en Huaiyin se reía de Han Xin por ser cobarde e incompetente, y los ministros de la dinastía Han estaban celosos del talento superior de Jia Yi.
Verá, en la antigüedad, el rey Yan Zhao usó a Guo Wei en una posición importante, lo apoyó bien y fue cortés con sus subordinados sin ninguna sospecha o sospecha. Ju Xin y Le Yi estaban agradecidos por la amabilidad de Zhiyu, dedicaron su lealtad y sabiduría y utilizaron sus talentos para servir al monarca. Sin embargo, el rey Yan Zhao lleva mucho tiempo muerto. ¿Quién más puede utilizar a hombres sabios como él? ¡El mundo es duro y no me queda más remedio que volver!
5. Los prisioneros están agradecidos y serán reunidos en la cárcel del condado en ese momento.
De "Tang Lin se convirtió en funcionario" de Liu Yu de las Cinco Dinastías
Texto original
"Tang Lin se convirtió en funcionario"
Tang Lin se convirtió en un Quancheng oficial. Hay más de diez personas encarceladas en el condado, todas ellas encarceladas por no haber entrado al Fu. Lloverá a finales de primavera, que es una buena época para la agricultura. El magistrado del condado de Linbai en la dinastía Tang dijo: "Los prisioneros también tienen esposas e hijos. ¿Cómo pueden sobrevivir sin cultivos? Por favor, salgan".
"La orden temía su fuga y se negó a permitirla. Tang Lin dijo:" Si Ming Gong tiene alguna duda, yo mismo cargaré con la culpa. "Ling Yin pidió permiso y regresó a casa. Me informaron que el prisionero fue convocado para regresar a su casa en la granja y concerté una cita con él: después de que se complete el trabajo agrícola, todos regresarán al departamento. Los prisioneros están agradecidos y lo harán. Reúnase en la cárcel del condado cuando llegue el momento. Lin You es muy conocido.
Traducción
Tang Lin era un funcionario del magistrado del condado de Wanquan. En la cárcel del condado, todos los cuales fueron detenidos por no pagar impuestos. Era finales de primavera. La lluvia es oportuna, lo que es un buen momento para la agricultura. Tang Lin informó al magistrado del condado: "Los prisioneros también tienen esposas y niños. ¿Cómo podemos dejarlos vivir sin trabajar? Por favor, libérenlos". "El magistrado del condado temía que escaparan después de ser liberados, por lo que se negó a permitirlo.
Tang Lin dijo: "Si Su Excelencia tiene alguna duda, soportaré todos los cargos solo. "El magistrado del condado pidió permiso y regresó a su ciudad natal. Luego, Tang Lin reunió a todos los prisioneros y les pidió que fueran a casa a cultivar, y llegó a un acuerdo con ellos: después de que termine la siembra de primavera, todos regresarán a la prisión. Los prisioneros agradecieron a Tang Lin por su amabilidad, y cuando terminó la siembra de primavera. Al final, todos se reunieron en la cárcel del condado. Tang Lin se hizo famoso por este incidente.