¿Traducción de artículos en inglés para estudiantes de arquitectura?
En los últimos años, la gran prosperidad del mercado de la construcción nacional ha promovido el rápido desarrollo de la profesión de la arquitectura. Lo siguiente es lo que traje, ¡bienvenido a leer!
>1
Diccionario de arquitectura con explicaciones detalladas en chino
Términos generales
1. Estructuras de edificación y ingeniería civil <. /p >
Término general para edificios, estructuras y componentes relacionados de la construcción de viviendas e ingeniería civil.
2. Diseño de estructuras de edificación y de ingeniería civil
Elegir el mejor y razonable equilibrio entre confiabilidad y economía, aplicabilidad y belleza de las estructuras de ingeniería para que la estructura construida pueda cumplir con varios requisitos predeterminados. requisitos funcionales.
3. Ingeniería de la edificación
Conocida generalmente como ingeniería de la construcción, es el estudio, planificación, diseño, construcción e instalación de edificios de viviendas y estructuras auxiliares nuevos, renovados o ampliados. y otros trabajos técnicos y entidades de ingeniería terminadas.
4. Ingeniería civil
Además de la construcción de viviendas, el estudio y planificación de edificios, estructuras e instalaciones de apoyo relacionadas para nuevas construcciones, reconstrucción o ampliación de diversos proyectos, diseño, construcción. , instalación y mantenimiento y otros trabajos técnicos y entidades de ingeniería completadas.
5. Ingeniería de carreteras
Diversas tecnologías como levantamiento, planificación, diseño, construcción, instalación y mantenimiento para la nueva o reconstrucción de carreteras e instalaciones de apoyo relacionadas en todos los niveles. Obra y terminada. entidades de ingeniería.
6. Ingeniería ferroviaria Ingeniería ferroviaria
Trabajos técnicos diversos como estudio, planificación, diseño, construcción, instalación y mantenimiento para la nueva o reconstrucción de vías férreas e instalaciones de soporte relacionadas e ingeniería completa. entidad.
7. Ingeniería portuaria y de vías navegables
El estudio, planificación, diseño, construcción, instalación y construcción de puertos y vías navegables nuevos o reconstruidos y las instalaciones de apoyo relacionadas. Mantenimiento y otros trabajos técnicos. y entidades de ingeniería completadas.
8. Ingeniería hidráulica
El estudio, planificación, diseño y construcción de diversos edificios, estructuras e instalaciones relacionadas para controlar inundaciones y desarrollar y utilizar los recursos hídricos. Trabajos técnicos diversos y realizados. entidades de ingeniería como construcción, instalación y mantenimiento.
9. Ingeniería hidráulica e hidroeléctrica
Proyecto de conservación del agua cuya tarea principal es utilizar la energía del agua para generar electricidad.
10. Obras de construcción
Entidad única de ingeniería en construcción de viviendas o ingeniería civil.
11. Estructura estructura
En sentido amplio, se refiere a las entidades de edificios, estructuras y componentes relacionados de la construcción de viviendas e ingeniería civil, y en sentido estricto, se refiere. al esqueleto portante de varias entidades de ingeniería.
12. Cimentación
Componente estructural que transmite los diversos efectos y el peso propio de la superestructura de edificios, estructuras e instalaciones diversas a la cimentación.
13. suelo de cimentación; subrasante; subbase; suelo
Masa de suelo o roca que soporta diversos efectos transmitidos por la cimentación o directamente por la superestructura. La base sin procesar se llama base natural.
14. Estructura de madera
Estructura realizada principalmente en madera
15. Estructura de mampostería
Estructura de mampostería Estructura a base de cuerpo. Incluye estructuras de ladrillo, estructuras de piedra y estructuras de bloques de otros materiales. Existen estructuras de mampostería no reforzada y estructuras de mampostería reforzada.
16. Estructura de acero estructura de acero
Una estructura fabricada principalmente en acero. Entre ellos, la estructura hecha de perfiles formados mediante procesamiento en frío de tiras de acero o placas de acero se denomina estructura de acero de paredes delgadas conformada en frío.
17. Estructura de hormigón estructura de hormigón
Estructura realizada principalmente en hormigón. Incluye estructura de hormigón simple, estructura de hormigón armado y estructura de hormigón pretensado.
18. Estructura de ingeniería especial
Se refiere a edificios y estructuras con fines especiales, como estructuras de gran altura, incluyendo torres, chimeneas, mástiles, plataformas marinas, contenedores, marcos, etc. varias estructuras.
19. Edificación
Entidad que proporciona refugio y cobertura a usuarios u ocupantes para el desarrollo de la vida, la producción u otras actividades en un lugar fijo.
20. Nave industrial
Proporciona diversos edificios para la producción, como talleres, edificios frontales de fábrica, salas de estar, centrales eléctricas, almacenes e instalaciones de transporte.
21. Edificación civil; arquitectura civil
Se refiere a edificios residenciales y públicos no productivos, como residencias, edificios de oficinas, guarderías, escuelas, comedores y teatros, tiendas, estadios, hoteles, hospitales, salas de exposiciones, etc.
22. Autopista Autopista
Vía que conecta ciudades y pueblos, se utiliza principalmente para automóviles u otros vehículos y cuenta con determinadas normas e instalaciones técnicas.
23. Red de carreteras
Sistema de carreteras que se interconectan y entrelazan formando una red de distribución en una zona determinada.
Autopista 24.
Tiene cuatro o más carriles, una zona de separación central y completas instalaciones de seguridad vial, instalaciones de gestión e instalaciones de servicios. Es un intercambio completo, A totalmente. Carretera cerrada diseñada para la conducción de automóviles a alta velocidad.
25. Carretera arterial
Las carreteras que desempeñan un papel vertebrador en la red viaria se dividen en carreteras troncales nacionales y carreteras troncales provinciales.
26. Carretera alimentadora
Vías generales que sirven de conexión en la red viaria, es decir, vías comarcales, vías municipales y otras vías.
27. Ferrocarril; ferrocarril
Línea de transporte que utiliza locomotoras para tirar de vagones para transportar mercancías o pasajeros para formar trenes y circular por una vía de cierto ancho.
28. Ferrocarril de ancho estándar ferrocarril de ancho estándar
Un ferrocarril con un ancho de vía de 1435 mm en línea recta.
29. Ferrocarril de vía ancha ferrocarril de vía ancha
Vía férrea con ancho de vía superior a 1435 mm en tramo recto.
30. Ferrocarril de vía estrecha
Vía férrea con ancho de vía inferior a 1435 mm en tramo recto.
31. Terminal ferroviaria terminal ferroviaria
En un punto o extremo de la red ferroviaria, es un complejo compuesto por varias estaciones cooperantes, líneas de introducción y líneas de contacto.
32. Estación de ferrocarril
Cuenta con líneas para diversos fines y gestiona los puntos de demarcación para el paso, llegada y salida de trenes, operaciones técnicas de trenes y negocios de viajeros y mercancías.
33. Puerto; puerto
Un centro de transporte con condiciones e instalaciones de transporte acuático y terrestre para que los barcos entren, salgan y atraquen de manera segura para operaciones de carga y descarga o carga y descarga de pasajeros. , así como con fines militares.
34. Estructura marina portuaria
Edificio frente al mar o submarino utilizado para las operaciones normales de producción portuaria.
35. Estructura de navegación; construcción de navegación
En el descenso concentrado del nivel del agua formado por la esclusa de Lanhe, presa o bayoneta de rápidos, etc., para permitir el paso de barcos o balsas. Estructuras hidráulicas construidas para una navegación segura y fluida
.
36. Faro
Edificio en forma de torre que guía a los barcos para viajar con seguridad, identifica su dirección y está equipado con una lámpara luminosa en océanos, ríos y lagos.
37. Conservación del agua
Actividades realizadas para controlar o ajustar la distribución natural del agua en el espacio y el tiempo, prevenir inundaciones y sequías, y desarrollar y utilizar racionalmente los recursos hídricos, como por ejemplo control de inundaciones fluviales, riego y drenaje, conservación del suelo y el agua, generación de energía hidroeléctrica, transporte por vías navegables interiores y suministro de agua doméstico, industrial y ambiental, y transferencia de agua entre cuencas, etc.
38. Proyecto hidráulico multipropósito; proyecto clave de control de agua;
Para controlar las inundaciones y desarrollar y utilizar los recursos hídricos, se construye dentro de un cierto rango de varios. Cuerpos de agua Conjunto compuesto por varios edificios hidráulicos con diferentes funciones que cooperan entre sí.
39. Embalse
Para controlar los ríos y desarrollar los recursos hídricos, se construyen presas en ríos en valles estrechos o zonas montañosas, y se utilizan instalaciones de almacenamiento de agua formadas por terreno natural.
40. Estructura hidráulica; estructura marina; construcción marítima
Término general para diversas construcciones construidas para resistir la acción del agua, como conservación de agua, generación de energía hidroeléctrica, puertos y vías navegables. etc. .
41. Estructura de retención de agua; obras de contención
Estructuras hidráulicas que interceptan el flujo de agua, regulan el flujo y bloquean los niveles altos de agua.
42. Estructura de toma
Estructuras hidráulicas que introducen el flujo de agua, controlan el flujo y bloquean sedimentos y objetos flotantes en ríos, lagos, embalses, etc.
43. Estructura de salida; obras de salida; obras de esclusa.
En un proyecto de conservación de agua o sistema de transmisión de agua, estructura hidráulica que libera agua.
44. Estructura de conducción de agua estructura de conducción
Estructura hidráulica que suministra agua a los objetivos de suministro de agua.
45. Estructura de rectificación de estructura de formación; estructura de rectificación de estructura de formación
Para regular ríos y vías fluviales, tiene las funciones de ajustar los límites del lecho del río, cambiar la estructura del flujo y afectar el movimiento de sedimentos. control de la evolución del cauce, etc. Estructuras hidráulicas funcionales.
46. Central hidroeléctrica; central hidroeléctrica
Conjunto compuesto por diversos dispositivos y estructuras de soporte que convierten ríos, lagos y playas en energía eléctrica.
47. Estación de bombeo de agua Estación de bombeo, estación de bombeo, estación de bombeo de estación de elevación de agua
Configura el dispositivo de bombeo de agua y sus dispositivos auxiliares para enviar agua a los edificios de soporte en altitudes elevadas.
48. Instalación de paso de troncos de la instalación Raftpass
Una instalación de ingeniería para transportar bambú y madera a través de puertas, presas y otros edificios que retienen agua.
49. Instalación de paso de peces
Una instalación de ingeniería que permite a los peces pasar a través de barreras y otras estructuras que bloquean el agua.
50. Dispositivo de seguridad dispositivo de seguridad
Para garantizar la seguridad de personas, vehículos y barcos, se instalan túneles, pasos elevados y marcas de navegación a lo largo de casas, carreteras, vías férreas, puertos. y vías navegables, término general para faros, dispositivos de iluminación, instalaciones impermeables, barandillas, postes, señales, marcas y otras instalaciones.
2
Traducción al inglés del contrato de proyecto de construcción
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de la República Popular China". República de China" 》 y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y de conformidad con los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes llegaron a un consenso sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción y celebraron este contrato.
Este Contrato se concluye entre las partes interesadas a través de una negociación amistosa en cuanto a los asuntos de construcción de este proyecto sobre el principio de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China. , la Ley de Construcción de la República Popular China y otras leyes y leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
1 Perfil del Proyecto:
I. estructura: 606M2
Los proyectos grupales deberán ir acompañados de un listado de proyectos contratados por el contratista Anexo 1
Se adjuntará proyecto de construcción en masa con un cronograma de los proyectos de contratación de; el contratista Anexo 1
Número de aprobación del proyecto: Hong Jing Jing Ji Zi [2006] No. 60
Número de aprobación del proyecto: HJJJZ [2006] No.60
Fuente de capital: Capital extranjero
Fuente de capital: Capital extranjero
II, Ámbito de Contratación del Proyecto
II. Ámbito de aplicación: Obra civil, decoración, instalaciones de agua y electricidad y otros.
Ámbito de contratación: Obra civil, decoración, instalaciones de agua y electricidad y otros.
Documentos que forman parte del contrato. Contrato
Los documentos que forman este contrato incluyen
Los documentos que forman parte del Contrato incluyen
1. El Acuerdo del Contrato
1. Acuerdo de Contrato
2. Notificación de Ganancia de la Oferta
2. Aviso de Ganancia de la Oferta
3. 3. Pliego de condiciones y su Anexo
4. Términos y condiciones exclusivos de este contrato
4. de este Contrato
5.
t
6. Normas, Especificaciones y Documentos Técnicos Relevantes
6. Normas, Especificaciones y Documentos Técnicos Relevantes
7. 7. Planos
8. Lista de Cantidades
8. Lista de Cantidades
9. Cotización del proyecto
9. Declaración de Oferta o Presupuesto
Los acuerdos escritos o expedientes relativos a las negociaciones y cambios del proyecto entre las dos partes se considerarán parte integral de este contrato.
Las negociaciones, cambios y otros acuerdos o documentos escritos entre las partes con respecto a este proyecto se consideran parte integral de este Contrato.
7. son las mismas que Las definiciones que se les dan en los "Términos Generales" en la segunda parte de este contrato son las mismas.
VII. Las palabras en este Acuerdo tendrán el mismo significado que se les asigna en la Parte II de este Contrato – Términos y Condiciones Generales
8. llevar a cabo la construcción y finalización de acuerdo con el contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad del proyecto dentro del período de garantía de calidad. VIII. El contratista se compromete al empleador a construir y finalizar este proyecto de acuerdo con lo estipulado en este Contrato y asumir las responsabilidades de garantía de calidad de este proyecto dentro del período de garantía de calidad. El promotor se compromete ante el contratista a pagar el precio del contrato y demás pagos exigibles en el plazo y forma estipulados en el contrato.
IX. El empleador se compromete al contratista a pagar el precio del contrato y las demás cuentas por pagar en el plazo y forma pactados en este Contrato.
10. >
X. Ejecución del Contrato
Este contrato es estipulado por ambas partes: entrará en vigor después de la firma del representante legal o apoderado.
Las partes en este Contrato acuerdan: Este Contrato entrará en vigor a partir de la firma de los
representantes legales o agentes encargados
El período total del contrato es de 90 días calendario. días
Total de días calendario en el Periodo de Contrato: 90 días