Apreciación de "Mariposas enamoradas de las flores: crisantemos en el umbral preocupándose por el humo de las orquídeas que lloran el rocío" de Yan Shu
Los crisantemos en el umbral están preocupados por la niebla, las orquídeas lloran de rocío, las cortinas son ligeras y frías y las golondrinas se van volando. La luna brillante no conoce el dolor de la separación y el odio, y la luz oblicua penetra en Zhuhu al amanecer. (Dos volando, One Piece: Dos yendo y viniendo; One Piece: El dolor de la separación, One Piece: El dolor de la separación)
Anoche el viento del oeste marchitó los árboles verdes y trepé Solo hasta el edificio alto, mirando al otro lado de la carretera hacia el fin del mundo. Si quieres enviar reglas y notas coloridas, ¿dónde puedes saber si las montañas son largas y los ríos vastos?
Traducción
Los crisantemos fuera de la columna están envueltos en una capa de humo triste, y las orquídeas empapadas de rocío parecen llorar en silencio. Las cortinas estaban caídas, el aire estaba un poco frío y un par de golondrinas se fueron volando. La luna brillante no comprende el dolor de la separación, y el brillo plateado oblicuo todavía penetra en Zhuhu hasta el amanecer.
El viento otoñal sopló con fuerza anoche y marchitó los verdes árboles. Subí solo al alto edificio y miré la carretera que desaparecía en el horizonte. Quiero enviarle una carta a mi amada. Pero las montañas son infinitas, el agua clara es infinita y no sé dónde está la persona que extraño.
Apreciación
Entre los muchos poemas escritos por poetas de Wanyue sobre la tristeza de la separación, este es un poema bastante famoso. No sólo tiene las características únicas de profundo afecto y eufemismo, sino que también tiene las características de amplitud y elevación que son raras en las palabras eufemísticas ordinarias. No está separado de las palabras elegantes, pero en algunos aspectos va más allá de las palabras elegantes.
Comience con la frase "Los crisantemos en el umbral están tristes por la niebla de las orquídeas y lloran por el rocío", que describe el paisaje del jardín al amanecer de otoño. Los crisantemos están cubiertos por una capa de ligero humo y niebla, y parecen estar de luto; las orquídeas están manchadas de rocío y parecen llorar en silencio. Las orquídeas y los crisantemos contienen originalmente un cierto color metafórico (que simboliza la pureza del carácter). Aquí se personifican con "humo triste" y "rocío lloroso", transfiriendo sentimientos subjetivos al escenario objetivo, revelando la propia tristeza de la heroína. Las palabras "dolor" y "llanto" tienen rastros obvios de caracterización, que son diferentes del estilo de lenguaje redondo y pulido de los poemas de Dayan. Sin embargo, el uso de objetos extraños para expresar estados de ánimo, exagera la atmósfera y da forma a la imagen. El protagonista tiene su propio papel.
Existen diferencias de ámbito y estilo entre la primera y la segunda pieza de este poema. La escena de la primera película es estrecha y el estilo es más suave; la segunda película tiene un ámbito más amplio y el estilo es casi trágico. Sin embargo, la primera película es profunda y sutil, mientras que la segunda es profunda y de gran alcance. Wang Guowei tomó prestadas las tres frases "anoche" del poema para describir el primer estado de grandes logros y conocimientos en los tiempos antiguos y modernos. Aunque no tiene nada que ver con el significado original del poema, es inseparable de las imágenes. estas tres oraciones, lo que facilita el uso del tema de.