El significado de "Empujar operador·Enviar la muerte de Bao Haoran al este" por Wang Guan de la dinastía Song
Bu Shuanzi envió a Bao Haoran a Wang Guan en el este de Zhejiang.
El agua es como las olas en los ojos, y las montañas son como la reunión de cejas y picos. ¿Quieres preguntar a los peatones adónde ir? El lugar donde están llenas las cejas.
Empecé a enviar a Spring de regreso y luego te envié de regreso a ti. Si vas al sur del río Yangtze para disfrutar de la primavera, vivirás con ella.
Traducción
El agua parece fluir a través del ojo y las montañas son como cejas juntándose. ¿Quieres preguntarle a la gente que viaja lejos adónde ir? Un lugar con hermosas montañas, agua y paisajes.
Te acabo de enviar de regreso en primavera y quiero enviarte a ti (Bao Haoran) de regreso nuevamente. Si vas a Jiangnan para disfrutar de la primavera, asegúrate de conservarla.
Notas
1. Cual: llegar, ir. Zhejiang Oriental: Zhejiang East Road se estableció durante la dinastía Song, que gobernaba Shaoxing y las seis prefecturas de Wu, Wen, Tai, Ming, Chu y Qu, que ahora es el área al este del río Qiantang en Zhejiang.
2. Frase "El agua es": Los antiguos solían usar agua de otoño para describir los ojos de una mujer hermosa, pero aquí se usa lo contrario. Ondas oculares: una metáfora de ojos que parecen ondas de agua que fluye.
3. Frase "La montaña es": "Notas varias de Xijing" registra que Zhuo Wenjun tenía una apariencia hermosa y el color de sus cejas era como mirar montañas distantes. La gente en ese momento imitaba la pintura de las cejas de las montañas distantes. Las generaciones posteriores describieron las cejas de una mujer hermosa como una montaña lejana, pero aquí ocurre lo mismo.
4. Yingying: Se ve hermoso.
Agradecimiento
Esta es una palabra de despedida. La primera película se centra en las personas. Las ondas de los ojos y los picos de las cejas se utilizan como metáforas del agua y las montañas. Los cuatro caracteres "ojos llenos de cejas" tienen dos significados: describen la belleza del agua en el sur del río Yangtze y, al mismo tiempo, describen la ternura y el afecto de las personas que quiere conocer. Puedes ver la astucia de la técnica.
La próxima película se centra en las estaciones. Y esta temporada encaja perfectamente con el estado de ánimo de quienes regresan a casa. A finales de la primavera, regresa la primavera y la gente regresa. La "primavera" en las dos últimas frases no solo se refiere a la temporada, no estés a la altura de la gran primavera, debes vivir con ella, sino que también se refiere al aspecto personal. La llamada "primavera" en materia de personal es el reencuentro con los familiares, que es la "primavera" en la vida familiar. Las palabras tienen un juego de palabras, son inteligentes y divertidas.
Este poema es vivo y vivaz, con metáforas inteligentes, que invitan a la reflexión y algunas ocurrencias. Es novedoso pero no vulgar, elegante pero no jocoso.
Acerca del autor
Wang Guan (1035-1100 d. C.), nombre de cortesía Tongsou, nació en Jixianli, Rugao (ahora Maojia Lane) en una familia de eruditos. Fue famoso durante mucho tiempo y admirado por sus vecinos. En 1051 d.C., él y su primo Wang fueron a la capital para estudiar con Hu Yuan. En 1057 d.C., aprobó el examen imperial y fue nombrado por primera vez oficial de entrenamiento y ascenso del regimiento de Shanzhou. Pronto fue cambiado a secretario y secretario de la escuela provincial. En 1073 d.C., el emperador Shenzong lo apreció por su contribución a "Yangzhou Fu" y recibió la "Medalla de plata Fei Yi", ubicándolo entre los cientos de funcionarios civiles y militares a los que luego fue ascendido a Primer Ministro de; Templo de Dali, encargado de las prisiones. Más tarde, debido a la palabra "Qing Ping Le", Wang Guan de la familia aconsejó con tacto al emperador Shenzong que no se permitiera cantar ni bailar. La madre del emperador, la reina madre Xuanren, lo culpó y lo degradó a magistrado del condado. Jiangdu. A partir de entonces, se llamó a sí mismo "Zhu Ke" y viajó a montañas y ríos famosos, escribiendo sin parar. Murió dondequiera que estuviera. Sus obras incluyen 50 volúmenes de "Poemas recopilados", 1 volumen de "Tianlianzi", "Colección Guanliu" y "Weiyang Shaoyaopu".
Wang Guan es una de las estrellas brillantes más llamativas de la dinastía Song y es tan famoso como Qin Guan en Gaoyou. "Bu Suanzi: Envío de Bao Haoran al este de Zhejiang" es un poema representativo entre los poemas de Wang Guan. El texto completo es: "El agua es como olas en los ojos, y las montañas son como el conjunto de cejas y picos. Si quieres preguntar a los peatones adónde ir, las cejas se llenan de belleza. Acabo de empezar a enviar "Regresa y luego te envía de regreso. Si vas al sur del río Yangtze para atrapar la primavera, miles de personas irán con la primavera". "Los predecesores han escrito muchos poemas sobre la despedida y la separación, y la mayoría de ellos son. inseparable de encarnar emociones en paisajes y tomar prestados objetos para expresar emociones. Sin embargo, Wang Guan encontró una manera única, utilizando técnicas antropomórficas para expresar el estado de ánimo de apreciar la primavera y llorar la despedida de manera incisiva y vívida, que puede considerarse como el mejor entre los poemas. .