¿Cuáles son los 300 poemas Tang adecuados para que los niños los aprendan?
1. "Spring Dawn" Autor: Meng Haoran (Dinastía Tang)
Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer y escucho el canto de los pájaros por todas partes.
El sonido del viento y la lluvia por la noche hace saber cuántas flores han caído.
Traducción vernácula: En primavera, cuando me despierto, ya hay luz y los cantos nítidos de los pájaros están por todas partes. Pensando en el sonido del viento y la lluvia de anoche, cuántas fragantes flores primaverales fueron derribadas.
2. "Deer and Chai" Autor: Wang Wei (Dinastía Tang)
No se puede ver a nadie en la montaña vacía, pero se puede escuchar el sonido de las voces de las personas.
La sombra regresa a lo profundo del bosque y vuelve a brillar sobre el musgo.
Traducción vernácula: Las montañas están vacías y silenciosas, no se ve a nadie, sólo se oye el sonido de la gente hablando. La luz dorada del sol poniente brilla directamente en lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo en el lugar oscuro.
3. "Acacia" Autor: Wang Wei (Dinastía Tang)
Los frijoles rojos crecen en el país del sur y aparecerán algunas ramas en primavera.
Espero que elijas más, esto es lo que más te gusta.
Traducción vernácula: Los frijoles rojos crecen en las tierras del sur y les crecen innumerables ramas nuevas cada primavera. Espero que puedas coleccionarlos tanto como puedas, porque son la mejor manera de expresar tu amor.
4. Autor de "Poemas varios": Wang Wei (Dinastía Tang)
Vienes de tu ciudad natal, por lo que debes conocer las cosas de tu ciudad natal.
Mañana, frente a la hermosa ventana, las flores de ciruelo de invierno aún no han florecido.
Traducción vernácula: Acabas de salir de nuestra ciudad natal, por lo que debes comprender la gente y los asuntos de tu ciudad natal. ¿Puedo preguntarte si la dulce flor invernal frente a mi ventana estaba en flor cuando llegaste?
5. "Pensamientos nocturnos tranquilos" Autor: Li Bai (Dinastía Tang)
Se sospecha que la brillante luz de la luna frente a la cama es escarcha en el suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
Traducción vernácula: La brillante luz de la luna brilla sobre el papel de la ventana, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana ese día. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana.
6. "Nieve en el río" Autor: Liu Zongyuan (Dinastía Tang)
Miles de montañas y pájaros han desaparecido, y miles de personas han desaparecido.
Un hombre en un barco solitario con un impermeable de fibra de coco pescando solo en la nieve en el río frío.
Traducción vernácula: Los pájaros de las montañas han desaparecido, y todos los caminos están desiertos. Un anciano con sombrero de paja estaba pescando solo en el río frío en un bote solitario en el río.