Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Miles de velas pasaron por el costado del barco hundido, y miles de árboles crecieron frente a los árboles enfermos.

Miles de velas pasaron por el costado del barco hundido, y miles de árboles crecieron frente a los árboles enfermos.

"Recompense a Lotte y vea regalos en el banquete por primera vez en Yangzhou" de Liu Yuxi de la dinastía Tang

Texto original:

Pague a Lotte y Vea el regalo en el banquete por primera vez en Yangzhou

Liu Yuxi

En la tierra desolada de Bashan y Chushui, he estado abandonado durante veintitrés años.

Cantando con nostalgia y escuchando el poema de flauta en el espacio vacío, cuando voy al campo a leerlo, me siento como un muerto.

Miles de velas pasan al lado del barco hundido, y miles de árboles saltan frente a los árboles enfermos.

Escuche una canción hoy y, por el momento, una copa de vino fortalecerá su ánimo.

Notas

Este poema fue escrito por Liu Yuxi al final del segundo año de Baoli (826) del emperador Jingzong de la dinastía Tang, cuando regresó a Luoyang desde Hezhou y conoció a Bai Juyi a través de Yangzhou.

Recompensa: Este es un poema. El significado de Xiangda: se refiere a Bai Juyi, cuyo nombre de cortesía es Letian: llamado el gobernador.

Bashan Chushui: se refiere a Sichuan. y los dos lagos Liu Yuxi fue degradado a Langzhou, Lianzhou, Kuizhou, Hezhou y otros lugares, Kuizhou pertenecía al estado de Ba en la antigüedad y la mayoría de los demás lugares pertenecían al estado de Chu.

Veintitrés años: en el primer año de Yongzhen (805), el primer año del emperador Shunzong de la dinastía Tang, Liu Yuxi fue degradado a Lien después del fracaso de la reforma de Yongzhen. Cuando el gobernador del estado escribió este poema, fue. Hace veintidós años, como no pudo regresar a la capital hasta el segundo año, se dijo que fueron veintitrés años.

Abandono: Abandono.

Wen Flute Fu. : Se refiere a "Reminiscencia del pasado" de Xiang Xiu, escrita por Xiang Xiu en la dinastía Jin Occidental. El prefacio dice: Pasó por Ji Kang, por lo que escribió este poema para conmemorarlo. Liu Yuxi tomó prestada esta alusión para conmemorar al fallecido Wang. Shuwen, Liu Zongyuan y otros.

Traducir: adverbio, en lugar.

Pueblo Lanke: Cuenta la leyenda que Wang Zhi, un hombre de la dinastía Jin, fue a las montañas a cortar leña. Y vio a dos niños jugando al ajedrez. Después de un tiempo, el niño le preguntó a Wang Zhi por qué no fue, y Wang Zhi se dio cuenta en estado de shock. El mango del hacha se había podrido. Después de regresar a su ciudad natal, habían pasado cien años y no. uno lo ha conocido (ver "Shu Yiji"). mundo.

Song Yiqu: hace referencia al poema "Regalos borrachos al veintiocho enviado Liu" escrito por Bai Juyi.

长(zhǎng): crecer, animarse .

Traducción

Bashan Chushui es un lugar desolado, abandonado durante veintitrés años.

En este lugar desolado de Bashan Chushui, pasé veintitrés años de decadencia.

Nostálgico, recito los poemas con la flauta en vano, y cuando voy a mi ciudad natal a leerlos, me siento como una mala persona.

Recordando mi Viejos amigos, recito "Sijiu Fu" en vano, y cuando regreso del exilio por mucho tiempo, siento que ya no es el mismo escenario de los viejos tiempos.

Hundimiento Miles de velas se hunden pasando por el costado del barco, y miles de árboles están en primavera frente a los árboles enfermos.

Miles de velas pasan junto al barco hundido, pero miles de árboles están en primavera frente a los árboles enfermos.

Hoy te escucho. Cantemos una canción y animémonos con una copa de vino.

Hoy te escuché recitar "Regalo borracho al vigésimo octavo enviado Liu". " para mí. Animémonos con una copa de vino.

Género

Poesía rimada de siete caracteres

Rima

La rima de esta obra es: Once Verdaderos; pero "Once Verdaderos, Doce Wen y Trece Yuanes (Medio)" Tongba.

Antecedentes

En el segundo año de Baoli (826), el Emperador Jingzong de la dinastía Tang, Liu Yuxi renunció a su cargo de gobernador de Hezhou y regresó a Luoyang. Al mismo tiempo, Bai Juyi regresó a Luoyang desde Suzhou. Los dos poetas que nos conocimos en Yangzhou, Bai Juyi, escribieron "Regalo borracho a Liu. Shiba Envoy" en el banquete: "Ponme una copa para beber más vino y cantaré contigo en el plato con palillos. El poema dice que la mano del país es solo para ti, y la vida es pesada. "Sin embargo, el paisaje siempre es solitario y los puestos oficiales en la dinastía manchú están desperdiciados. También sé que su talento lo ha arruinado y la pérdida en veintitrés años es demasiado". escribió "Recompensar a Lotte en el primer banquete en Yangzhou" para recompensarlo.

Aprecio

El poema de respuesta de Liu Yuxi toma el relevo del poema de Bai y se centra en expresar sus propios sentimientos en este entorno específico. En el poema de regalo de Bai, el encuentro de Bai Juyi con Liu Yuxi es infinito. Con emoción, las dos últimas frases dicen: "También sé que ha perdido su reputación debido a su talento. Veintitrés años han sido demasiado". Por un lado, lamentó el desafortunado destino de Liu Yuxi y, por otro lado, elogió el talento y la fama de Liu Yuxi. La idea principal es: ¡Te mereces la desgracia, quién te dijo que tu talento y reputación son tan altos! Tres años de desgracia es demasiado. Estas dos líneas de poemas contienen simpatía y elogios, lo cual es muy eufemístico. Porque Bai Juyi dijo en el poema El final menciona veintitrés años, así continuó Liu Yuxi al comienzo de. El poema: "La tierra desolada de Bashan Chushui ha estado abandonada durante veintitrés años". Ha sido exiliado a la zona desolada de Bashan Chushui y ha estado viviendo en la zona desolada de Bashan Chushui durante veinte. -Han pasado tres años, y el ir y venir demuestra la relación sincera y cordial entre amigos.

Entonces, el poeta suspiró con naturalidad: "Recitando la flauta y los poemas cuando se siente nostalgia en el espacio vacío. "Cuando vas al campo a leerlo, es como una mala persona." Dijo que estuvo fuera durante veintitrés años y ahora está de regreso.

Muchos viejos amigos han fallecido y solo puedo recitar "Wen Di Fu" en vano para expresar mis condolencias. Volver esta vez es como hace una vida y siento que todo ha cambiado y ya no es lo mismo que antes. La última frase utiliza una alusión de Wang Zhilanke, que no solo insinúa el largo período de su descenso, sino que también expresa los cambios en el mundo, así como el estado de ánimo desconocido y melancólico después de regresar. /p>

En el poema de regalo de Bai Juyi, hay "El paisaje es solitario cuando levantas los ojos. Las dos frases" Los puestos oficiales en la dinastía manchú solo se desperdician "significan que todos tus compañeros han sido ascendidos y tú Eres el único que ha desperdiciado tus años solo en un lugar desolado, lo cual es bastante injusto para Liu Yuxi. Al respecto, Liu Yuxi escribió en su poema: "Shen "Miles de velas pasan por el costado del barco, y miles. De árboles primaverales hay frente a los árboles enfermos". Liu Yuxi usó la metáfora de un barco hundido y un árbol enfermo para describirse a sí mismo. Aunque se sentía melancólico, también era bastante optimista. Miles de velas navegaban al lado del barco, y miles de árboles estaban frente al árbol enfermo. Es toda la primavera. Tradujo estas dos líneas del poema de Bai y, en cambio, consoló a Bai Juyi para que no estuviera triste por su soledad y su tiempo perdido, y para que mostrara una mente abierta. Tenga en cuenta los cambios en los asuntos mundiales y los altibajos de los funcionarios. Estas dos líneas de poesía también son consistentes con el significado de "destino" en el poema de Bai "No hay nada que puedas hacer si presionas la cabeza de una persona". y "También sé que estaba perdido por sus talentos", pero su ámbito ideológico es más alto que el de Bai Shi, y su significado es mucho más profundo. Veintitrés años de vida relegado no lo deprimieron. Escribió en otro poema: "No te olvides de las moreras por la noche, el cielo todavía está lleno de nubes". Su árbol enfermo aún necesita recuperar su espíritu y dar la bienvenida a la primavera. Porque estos dos versos de poemas son vívidos y vívidos. todavía están llenos de nubes. Todavía se cita a menudo y se le da un nuevo significado, lo que indica que las cosas nuevas inevitablemente reemplazarán a las viejas.

Es precisamente debido al repentino surgimiento del pareado "El barco que se hunde" que. cambia del poema anterior, triste y desanimado. Para expresar el estado de ánimo, el último pareado bajó y escribió: "Hoy escucho una canción de Junge y por ahora me refrescaré con una copa de vino. "Aclara el significado de la respuesta a la pregunta de Bai Juyi. Significa que estoy profundamente conmovido después de escuchar tu poema hoy. ¡Por ahora, animémonos con vino! Bajo el cálido cuidado de sus amigos, Liu Yuxi expresó su intención de animar. levantarse y reengancharse a la vida. Mostró su perseverancia. La poesía tiene altibajos, y la audacia se nota en la melancolía, que es la recompensa en el poema.

En el poema. En el poema, Liu Yuxi primero se adhiere estrechamente al último pareado del poema de Bai "También sé que su talento lo ha arruinado, y se ha arruinado demasiado en veintitrés años", expresando sus sentimientos acerca de haber sido degradado y abandonado. La situación expresa infinita amargura y resentimiento. Luego escribe sobre sus sentimientos después de regresar: Mi viejo amigo ha fallecido, y solo hay una nostalgia infinita. Todo ha cambiado, y me siento como una persona de otro mundo. No puede evitar levantarse espontáneamente. El poeta entonces dio un paso atrás, y vio miles de velas chocando contra el costado del barco hundido; frente al árbol enfermo, miles de árboles competían por la primavera. De mal humor, mostró su espíritu apasionado. El último pareado señala el significado del título de recompensa, que es un signo de preocupación por los amigos. El agradecimiento es también una forma de aliento para los amigos, lo que muestra la voluntad firme y optimista del poeta. espíritu Todo el poema es sincero en la emoción y audaz en la melancolía. No sólo refleja la profunda filosofía de la vida, sino que también tiene un fuerte atractivo artístico.