Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Texto original y traducción de La noche de luna de Du Fu

Texto original y traducción de La noche de luna de Du Fu

La traducción y el texto original de "Moon Night" son los siguientes:

El texto original de "Moon Night":

Esta noche la luna brilla en Zhouzhou, y solo puedo verlo solo en mi tocador. Siento lástima por mis hijos desde lejos, pero todavía recuerdo a Chang'an. La niebla fragante y las nubes mojan a la sirvienta y los brazos de jade de Qinghui están fríos. Cuando me apoyo en Xuguo, mis lágrimas se secarán cuando brille con mis ojos.

¿"Noche de Luna"? Traducción original:

Esta noche la luna en Langzhou debe ser igualmente clara y redonda. Extraño a mi esposa en mi tocador y solo puedo mirarla solo. Pobres niños, ¿cómo pueden comprender la tristeza del anhelo? La niebla puede haber mojado las sienes de mi esposa; la fría luz de la luna debe haber helado los brazos de jade de mi esposa. ¿Cuándo podremos reunirnos y vernos, apoyándonos en la fina cortina para admirar la luna brillante? La luz de la luna todavía debe estar allí en ese momento, así que deja que la luz de la luna seque silenciosamente nuestras lágrimas.

¿"Noche de luna"? Introducción del autor:

Du Fu (712-770), nombre de cortesía Zimei, nacionalidad Han, originario de Xiangyang, luego se mudó al condado de Gong, Henan. Se hacía llamar Shaoling Yelao y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Junto con Li Bai, era conocido como "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Gran Li Du", y a Du Fu a menudo se le llama "Viejo Du". .

Du Fu tuvo una profunda influencia en la poesía clásica china. Las generaciones posteriores lo llamaron un "monstruo poético" y sus poemas fueron llamados "la historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Thatched Cottage. Du Fu creó obras maestras como "Spring Hope", "Northern Expedition", "Three Officials" y "Three Farewells".

En el segundo año de Qianyuan (759), Du Fu abandonó su puesto oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por la gente y los asuntos nacionales. Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y desinhibido. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu en su famosa obra "La canción de los ocho inmortales al beber".

El núcleo de los pensamientos de Du Fu es el gobierno benévolo confuciano. Tiene la gran ambición de "llevar a los reyes a Yao y Shun, y luego purificar las costumbres". Aunque Du Fu no era muy conocido en vida, más tarde se hizo famoso y tuvo un profundo impacto tanto en la literatura china como en la japonesa. Se han conservado unos 1.500 poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recopilados en la "Colección Du Gongbu".