Las cuatro mejores traductoras diplomáticas de China
1) Zhang Lu, nacida en 1977, fue estudiante en 1996 en el Departamento de Derecho Internacional de la Universidad de Asuntos Exteriores de China. Se graduó en 2000. Fue la traductora principal del presidente Hu Jintao y del primer ministro Wen Jiabao. Alguna vez se desempeñó como subdirector de la División de Inglés de la Oficina de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores y traductor principal. Actualmente es Director de la Sección de Español y Portugués del Departamento de Traducción (antes Oficina de Traducción) del Ministerio de Asuntos Exteriores.
2) Zhang Jing, originario de Hangzhou, se graduó en la Universidad de Asuntos Exteriores de China y es traductor en el Ministerio de Asuntos Exteriores. Ella es el ídolo de muchos estudiantes de diplomacia junior. Debido a que siempre ha sido muy buena en la escuela, muchos estudiantes de la Universidad de Asuntos Exteriores de China llaman a Zhang Jing la "hermana mayor impresionante".
3) Qian Xinyi, inesperadamente se hizo popular debido a su transmisión en vivo durante las dos sesiones en 2015. En ese momento, estaba vestida muy fresca, lo que no coincidía con su temperamento noble y fresco. Tenía una horquilla en la cabeza, por eso la llamaban la "hermana de la horquilla". En realidad, es una hermosa traductora del Ministerio de Asuntos Exteriores de China. Es conocida como una de las traductoras más bellas del Ministerio de Asuntos Exteriores.
4) Yao Mengyao, originario de Changshu, provincia de Jiangsu, se graduó en la Escuela de Inglés de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. El 5 de marzo de 2012, el Centro de Prensa de la Quinta Sesión de la Undécima Asamblea Popular Nacional celebró una conferencia de prensa. Yao Mengyao fue el intérprete en el lugar de la conferencia de prensa.