Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - ¿Cuál es la concepción artística de "Si no me creen, a menudo derramo lágrimas recientemente cuando abro la caja y miro la falda granada"?

¿Cuál es la concepción artística de "Si no me creen, a menudo derramo lágrimas recientemente cuando abro la caja y miro la falda granada"?

“Si no crees que he estado llorando recientemente, abre la caja y mira la falda granada”. Significa: Si no crees que he derramado lágrimas recientemente porque extraño. ¡Entonces abre la caja y mira las manchas de lágrimas en mi falda granada! La imagen única de perseverancia, determinación, sin ocultamiento y sin pretensiones se muestra vívidamente en el papel "Sauvignon Blanc" de Li Bai que escribe: "Si no crees que mi concubina te romperá el corazón, regresa y mira al frente". un espejo brillante." Esta oración es similar en concepto. Estas dos frases son el clímax de todo el poema, lo que enriquece la composición emocional del poema. La frase "No creas" expresa el mal de amor "desgarrador", y también implica la impotencia del mal de amor, que es indescriptible.

Si no lo crees, estuve llorando recientemente, así que abrí la caja para ver la falda granada.

De "Ruyi Niang" de Wu Zetian de la dinastía Tang

Mirando a Zhu Chengbi pensando mucho, luciendo demacrado y fragmentado, te recuerdo.

Si no lo crees, estuve llorando recientemente, así que abrí la caja para ver la falda granada.

Traducción:

Estaba tan enamorado que perdí la cabeza y vi el rojo como el verde en trance. Al perderse las consecuencias, el cuerpo está demacrado y la mente en trance.

Si no lo crees, últimamente he derramado lágrimas porque te extraño. Luego sácalo de la caja y echa un vistazo a las manchas de lágrimas en mi falda granada.

Notas:

⑴Mira Zhu Chengbi: Zhu, rojo; Bi, verde. Mire a Zhu Chengbi y vea el rojo como verde.

⑵Pensamiento: pensamientos confusos.

⑶Demacrado: delgado y feo.

⑷Recientemente: Recientemente

⑸Falda de granada: La alusión proviene del "Wu Qi Qu" del emperador Liang Yuan. "Un hibisco lleva una falda granada". El significado original se refiere a la falda roja, pero luego se refiere al hermoso estilo de las mujeres, por eso hay un dicho de "inclinarse bajo la falda granada".

Apreciación:

"Le Yuan" dice: ""Ruyi Niang" es una melodía Shang compuesta por la emperatriz Zetian de la dinastía Tang que Wu Zetian entró en el palacio a la edad de 15 años. catorce años y se convirtió en una persona talentosa. Taizong Li Shimin le dio el título de Wu Mei. Después de la muerte del emperador Taizong, se convirtió en monja en el templo de Ganye. El emperador Gaozong Li Zhi la vio en el templo y la convocó al palacio para adorar a Zhaoyi. Los cuatro años de Wu Zetian en el templo de Ganye fueron los cuatro años más frustrantes de su vida. Sin embargo, como las desgracias vienen acompañadas de bendiciones, los días de Wu Zetian en el templo de Ganye también estuvieron llenos de puntos de inflexión del destino. En el templo de Ganye, Wu Zetian escribió su poema más famoso "Ruyi Niang". Según los registros históricos, este poema fue escrito para Li Zhi, el emperador Gaozong de la dinastía Tang. Quizás, fue este poema lo que hizo que Li Zhicai de repente pensara en su antigua amante Wu Mei, que todavía se estaba convirtiendo en monja.

El poema "Ruyi Niang" expresa el sentimiento de mal de amor y tristeza. En solo cuatro frases, transmite emociones complejas de múltiples capas y facetas.