¿Quién es An Yiru? ¿Por qué eres más famoso?
An Yiru ha hecho contribuciones destacadas al idioma chino. "Do" es un verbo que significa plagiar y disculparse al mismo tiempo. El significado increíblemente audaz, despreciable y descarado se basa en el popular "Guo". Jingming" y Yao en Internet. La forma comparativa existe. Muchas partes de muchos de sus libros están plagiadas de otros.
2. "Si Wu Xie" plagia 18 lugares de "The Record of Amazing Talents and Beauty - A Critical Biography of Yong Xu's Daughter" de Jiang Hu Ye Yu. "
3. "Si Wu Xie" plagia muchas partes del "Diccionario de apreciación de la poesía anterior a Qin": se copian párrafos enteros
4. "Si Wu Xie - Una noche para Conquistar a la gente y ver su campo" es una traducción plagiada de la biografía de Boyi [12 copiadas de 13 oraciones]
5. "Siwuxie - Trabajo duro, aún doloroso" plagiado de "El origen de cien apellidos familiares" (Origen de apellido - Baili) - La experiencia de vida de Bailixi, cientos de palabras copiadas de principio a fin, incluso los signos de puntuación son exactamente los mismos
7. Plagiado de la "Traducción seleccionada del Libro de las Canciones" de Yu Guanying. En la traducción de varios cientos de palabras, solo se cambiaron unas pocas palabras.
8. "Pensando en la inocencia - Si caminas a través de la larga noche" plagia gran parte del agradecimiento de "Beifeng, ropa verde" de Zhao Kuifu
9. Si caminas por la larga noche" "Caminando por la larga noche" plagiado de Sandan Scholar: Una breve interpretación del libro de canciones (Parte 3)" (Capítulo "Ropa verde")
Capítulo 10. 70% de "Siwuxie - La vida pasada de "Canción del dolor eterno"" La extensión es un plagio de Xiao Huarong: Apreciación de "El libro de las canciones·Wei Feng·Shuo Ren"
11. Wuxie - No puedo vivir sin ti, hazme fuerte" plagiado de Yang Zhishui: "El Libro de las Canciones"
12. "Siwuxie - ¿Y si se promete vida y muerte?" "Plagiaron a Zhu Jieren y Long Xiangyang: Apreciación de "Guo Feng·Bei Feng·Sun and Moon"
14. "Si Wu Xie - Esta vez realmente decidí irme" plagió gran parte de Xu Peijun : "El Libro de las Canciones" Apreciación de "Wei Feng·Meng", este capítulo ha plagiado más del 70% de su extensión. Si no contamos la cita y traducción del Libro de los Cantares de An Yiru, ¡más del 80% del texto completo ha sido plagiado! ! !
15. "Si Wu Xie - Mira, mira, el rostro del pasado..." Plagiado por Dai Yuanchu: Apreciación de tres párrafos de "El Libro de las Canciones·Wang Feng·Mu Li"
16, "Pensando en la inocencia: epiphyllums volando, pensamientos de mil años" tiene un gran capítulo plagiado de "El libro de las canciones · Wang Feng · El caballero en la guerra" de Luo Yuming y Gu Yi. superando nuevamente el 70% de la longitud.
17. El plagio de unos cientos de palabras de "Si Wu Xie - Una tragedia de incesto premeditada" traerá suerte: "Cómo vive la princesa" - "Hay un par de hermanas en el estado de Qi"
18. El plagio en un artículo de "Si Wuxie - Palabras de historiadores" es una bendición: "Cómo vive la princesa", "Hay un par de hermanas en el estado de Qi" y Zan Liang: "Las Libro de canciones·El viento·La codorniz corriendo" "¡Agradecimiento, más del 60% de este capítulo está plagiado!
20. End of Life", y el plagio total de este capítulo volvió a superar el 70%. ! ! ! → "El patio es profundo" Webmaster: Ayun (Connie) "La historia de la concubina: Wei Xuanjiang en Xia, Shang, Zhou y Qin Juan" → Reclutamiento afortunado: "Cómo vive la princesa" "Hay un par de hermanas en el estado de Qi" → Jianghu Ye Yu: Un registro de asombroso talento y belleza - Una biografía de la hija de Yong Xu (2) Sra. Xu Mu→Jiang Lipu: Apreciación de "El libro de las canciones·El viento·El muro tiene Parches"
21. "Pensando en la inocencia - Jing" Más del 90% del capítulo de "Una mujer hermosa y talentosa, una heroína entre mujeres" fue plagiado: → Jianghu Yeyu: "Un récord de asombro Talento y belleza: una biografía crítica de la hija de Yong Xu" → "Historia general de China" Mujeres "Xu Mu's Fu "Zai Chi" → "Mujeres que avergüenzan o avergüenzan a los hombres - Sra. Xu Mu" (Original en Internet) → "La primera poeta en la historia de China: la Sra. Xu Mu" (información extraída) → "Enciclopedia china de la historia china" Wei ", etc. p>
22. Más de 500 palabras de "Pensamiento en la inocencia - Bambú Leaves Bad Water Color, Lang Yi Bad People's Heart" están plagiados por Chen Ming: Apreciación de "El libro de las canciones Wei Feng Qiao". Este capítulo es muy corto y la extensión del plagio es de aproximadamente tres páginas. una parte.
23. "Pensando en la inocencia: una pausa repentina de gongs y tambores, no sé dónde está mi ciudad natal" está completamente plagiada de la apreciación de "Zhi'an" de Chen Wenzhong en el "Diccionario". " incluye traducción de principio a fin. ¡La señorita An sonrió y aceptó!
24. La traducción china de "Si Wu Xie-Dieciocho primavera, lo que el tiempo ha demostrado para ti y para mí" plagió la apreciación de Cao Guangfu de "啝笱".
Además de las respuestas, "Si la vida es como el primer encuentro" y "Las flores que florecen en la mezquita regresan lentamente" son artículos de plagio de otros escritores famosos.