Cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados
5 artículos sobre cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados
Amigos míos, el empleador y el empleado pueden celebrar un contrato laboral de duración determinada mediante consenso. Estoy aquí para compartir con ustedes cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados. Espero que sea útil para todos.
Artículos seleccionados sobre cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados 1
Parte A: ____ Ciudad--Empresa
Parte B: Número de identificación: p>
De acuerdo con lo establecido en la "Ley Laboral", nuestra empresa en la ciudad de ____ contrata trabajadores temporales debido a necesidades laborales, luego de negociación y acuerdo entre ambas partes, se firma este contrato
1. Plazo del contrato: Este contrato El contrato es un contrato de trabajo temporal y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento según las necesidades laborales.
2. Remuneración laboral: el salario estándar de la Parte B durante el período del contrato es de 1.000 RMB por mes, y la Parte A es responsable de las facturas de calefacción, leña y electricidad del edificio de oficinas. Durante el período del contrato, la Parte A ya no será responsable de pagar a la Parte B ningún seguro ni prestaciones sociales.
3. Horario de trabajo: ____ Ciudad - La finca ganadera de la empresa está de guardia todo el día (24 horas) y los días festivos y de descanso reglamentarios.
4. Tareas de la Parte B: Realizar trabajos de seguridad durante el horario laboral para garantizar que no ocurran casos o desastres en el lugar de trabajo de la Parte A. Tareas específicas: antirrobo, prevención de incendios, prevención de explosiones, prevención de intoxicaciones y prevención de vandalismo.
5. Responsabilidades laborales de la Parte B:
1. Patrullar e inspeccionar partes clave del lugar de trabajo en cualquier momento para prevenir problemas y garantizar la seguridad.
2. Insistir en patrullas de inspección de las áreas y alcances de atención prescritos, y tomar medidas para tapar lagunas cuando se encuentren situaciones y problemas sospechosos.
3. Cuando esté de servicio, si encuentra personas sospechosas, cosas sospechosas o situaciones sospechosas, debe informarlas inmediatamente al liderazgo y a los departamentos pertinentes para que se puedan tomar contramedidas oportunas para evitar problemas; Se determina que la persona sospechosa es un delincuente, reporte al 110 de inmediato.
4. Conocer y dominar el funcionamiento de los distintos tipos de equipos técnicos de prevención y ser capaz de aplicarlos en el trabajo real.
6. Cualquier accidente o enfermedad de seguridad que le ocurra a la Parte B durante el período de empleo no tiene nada que ver con la Parte A y es responsabilidad de la Parte B.
7. Durante el período de empleo, la Parte B será responsable de compensar cualquier artículo robado o perdido por la Parte A.
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral: Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, se indemnizará de acuerdo a las consecuencias y al tamaño de la responsabilidad.
9. Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y envían una copia a Xingye Street. Tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Firmado y sellado _________año____mes____día
Parte B: Firmado y sellado _____________año____mes____día Empleado Cómo redactar un contrato laboral escrito Seleccionado Capítulo 2
Parte A (empleador ): Parte B:
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", ambas partes negociarán en pie de igualdad, firmarán voluntariamente este contrato y aceptarán cumplir con los términos enumerados en este contrato. .
Artículo 1 Período del Contrato
1. Este contrato es un contrato laboral de duración determinada. El período del contrato comenzará el ____mes____, año________ y finalizará el ____mes____, año________.
2. El período de prueba de un mes se computará a partir de la fecha de efectividad del presente contrato.
Artículo 2 Contenido del trabajo
1. La Parte B acepta ocupar puestos en el departamento en función de las necesidades laborales de la Parte A.
2. La Parte B deberá completar la cantidad de trabajo especificada a tiempo y cumplir con los estándares de trabajo especificados de acuerdo con los requisitos de trabajo de la Parte A.
Artículo 3 Protección laboral y condiciones laborales La Parte A se encarga de que la Parte B implemente el siguiente sistema de trabajo, y la Parte A puede ajustar y disponer que la Parte B lo implemente en cualquier momento de acuerdo con las necesidades laborales específicas:
1. Parte A Organizar el horario de trabajo de manera razonable de acuerdo con la situación real.
2. La Parte A se encarga de que la Parte B implemente un sistema integral de cálculo de las horas de trabajo. Es decir, la jornada laboral media diaria y semanal no supera la jornada laboral estándar legal.
3. Cuando la Parte A se enfrenta a tareas urgentes, tiene derecho a ampliar las horas de trabajo de acuerdo con la ley. La Parte B obedecerá los arreglos de la Parte A y completará las tareas de emergencia de manera concienzuda y responsable según sea necesario.
4. Según las necesidades laborales y las características especiales del puesto, el salario mensual incluye horas extras fijas.
5. La Parte A proporciona a la Parte B las condiciones de trabajo y las herramientas laborales necesarias, y establece y mejora los sistemas de trabajo, los procedimientos, las responsabilidades laborales y los estándares laborales. La Parte B debe cumplir con las especificaciones de trabajo correspondientes del trabajo y del departamento formuladas; por la Parte A., procedimientos y normas y reglamentos correspondientes.
6. La Parte A proporcionará regular o irregularmente a la Parte B educación y capacitación sobre ética profesional, técnicas comerciales y normas y reglamentos pertinentes.
7. La Parte A proporcionará a la Parte B una comida de trabajo o el correspondiente subsidio de comida por día.
Artículo 4 Remuneración Laboral
1. El Partido A implementa un sistema salarial basado en puestos. El salario mensual estándar del Partido B durante el período de prueba es el yuan. Una vez que expire el período de prueba, la Parte A determinará el estándar salarial del puesto correspondiente en función del puesto que ocupa la Parte B y los resultados de la evaluación.
2. La parte A pagará el salario de la parte B del mes anterior en efectivo el ____ de cada mes. El salario mensual consta del salario básico, el salario del puesto y el salario del trabajo.
3. La Parte A considerará los beneficios económicos de la empresa y la finalización de las tareas laborales, y emitirá bonificaciones basadas en los resultados de la evaluación del desempeño de la Parte B.
4. Incremento salarial
1) Cuando la Parte B haga contribuciones especiales, la Parte A aumentará el salario o adelantará el salario del puesto por adelantado.
2) Cuando se ascienda el puesto del Partido B, el salario del Partido A se incrementará de acuerdo con el puesto.
5. Reducción de salario
1) Cuando la Parte B no complete las tareas laborales según lo estipulado en este contrato, la Parte A reducirá su salario en una determinada proporción.
2) Cuando el Partido B viola las reglas y regulaciones del Partido A y es sancionado con suspensión, el Partido A reducirá el salario del Partido B durante el período de suspensión.
3) Cuando el Partido B comete errores graves, el Partido A puede reducir los salarios a su discreción.
4) Cuando la Parte B sea despedida o se ajuste su cargo, su salario será determinado por la Parte A de acuerdo al nuevo cargo o cargo.
Artículo 5 Beneficios de la Seguridad Social
1. Después de que la Parte B se convierta en empleado a tiempo completo al vencimiento del período de prueba, la Parte A y la Parte B pagarán el seguro de pensión básico, seguro médico gastos y otros beneficios de acuerdo con las regulaciones pertinentes de las instituciones de seguro social estatales y locales. Seguro, seguro de desempleo y seguro de accidentes laborales de acuerdo con las necesidades del puesto.
2. Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, durante el período médico estipulado por la empresa, se le concederá una licencia por enfermedad no inferior al 60% de su salario básico original. El contrato de trabajo se rescinde si el empleado no puede realizar el trabajo original o realizar otro trabajo acordado después de que haya expirado el período de tratamiento médico. Para aquellos que han trabajado durante _________ años, el Partido A proporcionará al Partido B un subsidio médico equivalente a un mes de salario estándar.
3. Los salarios de la Parte B por enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo deberán estar de acuerdo con las regulaciones nacionales y de la ciudad ____ pertinentes.
Artículo 6 Disciplina Laboral
1. La Parte B deberá cumplir con diversas reglas y sistemas formulados por la Parte A de acuerdo con la ley; cumplir estrictamente con diversos procedimientos de trabajo, estandarizar los códigos de los empleados, etc.; amar la propiedad del Partido A, guardar estrictamente los secretos comerciales del Partido A, respetar la ética profesional, participar activamente en la capacitación organizada por el Partido A y mejorar la conciencia ideológica y las habilidades profesionales.
2. Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer sanciones disciplinarias de acuerdo con las leyes, reglamentos y las normas y reglamentos de la unidad hasta la terminación del presente contrato.
Artículo 7 Modificación, cancelación, rescisión y renovación del contrato
1. Si las leyes, reglamentos administrativos y normas en base a las cuales se concluye este contrato cambian, el contenido relevante de este El contrato será modificado.
2. Si las circunstancias objetivas sobre la base de las cuales se concluye este contrato sufren cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, los contenidos relevantes de este contrato pueden cambiarse con el consentimiento de ambas partes. a través de la negociación.
3. Este contrato podrá resolverse por consenso alcanzado por ambas partes.
4. Si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento:
1) Incumplimiento de las condiciones laborales durante el período de prueba <; /p>
2) Ocultar antecedentes médicos graves
3) Negligencia en el desempeño de sus funciones o incurrir en negligencia, causando pérdidas a los intereses de la Parte A
4) Violación grave; disciplina laboral o normas y reglamentos de la Parte A;
5) Ser penalmente responsable conforme a la ley
6) Violar la cláusula de confidencialidad de este contrato
<; p>7) Tener violaciones ilegales o disciplinarias o violar las obligaciones contractuales estipuladas.5. Cuando se dé alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el presente contrato, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación:
1) La Parte B está enferma o no tiene motivo para hacerlo, lesionado en el trabajo, una vez transcurrido el período de tratamiento médico estipulado por la empresa, no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo contratado por separado por la Parte A
2) Parte; B no está calificado para su trabajo, pero después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo, aún no puede hacerlo. Incompetente para el trabajo
3) Las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio de contrato; de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, apartado 2, del presente contrato.
6. La Parte A podrá rescindir este contrato de conformidad con la ley cuando la Parte A esté al borde de la quiebra y en proceso de reorganización legal, o cuando encuentre serias dificultades operativas y necesite racionalizar su plantilla después de explicar las situación a todos los empleados.
7. Cuando la Parte B proponga rescindir el presente contrato, la Parte B deberá notificarlo por escrito a la Parte A con un mes de antelación, y no dimitirá formalmente hasta que la obra haya sido debidamente entregada. La Parte B no rescindirá este contrato si las pérdidas económicas causadas a la Parte A no han sido resueltas o están en revisión por otras cuestiones.
8. La Parte B podrá rescindir este contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A obliga a la Parte B a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal;
p>
(2) La Parte A no paga la remuneración laboral de acuerdo con lo establecido en este contrato.
9. Cuando expire el plazo de este contrato y ni la Parte A ni la Parte B propongan una extensión o una de las partes proponga una extensión pero la otra parte no llegue a un acuerdo, este contrato quedará resuelto. La Parte A y la Parte B podrán renovar el contrato laboral previa consulta y acuerdo.
10. Este contrato quedará resuelto cuando la Parte B cumpla las condiciones de jubilación, renuncia y fallezca según lo estipulado en la ley o se produzcan las condiciones de terminación estipuladas en este contrato.
11. Este contrato se rescindirá si la Parte B es rescindido por la Parte A o la Parte B rescinde este contrato.
Artículo 8 Resolución de Controversias Al ejecutar este contrato, la Parte A y la Parte B aceptarán la supervisión e inspección por parte del departamento administrativo laboral. Las disputas laborales que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán primero mediante negociación. Si la negociación no puede resolverse, cualquiera de las partes puede solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia de la disputa laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de este contrato Si la Parte B incumple sus obligaciones en virtud del contrato y causa pérdidas económicas a la Parte A debido a la terminación anticipada del contrato, será responsable de una indemnización.
Artículo 10 Otros
1. Diversas reglas y regulaciones de la Parte A (incluidas varias reglas y regulaciones que la Parte A formulará de acuerdo con la ley en el futuro en función de sus necesidades comerciales) constituye el anexo de este contrato es parte integral de este contrato.
2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato o es inconsistente con las regulaciones relevantes del país y ____ ciudad en el futuro, prevalecerán las regulaciones relevantes.
3. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Parte A (sello oficial): _________
Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________
Representante Legal (Firma): _______ ____
____año____mes____día
Cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados el ________año____mes____día Capítulo 3 Seleccionado
Parte A: (oficial sello)
Representante legal o
(agente autorizado): (firma y sello)
Año, mes y día Parte B: (Firma o sello)
Año, mes y día
Entidad certificadora: (Sello)
Año, mes y día
>Renovación de mano de obra contrato:
De mutuo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, este contrato se renovará hasta la fecha del año, mes y año.
Parte A: (sello oficial) Parte B: (firma o sello)
Representante legal o
(agente autorizado): (firma y sello)
Año, mes, día, año, mes y día
Entidad certificadora: (sello)
Año, mes y día
Número
Contrato Laboral
(Aplicable a trabajadores de primera línea en entretenimiento, hoteles, industrias comerciales y producción)
Parte A (empleador):
Residencia:
Naturaleza:
Representante legal (responsable principal):
Parte B (trabajador):
Residencia:
Lugar de registro del hogar:
Número de identificación de residente:
Impreso por la Oficina Municipal de Trabajo y Seguridad Social de Changsha
La Parte A y la Parte B celebrarán este acuerdo de conformidad con las disposiciones de la República Popular China y el Consejo de Estado. De conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas como la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China. República Popular China, este contrato laboral se concluye voluntariamente mediante consenso mediante consulta.
1. Plazo del contrato
El presente contrato es por los siguientes conceptos:
1. Plazo fijo. Este contrato expirará el día del mes del año al día del mes del año. (El período de prueba
comienza desde el día del año hasta el día del año, y el período es de meses).
2. Sin plazo fijo. Este contrato entrará en vigor el día del año.
3. La fecha límite es completar determinadas tareas. Se dará por terminado desde la fecha del año, mes y día hasta que se completen las tareas laborales.
2. Contenido del trabajo y ubicación del trabajo
La Parte A se encargará de que la Parte B realice tareas de trabajo en el departamento (ubicación) de acuerdo con las necesidades de las tareas del trabajo de producción.
3. Jornada laboral, descanso y vacaciones
El presente contrato implementa el siguiente sistema de jornada laboral.
1. Sistema de jornada laboral estándar. La jornada diaria no excederá de ocho horas, y la semanal no excederá de cuarenta horas, con al menos un día libre a la semana.
2. Sistema integral de jornada laboral. El cálculo integral de la jornada laboral en función del ciclo (semana, mes, trimestre, año), la jornada laboral media diaria y la jornada laboral media semanal son básicamente los mismos que la jornada laboral estándar legal.
3. Existe un sistema de horario de trabajo irregular y no hay un límite de tiempo fijo para ir y volver del trabajo cada día laborable.
La Parte B disfrutará de diversos derechos de descanso y vacaciones estipulados por el Estado durante el período del contrato. Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades de trabajo de producción, la Parte B deberá pagar salarios por horas extras o acordar compensaciones. salir de acuerdo con las regulaciones estatales.
La implementación del sistema integral de jornada laboral y del sistema irregular de jornada laboral deberá ser aprobada por la dirección administrativa del trabajo y seguridad social.
4. Protección laboral y condiciones de trabajo
1. El Partido A implementa estrictamente las leyes, reglamentos y normas nacionales sobre protección laboral, y proporciona al Partido B la protección laboral y las condiciones de trabajo necesarias en de conformidad con la ley. Garantizar la seguridad y la salud de la Parte B.
2. La Parte A es responsable de educar y capacitar a la Parte B sobre ética profesional, técnicas comerciales y seguridad en la producción. La Parte B que se dedique a los tipos de acceso al empleo prescritos por el Estado deberá obtener la calificación profesional correspondiente; certificado y poseer el certificado para trabajar. Respetar estrictamente los procedimientos operativos seguros en el trabajo.
5. Remuneración laboral
1. La Parte A pagará en moneda extranjera los salarios de la Parte B antes del día de cada mes.
2. Si la suspensión o el cierre del negocio por parte de la Parte A no es causado por razones de la Parte B y no excede un mes, la Parte A pagará los salarios de la Parte B de acuerdo con las normas salariales acordadas en este contrato si; excede un mes y la Parte B no está dispuesta a trabajar, la Parte A pagará los gastos de manutención de la Parte B durante la suspensión del trabajo a una tasa no inferior a la norma local del seguro de desempleo.
3. Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje de 22:00 a 6:00 del día siguiente, se pagará la asignación por turno de noche de acuerdo con la normativa.
4. Durante el período en que la Parte B disfrute de vacaciones anuales, vacaciones familiares, bodas y funerales de conformidad con la ley, la Parte A pagará el salario de la Parte B de acuerdo con las normas estipuladas por el Estado.
5. El Partido A puede implementar el método de distribución salarial determinado mediante consulta equitativa con el sindicato (representante de los empleados) con base en el precio de orientación salarial y la línea de orientación de crecimiento salarial anunciada por el gobierno.
6. Seguro social y prestaciones sociales
1. La Parte A pagará la pensión básica, la atención médica básica, los accidentes laborales, el desempleo, la maternidad y otras primas de seguro social para la Parte B. de acuerdo con las regulaciones nacionales, las primas de seguro social la Parte A pueden retener y pagar el pago personal del salario de la Parte B.
2. El tratamiento médico de la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B se ajustará a la normativa nacional pertinente.
3. La Parte A proporciona a la Parte B los siguientes beneficios.
7. Ejecución, modificación, cancelación y terminación del contrato de trabajo
De conformidad con lo establecido en los artículos 29 al 50 de la “Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China” implementar.
8. Responsabilidad legal por violación del contrato de trabajo
Si la Parte A y la Parte B violan este contrato y causan pérdidas a la otra parte, asumirán la correspondiente responsabilidad por compensación.
9. Otras materias pactadas por ambas partes:
Salvo la indemnización por daños y perjuicios que se pueda pactar en el período de servicio de formación y pacto de no competencia, en otras circunstancias, el empleado no estará obligado a asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato de oro.
10. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se manejará de acuerdo con la normativa nacional. Lo no previsto en este contrato se regirá por la normativa nacional.
11. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Tiene efectos legales a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes. Cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados Capítulo 4 Seleccionado
Parte A:
Parte B:
Las Partes A y B acuerdan de conformidad con la Ley Laboral de la República Popular China y el Consejo de Estado De conformidad con las disposiciones de la Ley, se celebró un "Contrato de Trabajo" (en adelante, el "Contrato de Trabajo") el ____ mes ___ de _____ año. relaciones laborales relevantes no estipuladas en el “Contrato de Trabajo” Luego de consulta mutua, ambas partes llegaron a un acuerdo complementario de la siguiente manera:
1. Jornada laboral y vacaciones
1. Según lo acordado por las Partes A y la Parte B, las horas de trabajo normales de la Parte B todos los días durante el período de trabajo para la Parte A no excederán Si es menos de 7 horas, habrá 2 días de descanso por mes. Se calculará el número de días de asistencia. basado en el número total de días del mes menos 2 días de descanso.
2. Los empleados del Partido B registrados en la provincia de Guangdong tienen derecho a 4 días de descanso por mes. El número de días de asistencia se calculará en función del número total de días del mes menos 4 días de descanso. .
3. Los empleados registrados del Partido B fuera de la provincia de Guangdong que hayan trabajado durante un año completo pueden disfrutar de 13 días de vacaciones anuales remuneradas. Las vacaciones remuneradas deben tomarse sin afectar las necesidades comerciales del Partido A.
4. Disposiciones legales: Día de Año Nuevo (un día), Festival de Primavera (tres días), Día de Limpieza de Tumbas (un día), Primero de Mayo (un día), Festival del Bote del Dragón (un día), El Festival del Medio Otoño (un día) y el Día Nacional (tres días) están de acuerdo con las disposiciones legales. Se otorgará un número específico de días de descanso.
2. Remuneración laboral
1. Si los días de asistencia laboral de la Parte B son consistentes con lo anterior (1. Jornada laboral y vacaciones 1, 2, 3, 4), el salario durante el período de prueba será RMB/mes o yuanes/hora, después de pasar la evaluación del período de prueba del Partido A, serán transferidos a los empleados oficiales del Partido A. El salario anual será yuanes/año y el pago mensual será yuanes. La diferencia será de ______ el 18 de diciembre del mismo año al final del año. Si la Parte A termina unilateralmente la relación laboral a mitad de camino, la diferencia salarial anual se reembolsará con base en el servicio real. Si la Parte B termina unilateralmente la relación laboral, la Parte A no reembolsará la diferencia salarial anual. La diferencia se considerará como la terminación unilateral de la relación laboral por parte de la Parte B.
2. El salario durante el período de prueba y después del período de prueba incluye los salarios por horas extras por las horas de trabajo extendidas de la Parte B durante el servicio de la Parte A. La Parte B no solicitará a la Parte A salarios por horas extras de ninguna forma o motivo.
3. El salario en este acuerdo incluye el salario pactado en el contrato laboral, y la Parte B no exigirá a la Parte A que lo pague repetidamente.
4. El salario mensual del Partido B es el salario mensual pagado por el Partido A al Partido B en función de la asistencia y la evaluación mensual del Partido B.
5. El salario mensual de la Parte B se compone del salario básico mensual y el salario por desempeño. El salario se paga de acuerdo con la asistencia del empleado y el salario de desempeño se paga de acuerdo con la evaluación mensual del empleado (la evaluación mensual de la Parte B). El formulario no ha sido aprobado por los procesos relevantes de la empresa y los resultados de su evaluación se considerarán inválidos y no se emitirá ningún salario por desempeño para el mes de evaluación).
3. Responsabilidades y Obligaciones
1. La Parte B continuará cumpliendo obligaciones de confidencialidad durante la vigencia del contrato laboral y después de la expiración del mismo. Si la Parte B filtra secretos comerciales de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios, que equivale a los ingresos salariales de la Parte B de la Parte A durante un año (basado en el salario anual promedio durante la duración del contrato laboral, menos de un año (calculado como un año), independientemente de si se paga la indemnización por daños y perjuicios o no, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación laboral con la Parte B. Si la filtración de secretos por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A y la indemnización por daños y perjuicios antes mencionada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B será responsable de continuar compensando.
2. Descargo de responsabilidad: Desde la fecha de firma del contrato laboral con la Parte A, la Parte B se ha comprometido a rescindir el contrato laboral con la unidad original y no renovarlo si hay alguna disputa laboral en el futuro. , La Parte B asumirá todas las responsabilidades y cooperará con la Parte A. No relevante
3. La Parte B se compromete a cumplir estrictamente todas las reglas y regulaciones que la empresa ha emitido o emitirá en el futuro, y operar en estricto cumplimiento de los estándares, procesos y autoridad determinados por la empresa, y no manejará ningún asunto más allá de su autoridad o en violación del proceso. Cualquiera que exceda su autoridad o viole los sistemas y procedimientos debe ser evaluado mediante los métodos de evaluación de respaldo de. varios sistemas y procedimientos. La Parte A tiene derecho a rescindir incondicionalmente la relación laboral con la Parte B dependiendo de la gravedad de la infracción. Si la Parte A sufre pérdidas como resultado, la Parte B será responsable de la indemnización.
4. Durante la relación laboral, la Parte B será leal a la empresa de la Parte A, salvaguardará los intereses de la Parte A, siempre implementará los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y no aceptará en privado dinero ni obsequios de clientes, unidades de negocios o personal de liquidación, no se producirá ningún comportamiento que perjudique los intereses de la Parte A si se determina que existe algún comportamiento que perjudique los intereses de la Parte A al aceptar en privado obsequios monetarios de las unidades de clientes, el salario mensual por desempeño de la Parte B, el bono de fin de año; , y los dividendos serán cancelados, independientemente del monto, lo que resultará en que la Parte B será responsable de compensar las pérdidas de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a terminar incondicionalmente la relación laboral con la Parte B
1. Los siguientes contenidos están dentro del alcance de los secretos comerciales de la Parte A, la Parte B asumirá la obligación de confidencialidad.
1.1 La información técnica y operativa y de gestión que la Parte B obtiene de la Parte A que ha sido o será utilizada (incluso no divulgada) en la industria o negocio
1.2 El negocio de la Parte A; Modelos, procedimientos operativos, así como contratos comerciales y relacionados con la gestión, información del cliente, materiales escritos, sistemas de gestión, formularios, documentos, estándares de trabajo, procedimientos de trabajo, planes de marketing, materiales de adquisición, políticas de precios, información financiera y otros relacionados con el negocio. información;
1.3 Asuntos que la Parte A tiene la obligación de mantener confidenciales de acuerdo con las disposiciones legales o acuerdos pertinentes
1.4 Otra información técnica y otra información técnica que ambas partes crean que debe ser; secretos comerciales basados en los principios de honestidad y razonabilidad de la información comercial.
2. Obligaciones de confidencialidad de la Parte B:
2.1 Durante el período de empleo, la Parte B no ejercerá un trabajo por cuenta propia ni un segundo empleo en otras unidades con el mismo o similar negocio. como Parte A;
2.2 La Parte B garantiza que cualquier conocimiento utilizado durante el trabajo de la Parte A no tiene nada que ver con el empleador anterior. Cualquier trabajo o tarea asignado por la Parte A que la Parte B realice no infringirá el negocio. Secretos del antiguo empleador.
2.3 Excepto para el desempeño de sus funciones, la Parte B se compromete a no revelar ninguna información relacionada con la Parte A de ninguna forma sin el consentimiento de la Parte A, incluida información de valor comercial conocida o no divulgada.
2.4 La Parte B no entrometerá en los secretos comerciales de la Parte A que no estén relacionados con su propio trabajo o negocio
2.5 La Parte B no permitirá ni ayudará a ningún tercero que no tenga la obligación de; confidencialidad para utilizar los secretos comerciales de la Parte A
2.6 Sin la aprobación de la Parte A, la Parte B no destruirá ni modificará los datos técnicos de la Parte A de ninguna forma ni por ningún motivo, incluidos datos informáticos, archivos, programas y otros datos comercialmente valiosos. datos, y no transportará La información anterior no se utiliza ni se guarda fuera del hogar.
2.7 Cuando la Parte B dimita, se devolverán todos los activos pertenecientes a la Parte A, incluidos todos los portadores que registren los secretos comerciales antes mencionados de la Parte A.
3. Si el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B infringe los derechos de secreto comercial de la Parte A, la Parte A puede optar por exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento de contrato de conformidad con este Acuerdo, o exigir que la Parte B asuma responsabilidad por infracción de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
4. La remuneración laboral pagada por la Parte A a la Parte B incluye honorarios de confidencialidad. La obligación de proteger los secretos industriales que asumen los empleados tras su salida de la empresa no está condicionada a recibir ninguna compensación adicional.
5. Descargo de responsabilidad: Desde la fecha de firma del contrato laboral con la Parte A, la Parte B se ha comprometido a rescindir el contrato laboral con la unidad original y no renovarlo si hay algún conflicto laboral en el futuro. , El Partido B asumirá todas las responsabilidades y cooperará con el Partido A. El Partido no tiene nada que ver con eso.
6. Castigo y Compensación
1 La Parte A podrá, de acuerdo con las disposiciones del sistema de recompensas y castigos de la empresa, imponer castigos a la Parte B en forma de advertencias, avisos de críticas, sanciones económicas, descenso de categoría, descenso de categoría, despido, etc.
2 Si la Parte B viola las normas y regulaciones de la Parte A o causa pérdidas económicas a la empresa debido a negligencia grave o intencional, compensará a la empresa en función de las pérdidas reales causadas.
7. Las reglas y regulaciones relevantes de la Parte A son parte del contrato laboral. La Parte B ha entendido completamente todo el contenido de este contrato y cumple voluntariamente con las reglas y regulaciones relevantes de la Parte A.
8. Este acuerdo complementario es parte integral del “Contrato de Trabajo” y tiene el mismo efecto que el “Contrato de Trabajo”.
9. Este acuerdo complementario entrará en vigor simultáneamente con el Contrato de Trabajo después de que sea firmado o sellado por la Parte A y la Parte B. Este Acuerdo complementario se redacta por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
Parte A: (sello) Parte B: (firma o sello)
Representante legal:
(o agente autorizado)
¿Cómo redactar un contrato laboral escrito para empleados en el año, mes y día del año Seleccionado Capítulo 5
Parte A:
Dirección: ____________________________ Teléfono: ____________________________ Parte B: Género:
Dirección:
Número de identificación:
Información de contacto:
Por necesidades laborales, la Parte A planea contratar a la Parte B para asumir el trabajo Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral" de mi país, este contrato está especialmente formulado. Los términos específicos son los siguientes:
El plazo de este contrato es (Nota: 2 años es el mínimo) Año, es decir, año, mes, día a año, mes, día. El período de prueba es de ___ meses, es decir, de _____ año mes día a año mes día.
2. Salario
El salario del Partido B durante el período de prueba es de 10.000 RMB por mes, doce salarios por año: El salario del Partido B después de convertirse en empleado regular es de 12.000 RMB por mes, doce Salarios anuales: Prima de fin de año en función de lo que se determina por la rentabilidad real de la empresa.
3. Seguro Social
Durante el período de ejecución de este contrato, la Parte A manejará el seguro social prescrito por el estado para la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Gobierno Municipal de Jinan. .
Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A no necesita solicitar el seguro social para la Parte B:
1. La Parte B ha completado los trámites de jubilación.
2. La Parte B no puede transferir la relación de seguro social a la cuenta de la Parte A.
3. La parte B acuerda adquirir un seguro comercial para compensar el seguro social.
4. La parte B renuncia voluntariamente al pago.
4. Jornada laboral y vacaciones
El Partido A aplica estrictamente la normativa nacional en materia de descanso y vacaciones. Las disposiciones específicas son:
1. 5 días a la semana. Como días laborables, 2 días son días de descanso.
2. Los empleados que hayan trabajado durante 1 año pero menos de 20_ años tienen derecho a 5 días de vacaciones anuales retribuidas; los empleados que hayan trabajado durante 20_ años pero menos de 20_ años tienen derecho a 10 días de vacaciones anuales remuneradas; licencia; los que hayan trabajado 20_ años. Sí, 15 días de vacaciones anuales. Los días festivos nacionales y los días de descanso no se incluyen en las vacaciones anuales.
3. Los días festivos legales se organizan y coordinan de acuerdo con las normas pertinentes del Consejo de Estado.
4. Rescisión del Contrato
1. La Parte B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos laborales de la Parte A
2. La Parte B descuida gravemente sus deberes; , incurre en malas prácticas y cause un daño significativo a los intereses de la Parte A.
3. La Parte B es penalmente responsable de conformidad con la ley;
En las tres situaciones anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente este contrato y tiene derecho a no pagar compensación económica.
4. La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y, una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la parte A
5. La parte B no es competente para el trabajo, pero aún no puede realizar el trabajo después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo.
6. La situación objetiva en base a la cual se celebró este contrato ha sufrido importantes; cambios, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, y las partes A y B no pueden llegar a un acuerdo después de la negociación Acuerdo sobre cambios a este contrato.
Si este contrato se rescinde por las tres circunstancias anteriores, la Parte A puede rescindir el contrato laboral, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de antelación y pagar una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
7. La Parte A obliga a la Parte B a trabajar mediante violencia, amenazas o restricción ilegal de la libertad personal.
8. La Parte A no paga los salarios de conformidad con este contrato;
En las dos situaciones anteriores, la Parte B podrá resolver el presente contrato en cualquier momento.
9. La parte B rescinde unilateralmente el contrato de trabajo.
Si este contrato se rescinde por cualquier motivo, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con treinta días de anticipación. Si la Parte A sufre pérdidas reales (incluidos gastos de capacitación, pérdidas económicas, etc.) como resultado, La Parte B también será compensada.
5. Normas y reglamentos
La parte A ha formulado normas y reglamentos internos detallados al firmar este contrato, la Parte A ha informado a la Parte B del contenido específico de la firma del mismo. contrato se considerará que Conoce y comprende plenamente estas normas y reglamentos.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A y la Parte B causan pérdidas a la otra parte debido al comportamiento de una de las partes durante la ejecución de este contrato, la parte perjudicada tiene derecho a exigir de la otra parte la compensación correspondiente.
7. Otros
Este contrato se realiza en dos copias, conservando cada parte una copia, siendo ambas legalmente vinculantes.
El presente contrato tendrá efectos jurídicos desde la fecha de su firma.
Sello oficial de la Parte A: Firma de la Parte B:
Firma del responsable: