Qué pensamientos y sentimientos se expresan en el tema de Manjianghong de Qiu Jin
La primera parte del poema cuenta que ha estado casada con Wang Zifang durante ocho años. En la superficie, vivió la vida de un hombre rico, pero en realidad vivió una vida "peor que". un esclavo." Ahora ella rompe con él y rompe las limitaciones familiares. Aunque el escritor tiene grandes ambiciones, es difícil encontrar un amigo cercano y su ropa está mojada de lágrimas.
"El río es rojo" fue escrito por Qiu Jin, un poeta de la dinastía Qing.
El poema original es el siguiente:
Al permanecer en Beijing por un corto tiempo, es nuevamente el Festival del Medio Otoño.
Debajo de la cerca, flores amarillas florecen por todas partes y la apariencia otoñal es como limpiarse.
Las canciones de todos lados se rompen y Chu finalmente es derrotado. Después de ocho años de sabor, solo pienso en Zhejiang.
Los generales trabajadores y los hombres fuertes son enviados como Emeis, ¡pero no les importa!
El cuerpo es débil y los hombres son superados en número, pero el corazón es más fuerte que los hombres.
Calcula el hígado y la vesícula biliar en vida, porque la gente suele tener calor.
¿Quién conoce mi humilde mente? El final de un héroe es un tormento.
¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano en este mundo de mortales? ¡La camisa verde está mojada!
Traducción vernácula:
Me quedé en Beijing por un corto tiempo y el Festival del Medio Otoño volvió en un abrir y cerrar de ojos. Los crisantemos debajo de la cerca están en plena floración y los colores del otoño son brillantes y claros, como si los acabaran de fregar. Los cantos a mi alrededor se detuvieron gradualmente y finalmente rompí la prisión de mi familia como la dinastía Han. Ahora estoy pensando en los ocho años de vida en Zhejiang solo. Se esforzaron mucho en convertirme en una dama noble, pero en realidad, ¡qué desdeñosa era!
Aunque no puedo, como hombre, unirme a sus filas en esta vida. Pero mi corazón es más fuerte que el corazón de un hombre. Pensando en la vida diaria, mi corazón siempre está cálido para los demás. ¿Cómo puede entenderme esa gente común, de mente estrecha? Cuando un héroe no tiene adónde ir, inevitablemente tendrá que soportar dificultades y reveses. ¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano en este vasto mundo de mortales? Las lágrimas mojaron mi ropa.
Información ampliada:
Apreciación literaria:
Al principio acababa de cesar una fuerte lluvia, y el poeta se encontraba en la parte alta del edificio, apoyado en la barandilla y mirando a lo lejos. Cuando vio la tierra que había sido recuperada pero perdida nuevamente, y pensó en las personas que quedaron atrapadas en el fuego y el agua, no pudo evitar "ponerse furioso", "mirar al cielo y rugir" y " tengo sentimientos fuertes". "Lleno de rabia" es una exageración artística, lo que significa que uno se levanta el pelo y el sombrero debido a una ira extrema. "Lleno de rabia", mostrar sentimientos de ira tan fuertes no es accidental, es el resultado de una aguda y feroz contradicción entre los ideales del autor y la realidad. ¡"Fuerte e intenso"! Un silbido es un grito que surge de un ceño fruncido.
"Fuerte ambición", la ambición de trabajar duro. Ante la política de no resistencia de los capitulacionistas, se enojó tanto que "se enfureció". La ira de Yue Fei es la furia atronadora despertada por los crímenes de los soldados Jin al invadir las Llanuras Centrales, quemar, matar y saquear;
El rugido de Yue Fei es el rugido de lealtad e indignación que no tiene forma de alistarse y servir al país; Yue Fei no tiene forma de servir al país. La ambición es el gran ideal y la ambición heroica de matar al enemigo y servir al país. Estas pocas frases nos representan vívidamente la imagen de un ministro leal y un héroe que se preocupa por el país y el pueblo.
Si no puedes encontrar un amigo cercano, te torturarán nuevamente. Pensando en esto, es natural que el autor se sienta triste y derrame lágrimas. Este tipo de preocupación y preocupación refleja verdaderamente el estado ideológico de un revolucionario que acaba de embarcarse en el viaje revolucionario.
"El cuerpo es débil, pero los hombres son inferiores; ¡el corazón es más fuerte que los hombres!" Estas cuatro frases son el autorretrato de la heroína Jianhu de una manera sencilla y fácil de entender. Ella usa las dos oraciones "cuerpo y corazón, rango y feroz". Los homófonos y significados de las palabras han cambiado significativamente para expresar sus ambiciones, ambiciones y cambios en pensamientos y sentimientos. Este es exactamente el poema que continúa del poema. ¡El general trabajador, el hombre de carácter fuerte tiene una ceja peluda, pero no es desdeñoso!"
Representa la heroica ambición de Yue Fei de "servir al país con lealtad y lealtad", mostrando una actitud amable. de rectitud y temperamento heroico, y expresa la confianza y el optimismo de servir al país.
Las palabras y frases están llenas de majestuosidad. Esta obra lírica de un general patriótico expresa plenamente la preocupación del autor por el país y su. Espíritu heroico. Expresa plenamente el poder de la nación china de no atreverse a ser humillada, trabajar duro y tener sed de venganza, convirtiéndose así en un nombre famoso en la guerra contra la agresión.
Enciclopedia Baidu-Manjianghong. ·Xiaozhu Jinghua