No me digas que conoces a escritores de diálogos japoneses
¿Qué es el verdadero Japón?
Estudié en el extranjero y me mudé a Japón durante más de diez años debido a mi profundo conocimiento de la sociedad japonesa desde fuera hasta dentro. Los sentimientos hacia Japón han pasado de estar enredados a ser normales. Después de ver los cambios en el país y ver que la gran mayoría de la gente en el país todavía está luchando con emociones enredadas, no pude evitar escribir sobre ello.
Reportero: ¿Por qué escribir este libro?
Wang Dong: La motivación original para escribir fue después de leer el artículo del académico Xiao Gongqin "Contando un Japón real", y me sorprendió que captara el "Japón real" de un vistazo. También algunas discusiones previas de Bai Yansong y otros, que me hicieron pensar en cuál es el verdadero Japón y cómo me siento al vivir allí.
Reportero: El libro habla sobre el sentido de Japón de seguir la tendencia. De hecho, también es común en China, como la locura por los estudios tradicionales chinos y la locura por la preservación de la salud... También lo son. siguiendo la tendencia. ¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre los dos países?
Wang Dong: De hecho, el fenómeno de seguir la tendencia es una característica única de los seres humanos, porque los humanos son animales sociales. Ya sean japoneses, chinos, europeos o estadounidenses, a medida que la cultura humana se vuelve cada vez más similar y superficial, debería ser cada vez más común seguir su ejemplo. Sin embargo, una característica única de los japoneses es su fuerte naturaleza grupal subconsciente. En términos relativos, el concepto de individualismo del pueblo chino está profundamente arraigado y es posible que no esté dispuesto a seguir la tendencia si no se beneficia.
Reportero: Después de vivir en Japón durante más de diez años, ¿cuál ha sido el mayor cambio para usted?
Wang Dong: Creo que el mayor cambio puede ser que permanece sin cambios. También se puede decir que, en términos relativos, no ha cambiado mucho. Shen Hongfei escribió una vez un artículo "Coleccionista juvenil", que trata sobre personas como yo que se embarcan en un viaje al extranjero poco después de dejar el campus. De vez en cuando, vuelvo con un vistazo, luego me doy la vuelta y me voy de nuevo. Como si atravesara un túnel del tiempo, el recuerdo aún permanece en vísperas de abandonar el país. En palabras de Shen Hongfei, "recogió todo un período de verdor" intacto para los demás. Si tengo que hablar de cambios, creo que la vida laboral relativamente difícil de los primeros años me conmovió mucho.
Reportero: Un amigo comentó que usted es "una persona que no puede regresar a su patria y no está lista para integrarse completamente en Japón".
Wang Dong: No es que no pueda regresar, definitivamente regresaré, pero no podré adaptarme a ello. En cuanto a integrarme completamente en Japón, debería ser relativamente. estado difícil. Se debe decir que este tipo de estado mental es incómodo, pero su ventaja es que puede mantener un ángulo de observación similar al de un extraño para cualquiera de las partes y poder compararse entre sí. Históricamente, algunos académicos y artistas buscaron deliberadamente una situación de exilio (no necesariamente con implicaciones políticas, a veces simplemente como invitados) sólo para atenerse a esta perspectiva.
Reportero: ¿Qué es lo que más te fascina de Japón? ¿Cuál fue el mayor impacto que sentiste?
Wang Dong: Lo que más me fascina es China, por lo que tengo la sensación de "haber viajado a través del mar", y es difícil enamorarse de Japón. En cuanto a valores, quizás el que más me impacta es el trabajo duro y la valentía. La educación que recibí desde niño decía que nuestro pueblo es trabajador y valiente, pero el trabajo duro y la valentía mostrados por los japoneses me impresionaron profundamente. Por ejemplo, mencioné en el libro que los japoneses no aceptan la vejez. Hablando de malestares, lo primero es la comida. Nunca puedo aceptar alimentos crudos como sushi y sashimi.
Reportero: Algunos lectores comentaron que “la explicación no es lo suficientemente transparente”.
Wang Dong: Nunca he estudiado la cultura japonesa específicamente y mi comprensión de ella está lejos de ser extensa y detallada. Naturalmente, "la explicación no es lo suficientemente exhaustiva". Algunas de las cuestiones mencionadas en el libro, como la visión japonesa de la vida y la muerte y la estética, pueden ser objeto de tomos académicos. Tengo muchas esperanzas de que tales libros puedan aparecer en China. Lo que lamento y las deficiencias de mi humilde artículo probablemente sea que solo termina con una discusión superficial, que solo tiene más de mil palabras. Si un lector puede interesarse por un determinado tema después de leerlo y luego pensarlo en profundidad, el artículo le servirá como punto de partida. Por otro lado, desde la perspectiva de mi experiencia personal, creo que es algo significativo presentar un poco de estilo japonés a los lectores nacionales.
Reportero: ¿Cuáles son tus planes para el próximo libro? ¿Qué aspectos de Japón explicarás también?
Wang Dong: Este libro fue completamente involuntario, porque las palabras que escribí en serio nunca pensaron en ser publicadas. Si es posible, escribiré sobre temas históricos. Esta es una zona azotada por desastres que ha quedado devastada y desolada. En cuanto a Japón, puedo seguir escribiendo algunos artículos breves del mismo género. Sólo espero que el título del libro respete mi opinión. Sería mejor llamarlo: Me atrevo a decir que entiendo a Japón.