Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - El escrito de Gushan Temple Ruishang Renfang sobre el último pareado de Lin expresa las emociones del poeta.

El escrito de Gushan Temple Ruishang Renfang sobre el último pareado de Lin expresa las emociones del poeta.

Escrito en la Sala de Ruishangren del Templo Gushan

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Lin Bu

Texto original:

En la parte inferior, me apoyo en la barandilla y pienso aturdido. El pabellón trasero de la Torre Gushan está inclinado hacia el oeste.

El rollo de pintura lúgubre está en el templo del bosque, y los tableros y tableros de ajedrez están esparcidos por los campos.

A veces, un pájaro solitario vuela en el paisaje otoñal y el humo frío se eleva desde el atardecer sin incidentes.

Chili ama aún más mi casa. Sólo espero la primavera para ver la nieve.

Apreciación:

El primer verso comienza con el título: El lugar donde el poeta se apoya en la barandilla para mirar es la habitación de invitados al final del Templo Gushan; Ubicación de la sala, hay un pabellón detrás de la Torre Gushan y la sala Justo al oeste de este pabellón del templo. Cuando el poeta mira fijamente, sus pensamientos vuelan muy, muy lejos. No explicó claramente por qué surgieron sus pensamientos, pero abrió su pluma y pintó cuatro cuadros de paisajes en un pareado en su barbilla y cuello.

Las imágenes se desarrollan una a una en "Mirando". Primero, hay una imagen del "Templo Fangwai": varios templos aparecen vagamente en el bosque sombrío. El poeta se encuentra en una tierra budista, por lo que lo primero que ve es el templo budista. El crepúsculo era tenue y, visto desde la distancia, el paisaje era tan oscuro como un cuadro descolorido. El templo está en el "rollo de pintura", que está maravillosamente imaginado. Los ojos son pinturas y los poemas también son pinturas. La pintura es tranquila y profunda, y puedes ver la verdadera naturaleza de Fangwai. Otra imagen es "Feng Shang Tian". El poeta cambió su perspectiva y vio pedazos de tierra dispersos flotando en el agua, como cuadrados cortados de un tablero de ajedrez. Peng, tablero de ajedrez. La cuadrícula de un tablero de ajedrez se utiliza como analogía con un campo, lo cual es una metáfora adecuada. En ese momento, el sol se estaba poniendo por el oeste y se acercaba la noche. Todos los agricultores habían regresado a casa después de cavar, por lo que no había nadie en la pintura y estaba extremadamente tranquilo.

A continuación se muestra una pintura de "Pájaros en el cielo": el poeta levantó la cabeza y miró hacia el cielo, solo para ver un pájaro solitario que ocasionalmente volaba a través del vasto cielo otoñal. El poeta rápidamente capturó este "pájaro solitario" en la pintura y pintó algunas nubes otoñales como fondo.

Lo último que se despliega es un cuadro de "Humo en las ruinas": en el atardecer, no hay nada, sólo el humo frío y rizado (el otoño ya es profundo, y el humo de la cocina en el El cielo otoñal también tiene el color frío de finales de otoño) ) persistiendo en el aire, lo que indica que la gente de los pueblos cercanos ya estaba encendiendo fuegos para preparar la cena. Este cuadro, pintado por el poeta con la cabeza ligeramente gacha, tiene una concepción artística vacía y el color no puede ser más claro.

El paisaje de cuatro ejes de templo, campos, pájaros y humo muestra exactamente el ambiente profundo y tranquilo en el que el eminente monje transporta a la gente todos los días. Este tipo de ambiente es consistente con el tranquilo estado mental y de reclusión de este hombre tranquilo, que consiste en cortar los pensamientos mundanos y vivir libremente fuera de las cosas. Por lo tanto, sintió un gran interés en él, y de ello surgieron sus pensamientos vagos, lo que lo hizo demorarse mucho tiempo y ser reacio a regresar.

El último pareado expresa directamente esta admiración. El poeta dijo: Llevo mucho tiempo demorándome, reacio a volver. Durante el viaje de hoy, me enamoré aún más de este complejo porque está cerca de mi cabaña. Al estar cerca, puedo volver tarde y venir a menudo. Ahora es casi la hora de encender la lámpara y cenar, así que yo también debería ir. Sin embargo, cuando caigan los copos de nieve, quiero volver aquí para ver el mundo cubierto de plata.