Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Traducción al chino clásico de "Wen Shuo"

Traducción al chino clásico de "Wen Shuo"

1. Traducción del texto clásico chino "Wen Shuo"

Wen Shuo "Obras completas de Meng Tu"

Texto original El conocimiento de un caballero debe ser inquisitivo. . Preguntar y aprender se complementan. Sin aprender no habrá duda. Sin preguntar no habrá conocimiento amplio. Si estás deseoso de aprender pero no eres diligente en hacer preguntas, en realidad no eres un buen erudito. La razón es clara, pero puede que no sea suficiente para entender el asunto. Es obvio que es grande, pero puede que se ignoren sus detalles.

Traducción A una persona con conocimientos le debe gustar hacer preguntas y pedir consejo a los demás. Preguntar y aprender se complementan entre sí. Sin estudiar y estudiar es imposible encontrar problemas, y sin hacer preguntas y pedir consejos no se pueden ampliar conocimientos. Alguien a quien simplemente le gusta aprender pero no está dispuesto a pedir consejo a otros de vez en cuando no se considera una persona a la que realmente le guste aprender. Incluso si comprendes el principio, es posible que no puedas aplicarlo en la práctica. Incluso si comprendes las cosas principales, es posible que no comprendas sus detalles. Entonces, además de pedir consejo a otros, ¿dónde puedes deducirlo y resolverlo? 2. Parte de la traducción clásica china de "Wen Shuo"

La siguiente es la traducción, puedes echarle un vistazo :)~~ Pensar que tú tienes razón y los demás están equivocados es un problema secular común.

Hay áreas en las que no entiendes algo, no lo entiendes pero simplemente crees que lo entiendes; los principios que sostienes no son sólidos, sólo confías en conjeturas subjetivas. Si es así, no quedará nada que preguntar en la vida.

Por los que son más capaces que ellos, son celosos y no quieren pedir; por los que son inferiores a ellos, los desprecian y no se molestan en pedir; aquellos que son similares a ellos, los conocen y no quiero preguntarles, si lo hago, casi no habrá nadie en el mundo a quien preguntar. Otros no son dignos de tu propia admiración, y no hay nada dudoso sobre el asunto. Esto es simplemente tomar tu propia mente como tu maestro y ser moralista.

La superioridad moral es sólo una falta menor. Sabiendo muy bien que el conocimiento de uno es superficial pero ocultando cuidadosamente los errores, uno preferiría no progresar en el conocimiento a lo largo de su vida que avergonzarse de hacer preguntas.

Esta no es una buena intención, es un gran error, y nueve de cada diez personas cometen este tipo de errores. 3. Parte de la traducción clásica china de "Wen Shuo"

La siguiente es la traducción, puedes echarle un vistazo :)~~

Pensando que tú tienes razón y los demás Lo malo son las faltas comunes del mundo. Hay cosas que no entiendes en tus estudios, y no las entiendes, pero simplemente crees que las entiendes; los principios que sostienes no son sólidos y sólo confías en conjeturas subjetivas. Si es así, no quedará nada que preguntar en la vida. Si tienes celos de los que son más capaces que tú y no quieres preguntar por ellos; si desprecias a los que son inferiores a ti y no te molestas en preguntar si conoces a personas similares a ti pero que lo son; Si no estás dispuesto a preguntarlas, entonces no habrá casi nada en el mundo a quien preguntar. Otros no son dignos de tu propia admiración, y no hay nada dudoso sobre el asunto. Esto es simplemente tomar tu propia mente como tu maestro y ser moralista. La superioridad moral es sólo una falta menor. Sabiendo muy bien que el conocimiento de uno es superficial pero ocultando cuidadosamente los errores, uno preferiría no progresar en el conocimiento a lo largo de su vida que avergonzarse de hacer preguntas. Esta no es una buena intención, es un gran error y nueve de cada diez personas cometen este tipo de errores. 4. Traducción al chino clásico de Wang Yifang

La traducción al chino clásico de "La biografía de Wang Yifang": Wang Yifang era nativo de Lianshui, Sizhou (ahora condado de Lianshui, provincia de Jiangsu). Era joven, su familia era muy pobre y servía a su madre con mucho respeto.

Es un gran conocedor de poesía y libros, y tiene un carácter íntegro. Fue a la capital para tomar el examen Ming Jing. En el camino, se encontró con un hombre que estaba cansado de caminar. Le dijo a Wang Yifang: "Mi padre es un funcionario en un lugar lejano. Está gravemente enfermo y quiere. "Estaba demasiado cansado para ir a pie".

Wang Yifang se compadeció de él, desató su caballo, se lo dio y se fue sin decir su nombre, por lo que su reputación lo sorprendió. tiempo. Wei Zheng, reacio a visitarlo, pensó que era diferente de la gente común y quería casar a la sobrina de su esposa con él, pero cortésmente se negó.

Poco después de la muerte de Wei Zheng, Wang Yifang tomó la iniciativa de casarse con la sobrina de la señora Wei Zheng. Cuando alguien le preguntó a Wang Yifang por qué hizo esto, Wang Yifang dijo: "No hice esto primero porque no estaba apegado a los poderosos. Ahora hago esto para pagarle al Primer Ministro su amabilidad".

Wang Yifang siempre ha sido amigo de Zhang Liang, el Ministro de Castigo Zhang Liang cometió un delito y Wang Yifang estuvo implicado y fue degradado al condado de Ji'an como magistrado del condado. Ji'an se encuentra entre bárbaros y la gente es terca e indómita.

Wang Yifang reclutó a líderes locales y gradualmente seleccionó a algunos estudiantes discípulos para enseñarles las Escrituras, realizar rituales para adorar a los sabios y maestros y enseñar las habilidades de Qingge Piccolo Ensemble. Todos estaban muy felices. Pronto, Wang Yifang fue transferido al magistrado del condado de Huanshui (ahora condado de Wei, provincia de Hebei). En ese momento, el sobrino de Zhang Liang llamó a Zhang Jiao desde Yazhou y se unió a Wang Yifang.

Cuando Zhang Jiao estaba a punto de morir, confió a su esposa e hijos la esperanza de que el cuerpo pudiera ser transportado de regreso a su ciudad natal para su entierro. Wang Yifang estuvo de acuerdo. Como la esposa de Zhang Jiao era joven, Wang Yifang pidió a sus sirvientes que cargaran el ataúd. Se bajó del caballo y le pidió a la esposa de Zhang Jiao que montara en él, mientras él la seguía a pie.

Después de enterrar a Zhang Jiao en Yuanwu, envió a su esposa e hijos a casa y rindió homenaje a Zhang Liang antes de partir. En el primer año de Xianqing, Wang Yifang fue ascendido a Shi Yushi.

En ese momento, Li Yifu, el ministro de Zhongshu, estaba a cargo del gobierno. Había una hermosa mujer llamada Chunyu que estaba encarcelada en el templo de Dali por haber sido condenada. Li Yifu estaba muy feliz y confiada. el Primer Ministro del Templo de Dali, Bi Zhengyi, para violar la ley y sacarla de prisión. El emperador Gaozong ordenó a Liu Rengui y al censor Zhang Lun que volvieran a juzgar el caso de Chunyu, y Bi Zhengyi se ahorcó.

Wang Yifang creía que Li Yifu había cometido actos malvados y perjudicado al gobierno, y estaba a punto de acusar a Li Yifang, por lo que le preguntó a su madre sobre este asunto. La madre dijo: "En el pasado, la madre de Wang Ling se suicidó con una espada para lograr la justicia de su hijo. Puedes ser leal y lograr una buena reputación. Este es mi deseo. ¡No me arrepentiré incluso si muero!". 5. Buscando el texto original y la traducción de "Zi Shuo"

Este libro "Zi Shuo" fue escrito por Wang Anshi de la dinastía Song del Norte, con un total de veinte volúmenes (una teoría son veinte). cuatro volúmenes).

"Historia de la dinastía Song·Biografía de Wang Anshi" dice: "Wang Anshi, cuyo nombre de cortesía era Jiefu, era de Linchuan, Fuzhou. Fue ascendido a Jinshi.

Rindió homenaje a Youpushe y al soltero del Palacio Guanwen. Cuando escribió "Zi Shuo", hizo muchos estudios y apegos en profundidad, que se extendieron a los Budas y Lao Lao. Durante un tiempo, todos los eruditos no se atrevieron a transmitir. la práctica. El jefe Sichun la utilizó para reclutar eruditos, y los eruditos y las élites obtuvieron sus propias interpretaciones. Todas las anotaciones y anotaciones del confucianismo anterior fueron descartadas y utilizadas ". Más tarde, después del New Deal. fue cancelado, este libro fue prohibido y desaparecido, y no se ha distribuido hasta el día de hoy. Wang Anshi cree que el sonido y la forma de los caracteres chinos contienen los principios de todas las cosas: “El ascenso y la caída del sonido, la expansión, la convergencia y la dispersión, y la entrada y salida del sonido. Recto, arriba y abajo, dentro y fuera, izquierda y derecha de la forma, todos se basan en la naturaleza. No es la nueva sabiduría de los seres humanos."

Fue desde este punto de vista que escribió. "La Teoría de las Palabras", por lo que hay muchas inferencias en ella. Aunque este libro se ha perdido, alguna vez fue popular en el mundo y tiene muchas anotaciones y citas hechas por humanos.

Así que también podemos obtener una descripción general de ello a partir de los escritos del pueblo Song. Por ejemplo, "Pi Ya" de Lu Dian citó 20 elementos de "Zi Shuo", "Cuestionamiento arqueológico" de Ye Daqing citó 21 elementos, "Zi Shuo Bian" de Yang Shi citó 23 elementos y "Zhaizhaozaji" de Zhu Yi citó 2 elementos. "Wengfu Xianxiang" de Yuan Wen cita 4 citas y "Notas varias de Jingkang Xiansu" de Huang Huying cita una cita.

También hay obras de la dinastía Ming que citaron el texto de "Zi Shuo" de la dinastía Song. Por ejemplo, el "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen citó diez artículos, y "Las obras completas" de Zhao Nanxing. de Nanxing", y "Su Changgong's Wai Ji" de Wang Shizhen también lo citaron. Puede ser que se publicó originalmente en las notas de una persona de la dinastía Song, pero ahora se ha perdido durante el examen. Muchas de las explicaciones de "Zi Shuo" son realmente irrazonables y hacen reír a la gente.

Podemos vislumbrar esto en las siguientes notas de personas de la dinastía Song: "Manxiaolu" de Xu Jian contiene: Dongpo escuchó que "Zi Shuo" de Jinggong estaba recién terminado y bromeó: "Con un bambú látigo ¿Qué tiene de ridículo usar bambú como látigo para un perro? Con padre y madre, hay exactamente nueve "

Volumen 5 de la "Revista Duxing" de Zeng Minxing: Wang Jinggong estaba escribiendo "Zi Shuo". un día, dudando y pensando. La nuera hizo que un camarero la viera porque ella lo invitó.

El público dijo: "No he podido entender la palabra 'mosca'". La mujer dijo: "Las garras del pájaro se elevan por el reverso". acordado. "Registro de audiencia y visión de la familia Henan Shao" de Shao Bo, volumen 20: "Zi Shuo" de Wang Jinggong por la noche.

El invitado preguntó: "¿Por qué la palabra Ba viene del oeste?" El duque Jing fue al oeste para matar a Fangyu, y cientos de personas hablaron de ello sin cesar. O podría decirse: "La hegemonía sigue a la lluvia, no a Occidente".

El duque Jing solía decir: "Es como si la lluvia se convirtiera en orejas".

De los ejemplos anteriores, podemos ver que "Zhuo Shu" de Wang Anshi viola en su mayoría las regulaciones de los "Seis Libros" de la filología antigua y solo interpreta caracteres de guiones regulares, por lo que lo esencial no puede ser obtenido. Lu You, de la dinastía Song, comentó una vez: "Wang vio que muchas palabras tenían significados, así que las tomó todas con su significado... así que hizo cada detalle y los unió entre sí".

"

("Posdata de Zi Shuo") Luo Dajing también registró: "Jing Gong no podía entender el significado de la palabra "azúcar". Un día, mientras caminaba por el jardín, vi un manojo de cañas creciendo en el borde y dije: "Están todas creciendo en todo momento".

’ Gongwu dijo: ‘Azúcar, la caña de azúcar que crece de la hierba’. "(Volumen 3 de "Helin Wanglu") es suficiente para demostrar que Wang Anshi no puede distinguir entre caracteres fonéticos y fonéticos, y siempre utiliza la comprensión para formular sus conjeturas

Esta forma arbitraria y arbitraria de decir. Las palabras son diferentes de dividir caracteres. Es exactamente lo mismo. Sin embargo, dado que la gente de su época criticó la reforma de Wang Anshi, "Zuo Shuo" a menudo se convirtió en una broma y debe haber muchas palabras malvadas en las notas de la dinastía Song. personas.

Para evaluar "Zuo Shuo" de manera más objetiva ", hemos transferido algunas entradas de "Zi Shuo" grabadas por el estudiante de Wang Anshi, Lu Dian, en "Piya" para su posterior estudio: 麇: ciervo. , alce... "Zi Shuo" dice: "Chi. Con Bai como foca, el ciervo se confunde al ver la foca.

La felicidad se alcanza a través de la armonía. El antílope no se puede tener como ganado, ni tampoco puede caminar bien, por lo que se le puede atar, por lo que también se le entrena para que lo "aten".

"Poesía" dice: "Hay gansos muertos en la naturaleza, y están envueltos en hierba blanca". Se dice que los animales muertos no se utilizan en rituales obscenos, por eso quienes usan gansos con sinceridad. en la vida, y quienes decoran corderos con gansos, obtendrán buenos resultados. Ahora bien, no es propio envolverlo con un ciervo muerto, ni siquiera envolverlo con hierba blanca.

Aunque todos son descorteses, son aún más groseros, por eso el prefacio dice: "También es malo ser grosero". ' Primero se llamó 'ciervo muerto', luego 'ciervo muerto'; primero se llamó 'bao' y luego se llamó 'shu'. Las palabras fueron transformadas por el rey Wen, que sabía que el mal era grosero y su. Las costumbres eran prósperas pero no mataban.

Al venado le gustan las montañas, al venado le gustan los pantanos y al venado le gustan los bosques. Por eso el bosque pertenece a la montaña y se llama Lu, y su palabra viene de Lu;

Venado significa Lin Zeng; ciervo significa bestia Ze." (Volumen 3 "Bestia Shi") Nutria: Su palabra proviene de "Lai", que concuerda con "Chacal" de "Cai".

... "Zi Shuo" dice: "Los chacales también son bestias. Son capaces de capturar bestias y superar a los de su propia especie. También saben cómo ofrecer sacrificios en el momento adecuado. Se puede decir que esto es ' talento'." Las nutrias no son superiores a los de su propia especie, pero también saben que son fundamentalmente contrarias a la intuición y no son sinvergüenzas. "

(Igual que arriba) Oveja: "Zi Shuo" dice: "Las ovejas son grandes, llenas y hermosas. Si es hermoso, entonces las ovejas morirán.

"Laozi" dijo: "Todos en el mundo saben que la belleza es belleza, pero esto es malo". "(Igual que arriba) Piper: El nombre de Piper es víbora.

..."Zi Shuo" dice: "La serpiente puede pinzar a las personas, pero también puede escapar de las personas, porque tiene 'eso'. Una víbora se recuperará si puede usarse; si daña a la gente, la gente se recuperará. "

(Volumen 10 "Shi Chong") Cereza: "Zi Shuo" dice: "La cereza es el material principal, que es tan elegante y suave como una 'castanopsis' es el material principal, y los logros son tan fuertes y duraderos como un 'kao' who. "(Volumen 14 "Shi Mu") Amaranto: "Zi Shuo" dice: "■Para eliminar los mareos, el Amaranto elimina la medicina, luego se elimina el Yong y también se elimina el veneno. "

(Volumen 17 "Shicao") "Piya" citado debe ser el texto original de "Zi Shuo", y la explicación de cada palabra es, ante todo, completa. Esto muestra las características de la caligrafía de Wang Anshi. : no solo todo se basa en la interpretación del guión normal, y lo que se dice sigue siendo a menudo inverosímil. Sin embargo, algunos de los chistes contados por la dinastía Song son básicamente ciertos. "Zi Shuo" también es cierto. No deja de tener mérito. Las "Preguntas arqueológicas" de Ye Daqing señalaron: "En los últimos tiempos, Wang Wengong también utilizó muchas interpretaciones de palabras en sus escrituras, como 'lo hecho por el hombre se llama falso'. , 'la posición la establece el hombre' y 'litigante'. "Hablando en público", con el marido "cinco personas están juntas", "diez personas están juntas", "el derramamiento de sangre hace una alianza", "dos hogares se unen". "para formar una puerta", y "una ciudad se llama suburbio", "un decibelio es pobre"... No hay nada en qué profundizar, y la verdad es evidente, así que ¡para qué discutir! Como "el centro es la lealtad" y "el corazón es el perdón", Zhu Hui'an también puede aceptarlo. ”

Esto demuestra que la "Teoría de los caracteres" no es todo o nada. Sabemos que los caracteres chinos son un producto del desarrollo de la cultura humana y su estructura tiene ciertas reglas. Utilice el método de comprensión para descifrar los caracteres de forma unilateral. Aparecerán muchos chistes.

Como señaló Ye Zao de la dinastía Song: "Cada carácter no carece de significado, pero los caracteres antiguos no están especializados. y pueden tener diferentes tipos de sonidos o formas. "("Bosque de Piedra Yanyu") "Zi Shuo" de Wang Anshi.