Texto original de Hao Lixing y pinyin traducido
El texto original y pinyin traducido de Hao Li Xing son los siguientes:
Hao Li Xing:
Autor: Dinastía Han de la Dinastía Cao Cao.
Hay hombres justos en Guandong que reúnen tropas para luchar contra las fuerzas del mal.
En los primeros días de Huimengjin, mi corazón estaba en Xianyang.
La fuerza combinada del ejército era desigual y los gansos volaban vacilantes.
El esnobismo hace que la gente pelee y los herederos peleen entre sí.
El título de hermano de Huainan está tallado en el norte.
La armadura está infestada de piojos y miles de personas mueren a causa de ello.
Los huesos blancos están expuestos en la naturaleza y no se oye ningún canto de gallo en miles de kilómetros.
Una de las cientos de cosas que dejó el pueblo te resultará desgarradora si lo piensas.
Traducción: Todos los justos de Guandong reunieron tropas para atacar a esa gente cruel. Al final, concertó una cita con varios generales para formar una alianza y trabajaron juntos para derrotar a Dong Zhuo de Chang'an. Después de que los diversos ejércitos que atacaron Dong Zhuo se reunieron, debido a que cada uno tenía sus propios planes y carecía de la misma fuerza, esperaron y se observaron unos a otros, y nadie estaba dispuesto a tomar la iniciativa. La palabra "esnobismo" provocó competencia entre los distintos ejércitos, y luego los ejércitos comenzaron a luchar entre sí.
El primo de Yuan Shao, Yuan Shu, se proclamó emperador en Huainan, y Yuan Shao planeó establecer un emperador títere y tallar el sello del emperador en el norte. Debido a las continuas guerras, los soldados no pudieron quitarse los uniformes durante mucho tiempo y sus armaduras quedaron infestadas de piojos. Muchos civiles también murieron en gran número debido a los sucesivos años de guerra. Los huesos estaban expuestos en la naturaleza y nadie los recogía. No había habitación humana en miles de kilómetros y no se escuchaban gallos.
Pinyin: guān dōng yǒu yì shì, xīng bīng tǎo qún xiōng. chū qī huì méng jīn, nǎi xīn zài xián yáng. jūn hé lì bù qí, chóu chú ér yàn xíng. shì lì shǐ rén zhēng, sì huán zì xiāng qiāng. huái nán dì chēng hào, kè xǐ yú běi fāng.
jiǎ kǎo shēng jī piojos, wàn xìng yǐ sǐ wáng. bái gǔ lù yú yě, qiān lǐ wú jī míng. shēng mín bǎi yí yī, niàn zhī duàn rén cháng.
Apreciación
Se puede decir que este poema "Hao Li Xing" es el capítulo hermano de "Xiao Lu Xing Fang Dongshu de la dinastía Qing", dijo en "Zhao Mei Zhan Yan". ": "Esto se utiliza El título de "Yuefu" describe los acontecimientos actuales a finales de la dinastía Han. Por lo tanto, la canción "Xie Lu" lamenta la muerte del emperador y "Hao Li" lamenta la muerte de los ministros. Es lo mismo que "Xie Lu Xing". Hay conexiones, pero cada una tiene un énfasis diferente.
Haoli también pertenece a "Xianghe Song·Xianghe Song" de Yuefu. Cui Bao dijo en "Notas antiguas y modernas": ""Xielu" se envía a príncipes y nobles, y "Haoli" se envía a eruditos. -burócratas y gente común, para llevar ataúdes. "Xie Lu Xing" trata principalmente sobre el derrocamiento de la familia real de la dinastía Han, luego "Hao Li Xing" trata principalmente sobre la lucha por el poder entre los señores de la guerra, que condujo a la historia. hechos del caos.