Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Cómo redactar un modelo de contrato de procesamiento de agencia confiada en 2022

Cómo redactar un modelo de contrato de procesamiento de agencia confiada en 2022

¿Cómo redactar un contrato de encomienda? Aprendamos juntos:

El contenido principal del contrato de encomienda incluye: 1. Información sobre el mandante y el fiduciario 2. Encomienda específica; asuntos y plazo; 3. Si se trata de un encargo remunerado, debe indicarse la remuneración del encargo; 4. Responsabilidad por incumplimiento del contrato y condiciones para la resolución de conflictos;

Muestra de contrato de procesamiento de agencia encargada 1

Parte principal: Huizhou Jianmei Food Co., Ltd. (en adelante, Parte A)

Parte encargada: Gao Yao Yuanli Food Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte B)

La Parte A encomienda a la Parte B el procesamiento de la serie "Jianmei" de productos de salsa y encurtidos casuales con el fin de salvaguardar los derechos e intereses. de ambas partes durante el período de cooperación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo a través de negociaciones amistosas.

Artículo 1: La Parte A debe proporcionar los materiales principales, materiales auxiliares y materiales de embalaje para el procesamiento de los productos encomendados por la Parte B.

Artículo 2: En el sitio de producción contratado, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A un lugar de almacenamiento para las materias primas correspondientes necesarias para procesar los productos encomendados por la Parte A. La Parte B proporcionará a la Parte A el almacenamiento de materiales; personal de acuerdo con la cantidad del pedido proporcionada por la Parte A. Solicitar la producción y el procesamiento de las materias primas relevantes requeridas para la producción, los materiales aplicados por la Parte B deben ser revisados ​​junto con el custodio del material de producción de la Parte A al recibirlas; Si se encuentran productos que no cumplen con los estándares de producción, el personal de ambas partes debe realizar un inventario antes de que la Parte A retire las materias primas no calificadas y las procese por sí misma, lo que no se incluirá en el indicador de tasa de desperdicio de producción de la Parte B; /p>

Artículo 3: La Parte A confía el procesamiento a la Parte B:

Artículo 4: La Parte B debe cumplir con los requisitos de producción y operación de las leyes, regulaciones y empresas alimentarias nacionales. Y de acuerdo con los requisitos de la Parte A, proporcionar licencias de producción relevantes para las empresas de producción de alimentos;

Artículo 5: El tiempo de finalización de la producción para cada 10,000 bolsas a partir de la fecha en que la Parte B recibe la orden de producción de la Parte A no excederá los diez días hábiles. Si la cantidad aumenta y así sucesivamente;

Artículo 6: Según las condiciones de producción existentes de la fábrica del Partido B, si hay cambios en la producción y los servicios laborales de la fábrica del Partido B y cambios en el consumo de producción diario. costos, la Parte A y la Parte B pueden firmar este acuerdo. Después de tres meses, el precio unitario para el procesamiento del agente del producto único se negociará por separado. Si el precio unitario cambia, la Parte A y la Parte B firmarán una orden de cambio de precio para el producto único. producto e incluirlo en el archivo adjunto del acuerdo;

Artículo 7: La agencia de la Parte B procesa la orden para cada lote Una vez finalizada, la Parte A debe ser notificada dentro de dos días hábiles y la Parte A puede enviar personal para inspeccionar y aceptar los productos terminados dentro de los dos días hábiles. Debido a sus propias limitaciones de proceso, la Parte B solo puede prometer que ya no será responsable del lote después de que se complete la aceptación. Cualquier problema de calidad (vida útil) causado por productos de calidad inferior. salen de la fábrica; la Parte B será totalmente responsable de cualquier pérdida de mercancías causada por el embalaje artificial de productos no calificados en las cajas de embalaje durante el proceso de producción y embalaje.

Artículo 8: La Parte A debe liquidar los honorarios de procesamiento de la Parte B dentro de los cinco días hábiles posteriores a la aceptación. Si la Parte A no liquida la cuenta dentro del tiempo especificado en el acuerdo, la Parte A debe notificar a la Parte B en. por adelantado Después de la comunicación, ambas partes negocian y determinan el tiempo de pago. Si se excede el tiempo de pago acordado, la Parte A pagará a la Parte B una multa por incumplimiento y pago atrasado del 3‰/día de la tarifa total de procesamiento de la agencia;

Artículo 9: La Parte B completa el pedido de la Parte A; después de la aceptación de la Parte A, debe enviarse fuera de la fábrica de la Parte B dentro de los 7 días hábiles posteriores a la finalización del pedido.

El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares. La Parte A y la Parte B poseen cada uno dos ejemplares. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá el mismo efecto jurídico.

Parte A: (Firma y Sello) Parte B: (Firma y Sello) Número de Cuenta:

Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día

Contrato de Tramitación de Agente Muestra 2

Parte encargada: (en adelante, Parte A) Número de contrato: _______________ Lugar de firma: _______________ Parte encargada: (en adelante, Parte B) Hora de firma: año, mes y día

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B y salvaguardar los intereses de ambas partes, basándose en el principio de igualdad y voluntariedad, mediante la negociación entre las dos partes, se ha firmado el siguiente acuerdo. alcanzado sobre las cuestiones relativas a la encomienda de procesamiento por parte de la Parte A a la Parte B, para que ambas partes cumplan.

Artículo 1 Fecha del Contrato

1. El contrato tiene una vigencia de ___ años, desde el ______año____mes____ hasta el _______año____mes__ _día.

2. Cuando el contrato expire, este contrato terminará automáticamente. Si la Parte A y la Parte B necesitan continuar cooperando, volverán a firmar el contrato después de un acuerdo mutuo.

Artículo 2: Nombre, calidad, especificación, unidad, cantidad de productos OEM

Artículo 3: Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a supervisar e inspeccionar la calidad, peso, cantidad, volumen y requisitos técnicos de cada lote de productos producidos por la Parte B y retener muestras.

2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B los certificados de marca, poderes y otros documentos legales relevantes.

3. La Parte A debe proporcionar a la Parte B la calidad, cantidad, especificaciones, tiempo de entrega y otros planes y requisitos por adelantado.

4. La Parte B debe garantizar la calidad, cantidad, especificaciones y tiempo de entrega de acuerdo con el plan y los requisitos proporcionados por la Parte A.

5. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que guarde estrictamente secretos comerciales y no permitirá que terceros conozcan esta cooperación de ninguna manera o canal.

6. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A guarde estrictamente secretos comerciales y no informará a terceros sobre esta cooperación de ninguna manera o canal.

7. Cuando la Parte A necesite producir productos de diferentes especificaciones y variedades, deberá realizar un pedido a la Parte B por SMS, correo electrónico o por escrito.

8. La Parte A no exigirá a la Parte B que produzca productos adulterados para hacerlos falsos o de mala calidad.

9. Si la Parte B desea ajustar la fórmula, deberá informar a la Parte A mediante mensaje de texto, correo electrónico o por escrito, y sólo podrá realizarse después de obtener el consentimiento de la Parte A. No se realizan ajustes ni cambios. permitido a voluntad.

10. La Parte B implementa tres garantías para los productos producidos, y las tres normas de garantía se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

11. La Parte A debe proporcionar a la Parte B bolsas de embalaje, certificados y materiales escritos a tiempo.

12. La Parte B gestionará estrictamente las marcas, embalajes, certificados y material impreso proporcionados por la Parte A. Si la mala gestión de la Parte B provoca la pérdida de la marca, el embalaje, los certificados o los materiales impresos de la Parte A, deberá hacerse cargo de ella. responsabilidad legal correspondiente.

13. La Parte B no puede proporcionar de forma privada bolsas de embalaje, certificados, materiales escritos, etc. de la Parte A a terceros de ninguna manera, y está estrictamente prohibido utilizarlos para otra producción.

14. La Parte B es responsable de la adquisición, aceptación y suministro de materias primas, y lo hará de acuerdo con los requisitos de calidad de la materia prima determinados por la Parte A.

15. La Parte B está obligada a completar la tarea de acuerdo con los requisitos de la Parte A con alta calidad y cantidad. Si hay un problema de calidad con el producto, será confirmado por ambas partes o identificado por un. agencia nacional de pruebas. Si es responsabilidad de la Parte B, la Parte B asumirá todas las responsabilidades. La Parte A asumirá todas las responsabilidades que pertenecen a la Parte A. Si alguna de las partes tiene problemas de calidad, se considerará un incumplimiento de contrato. Sin embargo, independientemente de qué parte A y B sean responsables, ambas partes tienen la obligación de cooperar con la otra parte para coordinar las consecuencias.

16. La Parte B no venderá de forma privada los productos procesados ​​para la Parte A en ninguna forma. Cualquier pérdida causada por la producción y venta no autorizadas correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 4 Forma y lugar de entrega

1. Antes de recoger la mercancía, la Parte A deberá notificar a la Parte B mediante mensaje de texto, teléfono, correo electrónico, fax o por escrito, y a la Parte B. deberá verificar el vehículo y luego de confirmar la identidad de la persona que recoge la mercancía, la mercancía podrá ser enviada sólo después de seguir estrictamente los procedimientos requeridos por la Parte A (emitir un albarán de entrega, indicando el número de placa, número de identificación, nombre, número de teléfono, etcétera).

2. El lugar de entrega es el almacén de la fábrica del Partido B (Dirección: Yaoqiang, distrito de Licheng, ciudad de Jinan).

3. La Parte A es responsable de la logística y el transporte, y la Parte B es responsable de la carga.

Artículo 5 Plazo de entrega, cantidad, especificación, variedad

Al firmar este contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B un plan de suministro trimestral o mensual, y ambas partes harán todo lo posible. implementarlo de acuerdo al plan. Se notificará a la Parte B un día antes de cada recolección para determinar la cantidad, especificaciones, variedades y horario de recolección.

Artículo 6: Precio, método y tiempo de liquidación

En cuanto al precio de liquidación, la Parte A y la Parte B negociarán y decidirán en función del mercado, materias primas y otras condiciones.

Para forma y tiempo de liquidación, paga en efectivo o transferencia cada vez que recojas la mercancía. Al liquidar el pago, la Parte B entregará la copia de liquidación del recibo de salida a la Parte A y emitirá un recibo o factura a la Parte A.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B deberán respetar los términos anteriores. Quien incumpla el contrato será sancionado de conformidad con los términos del presente. acuerdo o el embargo. Todo lo que quede insatisfecho será negociado por separado por ambas partes.

2. Principio de sanción por incumplimiento de contrato: El moroso deberá compensar incondicionalmente las pérdidas directas y relacionadas causadas a la otra parte por el incumplimiento de contrato.

Artículo 8 Condiciones de fuerza mayor

Ambas partes no serán responsables del incumplimiento del contrato debido a factores de fuerza mayor: desastres naturales, guerras, etc., y otros factores de fuerza mayor. , y cada parte sufrirá las pérdidas correspondientes engreídas.

Artículo 9 Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, las partes podrán solicitar arbitraje al tribunal. comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A o la Parte B, o puede presentar una demanda en el Tribunal Popular.

Artículo 12 Este contrato se realiza por duplicado y surtirá efecto cuando sea firmado (sellado) por la Parte A y la Parte B.

Otros asuntos acordados en el Artículo 10

Cualquier adición o modificación a este acuerdo debe ser confirmada por escrito por ambas partes antes de ser incluida en este acuerdo, y son igualmente vinculantes como este acuerdo. .

Encargante (Parte A): Encargado (Parte B):

Hora: Hora:

Teléfono: Teléfono:

Modelo de contrato de procesamiento de agencia encargada 3

La parte encargada: (en adelante, Parte A)

La parte encargada: (en adelante, Parte B)

La Parte A confía a la Parte B el procesamiento de las siguientes partes y componentes de la Parte A, con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, después de una negociación amistosa entre las dos partes y de conformidad con las disposiciones del " Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes para beneficio de ambas partes. *** Cumplir mutuamente.

Artículo 1: Contenido de la fabricación encomendada

Artículo 2: Provisión de materiales y responsabilidades relacionadas

1 Los "materiales" a que se refiere este artículo incluyen pero. no se limitan a los materiales, productos semiacabados, etc. necesarios para OEM. Durante la cooperación entre las dos partes, la variedad y cantidad de materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B estarán sujetas a la factura de material de subcontratación emitida por la Parte A u otras facturas de material determinadas por ambas partes.

2. La Parte A deberá proporcionar todos los materiales necesarios para el trabajo del OEM de manera oportuna y la Parte B deberá contar los materiales en su totalidad.

3. Si la Parte B descubre que los materiales no cumplen con los requisitos después de la inspección, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para reemplazar o completar la cantidad. Si la entrega de la Parte B se retrasa debido a que la Parte A no realizó reemplazos o complementos a tiempo, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente. Si la entrega se retrasa debido a la notificación tardía de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad por la entrega retrasada de acuerdo con la cláusula de responsabilidad por incumplimiento del contrato en este contrato si la Parte B todavía usa los materiales sabiendo que no cumplen con los requisitos; La Parte B será responsable de cualquier pérdida sufrida por la Parte A como resultado.

Artículo 3 Almacenamiento y devolución de artículos

1. Los "artículos" a los que se refiere esta cláusula incluyen, entre otros, los moldes, herramientas, muestras, materiales, etc. por la Parte A a la Parte B para su uso. Productos semiacabados, productos reelaborados, etc. y otras piezas.

2. La Parte B debe asegurarse de que los artículos entregados por la Parte A no serán robados, reemplazados sin autorización, dañados o perdidos. De lo contrario, la Parte B debe compensar con prontitud las piezas robadas, reemplazadas, dañadas o perdidas para garantizar la entrega; por lo tanto, si la entrega se retrasa, la Parte B debe asumir la responsabilidad por la entrega retrasada de acuerdo con la cláusula de responsabilidad por incumplimiento del contrato en este documento; contrato, por lo tanto, la Parte A será responsable del retraso en la entrega. Si la Parte B causa pérdidas, la Parte B debe compensar a la Parte A.

3. La Parte B no utilizará los elementos proporcionados por la Parte A fuera del propósito de este contrato. De lo contrario, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a 10 veces sus ganancias ilegales cada vez que se descubra. La Parte A se reserva el derecho de demandar a la parte responsable correspondiente por responsabilidad por infracción;

4. Si el contrato es rescindido, inválido o rescindido, la Parte B devolverá incondicionalmente los artículos proporcionados por la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A sin demora por ningún motivo.

Artículo 4 Métodos para proporcionar datos técnicos, dibujos, requisitos de embalaje y otra información

1. Si se requiere que la Parte A proporcione datos técnicos, dibujos, requisitos de embalaje y otra información relevantes, La Parte A deberá ser proporcionada dentro del tiempo especificado.

2. Durante el proceso de trabajo del OEM de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B notificará a la Parte A con prontitud si considera que los datos técnicos, dibujos, requisitos de embalaje, etc. proporcionados por la Parte A no son razonables. ; la Parte A notificará a la Parte A dentro del tiempo especificado. Responderá y sugerirá modificaciones.

Artículo 5 Normas y métodos de aceptación

1. Las normas de aceptación se basarán en los requisitos de calidad especificados en las muestras, especificaciones de inspección, dibujos y pedidos firmados por ambas partes.

2. La Parte A deberá completar el trabajo de aceptación dentro de los cinco días hábiles posteriores a la recepción de los productos completados por la Parte B.

3. Los productos proporcionados por la Parte B a la Parte A deben ser productos que hayan pasado la inspección de la Parte B y cumplan con los requisitos de calidad de la Parte A.

4. Si la Parte A plantea preguntas sobre la calidad de los productos de la Parte B, la Parte B debe darle una respuesta a la Parte A dentro de los 3 días posteriores a la recepción del aviso de la Parte A y manejarla de manera oportuna.

Artículo 6 Hora y lugar de entrega

1. El tiempo de entrega se realizará de acuerdo con el pedido firmado por la Parte A y la Parte B. Si cualquiera de las partes requiere una entrega anticipada o retrasada, debe llegar a un acuerdo por escrito con la otra parte con antelación e implementarlo de conformidad con el acuerdo.

2. Lugar de entrega: fábrica de la Parte A

Artículo 7 Selección de métodos de embalaje y transporte y asunción de costes

1. reciclado.

2. Transporte: La Parte B correrá con él.

Artículo 8 Garantía de calidad y servicio

1 Si hay un problema de calidad con los productos fabricados por la Parte B para la Parte A durante el período de garantía de calidad, y se confirma que así es. es causado por la Parte B, la Parte B deberá reparar, reelaborar o cambiar se proporcionará de forma gratuita.

2. Si hay un problema de lote con los productos entregados por la Parte B a la Parte A, la Parte B enviará una persona dedicada al sitio dentro de las 2 horas posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A para ayudar en el proceso. procesar y emitir una solución para que ambas partes negocien y resuelvan. En cuanto a problemas de lotes, la Parte A tiene derecho a devolver la mercancía.

3. Si los productos entregados a la Parte A no están empaquetados de acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B será responsable de reenvasarlos y cumplir con los requisitos de la Parte A.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B retrasa la entrega de los productos encomendados (incluida la entrega normal, reparación, reemplazo, reenvío, etc.), por cada día de retraso, la Parte B será responsable de la siguiente manera: la Parte A recibirá una indemnización por daños y perjuicios a razón del 10% de la tarifa de procesamiento por el retraso en la entrega de algunos productos, y así sucesivamente. Sin embargo, si la Parte A acuerda previamente por escrito con la Parte B retrasar la entrega, la Parte B quedará exenta de responsabilidad por incumplimiento del contrato.

2. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por retrasos en la entrega debido a errores en los planos, pedidos o materiales de la Parte A siempre que no puedan enviarse a tiempo.

Artículo 10 Cláusula de Confidencialidad

1. Ni la Parte A ni la Parte B revelarán a un tercero los secretos comerciales de la otra parte (incluidos sus productos, sucursales y empresas) obtenidos y conocidos durante el período de cooperación y aquellos. perteneciente al tercero que la otra parte está obligada a mantener confidencial.

2. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ni la Parte A ni la Parte B utilizarán ni divulgarán ninguno de los secretos comerciales de la otra parte a terceros fuera del propósito de cooperación entre las partes.

3. Cuando una parte propone retirar información relevante sobre secretos comerciales, la otra parte devolverá la información relevante y sus copias a la otra parte, o destruirá estos materiales y sus copias a solicitud de la otra. fiesta.

4. Si cualquiera de las Partes A o B viola los términos anteriores, la otra parte tendrá derecho a exigir a la parte infractora la compensación por las pérdidas causadas por ello. Los "secretos comerciales" en los términos anteriores incluyen, entre otros, dibujos, datos técnicos, diseños, información financiera, información del cliente, etc.

Artículo 11 Cláusula de Fuerza Mayor

Si cualquiera de las Partes A o B no puede ejecutar este contrato y sus anexos debido a fuerza mayor u otras razones, o necesita cumplir más allá del límite de tiempo , notificará con prontitud a la otra parte la imposibilidad de cumplir o las razones del incumplimiento en su totalidad o en el momento oportuno, con el fin de mitigar las pérdidas que puedan causarse a la otra parte, y con el consentimiento por escrito de la otra parte. contra la otra parte, se permite el aplazamiento del cumplimiento, el cumplimiento parcial o el incumplimiento del contrato, eximiéndose total o parcialmente de responsabilidad por incumplimiento del contrato según las circunstancias.

Otras disposiciones del artículo 12

1. Las Partes A y B resolverán cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato mediante negociación; si la negociación fracasa, se entablará una demanda; el Tribunal Popular del lugar de firma del contrato.

2. Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes negociarán por separado y celebrarán un contrato complementario; los contratos complementarios y anexos a este contrato tendrán el mismo efecto jurídico.

3. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes.

4. Este contrato comenzará el día del año y finalizará el día del año.

Parte A: Parte B:

Representante autorizado: Representante autorizado:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Teléfono: Teléfono:

Fecha: Fecha:

Lo anterior es lo que compartí hoy, espero que pueda ayudar a todos.