Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Buscando el significado chino de "angle beats!" episodio "my song" y "brave song"

Buscando el significado chino de "angle beats!" episodio "my song" y "brave song"

mi canción El cielo está cubierto de una neblina gris y no se puede ver nada frente a mí. Sentido común shiki butteru yatsu ga waratteru tsugi wa donna uso wo iu ¿Qué clase de mentira dirá el tipo que finge tener sentido común la próxima vez con un? ¿sonrisa? Sorede erareta mono daiji ni kazatte okeruno ¿Se pueden decorar con cuidado las cosas obtenidas de esta manera? でも明日へと入まなきゃならないdemo asu he to susuma nakya nara nai Aun así, debemos avanzar hacia el mañana だからこう歌うよdakara kou utau yo Por eso canté y lloré いてる君こそloneな君こそnaiteru kimi koso kodoku na kimi koso Eres tú quien derrama lágrimas, eres tú quien se siente solo, eres la persona adecuada, eres la persona adecuada y eres como un ser humano.しいGracias por ser una persona tan hermosa y real sin ninguna falsedad. . ya todokanai yume ga aru koto pensamientos Los sueños que se hacen realidad son cosas que no se pueden tocar それ自体が梦になりHopeになり人は生きていけるんだろsore jitai ga yume ni nari kibou ni nari hito wa. ikite ikerun daro Eso En sí mismo será un sueño y una esperanza para que la gente viva. Baja, la puerta está abierta, la puerta está ahí, y la puerta está ahí, esperándote. Fuerte y confiadoとこの歌をkujiketa kimini wa mou ichido tatakaeru. tsuyosa to jishin to kono uta wo Para que aquellos que han sufrido reveses puedan volver a luchar duro, les envío esta canción llena de gran confianza とした涙がこう言うよotoshita namida ga kou iu yo Scattered Tears are say thisこんなにも. mundo asqueroso y feoで出会えたmilagroにありがとうkonnani mo yogorete minikui sekai de deaeta kiseki ni arigatou Gracias por el milagro que puedo encontrar en un mundo tan sucio y feo

canción valiente

『Solo en el camino』いつもひとりで歩(ある)いてたi tsu mo hi to ri de a ru i

te ta 『De repente mirando hacia atrás, todos están lejos』                                                   dedleg in Es mi fuerza "は し は 歩 (ある) い た それ それ が がさ だっ so re de mo a ta wa a ru,そう呟(つぶや)いて见(み)せるso u tsu bu ya i te mi se ru 『Un día estaremos solos』                                               logue \|で)の中(なか)に生(い)きてくだけo no na ka ni i ki te ku da ke 『Por el coraje de estar con la soledad bajo esa sonrisa』Soledad(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるようにko do ku sa e a i si wa ratte ra re ru yo u ni 『Decidí luchar hasta el final』 あたしは戦(たたか)うんだa ta si wa ta ta ka u n da 『Ya no lloro "(な みだ) な ん て て (み) ないん だ na mi da na nte mi se na i n da" Hasta el final, "い つも ひと り で ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひとひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと ひと已 已 已 已ri de a ru i te ta 『El camino por delante es empinado y tiene curvas y vueltas』 行(い)く前(さき)には Cliff(がけ)が出(ま)ってたi ku sa. ki-ni wa ga ke ga matte ta  Aún así sigo adelante sólo para demostrar esta fuerza』 それでもあたしは歩(ある)いた强(つよ)さのprove(しょうめい)の.ためso re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me 『El fuerte viento sopla y la ropa está empapada de sudor』                                  trabajos (あせ)でシャツが Zhang (は) りつくfu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku 『Si un día puedes olvidar el pasado, el significado de la vida se volverá simple』いつかforget(わす)れてしまえるなら生(い)きることそれはたやすいものyi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no 『Pero no quiero tocar la otra orilla del olvido』                                       logo )ちていくならbo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra                                           Generación Y No quiero borrar el significado de la existencia』 生(い)きたsignificado(いみ)すら出(き)えるだろうi ki ta i mi su ra ki e ru da ro u 『El viento disipa gradualmente el sudor y lo seca』 Viento (かぜ)はやがて凪(な)いでた Khan(あせ)も干(かわ)いてka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te 『¿Qué es el hambre en el vientre sosteniendo?』 お vientre(なか)がvacío (す)いて

きたな何(なに)かあったっけo na ka ga su i te ki ta na na ni ka attakke 『La fragancia de la risa flota en el aire』                                                        (morir こえ)と*** (も)にいい匂(にお)いがやってきたni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yatte ki ta 『Estoy solo todo el camino, solo la silueta de todos esperando delante』 いつもひとりで歩(ある)いてたみんなが出(ま)っていたi tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga matte i ta 『Un día, las personas aprenderán de forma independiente a encontrar su propia sombra en la reminiscencia』 いつか人(ひと)は人(ひとり)になって思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけi tsu ka hi to wa hi to ri ni natte o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『Pero es bueno tener esa sensación de tranquilidad. Esto es lo que llamamos pareja』ぶんだso re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re wo na ka ma. to yo bu n da 『Un día, olvidaré el tiempo que pasé con todos y viviré en algún lugar』いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)もforget(わす)れてどこか.で生(い)きてるよi tsu ka mi n na to su go si ta hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo 『Entonces ya no seré fuerte』                                                                                                                           logo Una chica es tan débil y deja que sus lágrimas fluyan como eso.』Normal (ふつう)の女(おんな)の子(こ)の débil(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよfu tsu u no on na no ko no yo wa sa de na mi da wo ko bo su yo