Texto original de Bestia de Piedra en el Río_Traducción y Apreciación
El templo Nanyi en Cangzhou está cerca del río principal. La puerta de la montaña se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas. Cuando tenía más de diez años, los monjes recaudaron dinero para reconstruir el templo y pidieron bestias de piedra en el agua, pero no pudieron encontrarlas. Pensé que iba río abajo con la corriente, así que tomé varios botes pequeños y arrastré el paladio de hierro, pero busqué por más de diez millas sin encontrar ningún rastro. Un profesor instaló una tienda de campaña en el templo. Cuando se enteró, se rió y dijo: "Ustedes no pueden estudiar física. ¿Cómo puede dejarse llevar por la repentina oleada de madera? La piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flotante. Está enterrada en la arena, y poco a poco se hunde y se profundiza buscándola a lo largo del río, ¿no es cierto? Cuando un viejo soldado del río se enteró, se rió y dijo: "Siempre que se pierda una piedra en el río, debe buscarse río arriba. La piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flota. El agua no puede lavar la piedra". La fuerza de su reacción debe estar debajo de la piedra para encontrarse con el agua ". Cuando la arena se muerde en el agujero, gradualmente se vuelve más y más profunda. Cuando la piedra esté a la mitad, la piedra se arrojará al agujero. Si se vuelve a morder, la piedra girará una y otra vez y la corriente volverá a subir; en la tierra de la búsqueda, ¿no es más Dian? Como dijo, el resultado se encuentra a varias millas de distancia. Sin embargo, hay muchas cosas en el mundo que sólo saben una cosa pero no conocen las otras dos. ¿Cómo podemos hacer suposiciones basadas en la razón? (Reimpresión: Repost) - "Bestias de piedra en el río" de Ji Yun de la dinastía Qing Bestias de piedra en el río
Dinastía Qing: Ji Yun
El templo Nanyi en Cangzhou se enfrenta al cauce principal del río y tiene una puerta de montaña. Se derrumbaron en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas. Cuando tenía más de diez años, los monjes recaudaron dinero para reconstruir el templo y pidieron bestias de piedra en el agua, pero no pudieron encontrarlas. Pensé que iba río abajo con la corriente, así que tomé varios botes pequeños y arrastré el paladio de hierro, pero busqué por más de diez millas sin encontrar ningún rastro.
Un profesor instaló una tienda de campaña en el templo. Al escuchar esto, se rió y dijo: "Ustedes no pueden estudiar física. ¿Cómo puede dejarse llevar por la repentina oleada de madera? Es porque el la piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flota. Está enterrada en la arena". Sube, hunde poco a poco y profundiza tus oídos. Buscándolo a lo largo del río, ¿no es cierto? "Todos están de acuerdo". Chino clásico, traducción y anotaciones de filosofía teórica
Traducción
Hay un templo cerca de la orilla del río en el sur de Cangzhou. La puerta del templo se derrumbó en el río y dos bestias de piedra se hundieron. juntos aquí. Después de más de diez años, los monjes recaudaron dinero para reconstruir el templo y luego buscaron la bestia de piedra en el río, pero no pudieron encontrarla. Los monjes creían que la bestia de piedra había fluido río abajo a lo largo de la corriente. Así que remamos en varios botes pequeños, arrastramos el paladio de hierro y buscamos (río abajo) durante más de diez millas, pero no encontramos rastro de la bestia de piedra.
Un conferenciante que estaba enseñando en el templo se enteró de esto y dijo con una sonrisa: "Ustedes no pueden descubrir la verdad de las cosas. Esta (bestia de piedra) no es un trozo de madera, ¿cómo? ¿Podría ser destruido por la creciente inundación? ¿Qué tal si nos lo llevamos? La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza del barro y la arena es suave y flotante. Las bestias de piedra están enterradas en la arena, hundiéndose más y más. ¿No es una locura seguir el río en busca de bestias de piedra?" Todos estuvieron de acuerdo de manera convincente. (Ésta es) una afirmación precisa.
Un viejo soldado del río escuchó el punto de vista del conferenciante y dijo con una sonrisa: "Cualquier piedra que caiga al río debe buscarse en el curso superior del río. Así es, debido a que la piedra es dura y pesada, y la arena es suave y frívola, el flujo de agua no puede lavar la piedra. La fuerza del flujo de agua inevitablemente erosionará la arena y formará un agujero debajo de la piedra. que se hará cada vez más profundo cuando el agujero se extienda hasta la mitad del fondo, la piedra debe ser vertida en el agujero. Si se lava así, la piedra volverá a girar y seguirá girando así, por lo que irá. Río arriba en la dirección opuesta para buscar a la bestia de piedra, para empezar, era una locura; ¿no sería aún más loco buscar a las bestias de piedra donde se hundieron? Como resultado, seguimos sus palabras y encontramos a las bestias de piedra. unos kilómetros río arriba.
En este caso, hay muchas situaciones en el mundo en las que solo conocemos fenómenos superficiales y no conocemos la verdad subyacente. ¿Podemos hacer juicios subjetivos basados en una determinada verdad? p>
" "Stone Beast in the River" es un artículo escrito por Ji Yun (el nombre de cortesía de Ji Yun es Xiaolan). Está seleccionado del Volumen 16 de "Yuewei Thatched Cottage Notes" y "Guwan Tingzhi". El contenido es que una bestia de piedra cayó al río. Debido al impulso y al peso de la bestia de piedra misma, para encontrar la bestia de piedra, debes mirar río arriba desde donde cayó la bestia de piedra.
El significado del artículo es que al considerar un problema, se deben analizar las causas desde afuera hacia adentro y encontrar la solución fundamental correcta.
Consejos de lectura: La aparición de muchos fenómenos naturales a menudo tiene razones complejas. No solo podemos conocer uno pero no el otro y emitir juicios subjetivos basados en el sentido común. Debe analizarse correctamente y considerarse de manera integral, como el viejo soldado del río en el artículo, que no solo considera la gravedad específica de las bestias de piedra, sino que también analiza correctamente la interacción entre el impulso del agua y las bestias de piedra, y luego analiza. el impacto del retroceso generado por esta interacción en la forma del lecho del río. Sólo así podremos sacar la conclusión correcta.
Fenómeno en chino clásico
Significados antiguos y modernos
1. Qian: Significado antiguo: orilla. Jin Yi: Hazlo.
2. Er: significado antiguo: nada más. Significado de hoy: uno de los cinco órganos de los sentidos, utilizado para escuchar sonidos.
3. Física: significado antiguo: los principios y leyes de las cosas. Significado de hoy: una disciplina.
4. Y: significado antiguo: juntos. Significado de hoy: paralelo.
5. Lectura: Significado antiguo: experiencia. Significado de hoy: leer.
6. Es: pronombre, esto, esto. Significado de hoy: expresa juicio (en su mayor parte correcto, pero no del todo).
7. Dan: Significado antiguo: Pero, sólo. Significado de hoy: Indica un punto de inflexión, pero, pero.
8. Qiu: Significado antiguo: encontrar. Significado de hoy: petición, exigencia, persecución.
9. Ya: significado antiguo: parar. Imayoshi: Ya.
10. Tales como: significado antiguo: así. Significado moderno: si
11. Portada: Significado antiguo: aproximadamente. Significado de hoy: algo con efecto cubriente; que cubre de arriba a abajo. Ji Yun jǐ yún (junio de 1724-febrero de 1805), también conocido como Xiaolan, también conocido como Chunfan, su último nombre era Shiyun y su nombre taoísta era Guanyi Taoist. Vivió durante las tres dinastías de Yongzheng, Qianlong y Jiaqing. Debido a que era "inteligente y ansioso por aprender, podía escribir ensayos y le enseñó a hacer todo en política" (una inscripción dada por el emperador Jiaqing), por lo que se lo entregaron. el título póstumo de Wenda después de su muerte, y era conocido como Wenda Gong en su ciudad natal. En obras literarias y reseñas populares, a menudo se la llama Ji Xiaolan. Un famoso erudito y figura política durante el período Qianlong de la dinastía Qing, era nativo del condado de Xianxian, provincia de Zhili (ahora condado de Xianxian, provincia de Hebei, China). Desde el cargo oficial hasta Ministro de Ritos, fue coorganizador de la licenciatura y una vez se desempeñó como compilador jefe de "Sikuquanshu". La obra representativa "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei".
Ji Yun Hay una persona en Beijing que es buena en ventriloquia. Para un gran banquete con invitados, se coloca una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sienta en la barrera con una mesa, una silla, un ventilador y un pie. Todos los invitados se sientan juntos. Después de un rato, escuché el toque de una regla en la barrera y todos se sentaron en silencio, sin que nadie se atreviera a hacer una escena. Escuché el ladrido de perros en el callejón profundo a lo lejos, y había una mujer que estaba asustada y agachada, y su marido farfullaba. Entonces el niño se despertó y lloró fuertemente. Mi marido también se despertó. La mujer acaricia el pecho del bebé, y el bebé llora, y la mujer lo acaricia y se queja. Otro niño mayor se despertó y no podía dejar de quejarse. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, gimiendo, el bebé llorando con el pezón en la boca, el niño mayor recién despertando y su esposo gritándole fuerte al niño mayor, se emitieron todos simultáneamente, notablemente bien. Todos los invitados estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron y suspiraron en silencio, pensando que era maravilloso. Poco después, el marido empezó a hacer ruidos fuertes y la mujer acarició a su hijo poco a poco y poco a poco dejó de hacerlo. Se percibe un leve olor a ratas fabricando cuerdas, la palangana está inclinada y la mujer tose en su sueño. Los invitados se sienten menos relajados y se sientan un poco erguidos. De repente alguien gritó: "¡Se acerca fuego!" El marido gritó fuerte y la mujer también gritó fuerte. Los dos niños lloraron juntos. Cientos de miles de personas gritaron fuerte, cientos de miles de niños lloraron y cientos de miles de perros ladraron. En el medio, se escuchan los sonidos de tirones y derrumbes, el sonido del fuego, el silbido del viento y los sonidos de cientos y miles de personas gritando pidiendo ayuda, los sonidos de cientos y miles de personas pidiendo ayuda, el sonido de; Tirando de la casa, sonido de arrebatos y sonido de salpicaduras de agua. Todo está ahí, todo está ahí. Aunque una persona tiene cientos de manos y cientos de dedos, no puede señalar un extremo; tiene cientos de bocas y su boca tiene cientos de lenguas, por lo que no puede nombrar una de ellas; Entonces todos los invitados palidecieron y abandonaron la mesa, estiraron las mangas y los brazos y casi quisieron irse primero. De repente se tocó los pies y el sonido se completó. Quita la pantalla y mírala, es solo una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un pie. ——Dinastía Qing·El "Vitriolo" de Lin Sihuan
Ventriloquia
Dinastía Qing: Lin Sihuan
Hay gente en Beijing que es buena en ventriloquia. Para un gran banquete con invitados, se coloca una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sienta en la barrera con una mesa, una silla, un ventilador y un pie. Todos los invitados se sientan juntos. Después de un rato, escuché el toque de una regla en la barrera y todos se sentaron en silencio, sin que nadie se atreviera a hacer una escena.
Escuché ladridos de perros en el callejón profundo, y había una mujer que se sobresaltó y no podía estirar las piernas, y su marido farfullaba. Entonces el niño se despertó y lloró fuertemente. Mi marido también se despertó. La mujer acaricia el pecho del bebé, y el bebé llora, y la mujer lo acaricia y se queja. Otro niño mayor se despierta ∨
Hay un buen ventrílocuo en Beijing. Para un gran banquete con invitados, se coloca una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sienta en la barrera con una mesa, una silla, un ventilador y un pie. Todos los invitados se sientan juntos. Después de un rato, escuché el toque de una regla en la barrera y todos se sentaron en silencio, sin que nadie se atreviera a hacer una escena.
Escuché ladridos de perros en el callejón profundo, y había una mujer que se sobresaltó y no podía estirar las piernas, y su marido farfullaba. Entonces el niño se despertó y lloró fuertemente. Mi marido también se despertó. La mujer acaricia el pecho del bebé, y el bebé llora, y la mujer lo acaricia y se queja. Otro niño mayor se despertó y no podía dejar de quejarse. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, gimiendo, el bebé llorando con el pezón en la boca, el niño mayor recién despertando y su esposo gritándole fuerte al niño mayor, se emitieron todos simultáneamente, notablemente bien. Todos los invitados estiraron el cuello, miraron de reojo, sonrieron y suspiraron en silencio, pensando que era maravilloso.
Al poco tiempo, el marido empezó a hacer ruidos y la mujer le dio palmaditas a su hijo que poco a poco cesaron. Se percibe un leve olor a ratas fabricando cuerdas, la palangana está inclinada y la mujer tose en su sueño. Los invitados se sienten menos relajados y se sientan un poco erguidos.
De repente alguien gritó: "¡Viene fuego!", gritó el marido, y también gritó la mujer. Los dos niños lloraron juntos. Cientos de miles de personas gritaron fuerte, cientos de miles de niños lloraron y cientos de miles de perros ladraron. En el medio están los sonidos de tirones y derrumbes, el sonido del fuego, el silbido del viento y los sonidos de cientos y miles de personas gritando pidiendo ayuda, los sonidos de cientos y miles de personas pidiendo ayuda, el sonido de tirar del; casa, el sonido de arrebatos y el sonido de salpicaduras de agua. Todo está ahí, todo está ahí. Aunque una persona tiene cientos de manos y cientos de dedos, no puede señalar un extremo; tiene cientos de bocas y su boca tiene cientos de lenguas, por lo que no puede nombrar una de ellas; Entonces todos los invitados palidecieron y abandonaron la mesa, estiraron las mangas y los brazos y casi quisieron irse primero. Zou Ji, que se especializa en chino clásico, narrativa, escritura y artes escénicas, mide más de dos metros y medio de altura y tiene una apariencia hermosa. Se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?". Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede el Sr. Xu ser tan hermoso como tú?". El Sr. Xu en el norte de la ciudad es también el más hermoso de Qi. Ji no estaba seguro, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¡Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted!". Un día, vino un invitado de afuera. Y se sentó a hablar con él. Le preguntó al invitado: "Yo y el Sr. Xu somos más hermosos". "¿Quién es más hermoso?" El invitado dijo: "El Sr. Xu no es tan hermoso como el rey". Xu viene mañana, pensará que no es tan bueno como es. Pensé en ello cuando me fui a la cama por la noche y dije: "Mi esposa me ama porque es egoísta; mi concubina me ama porque me tiene miedo; mis invitados me aman porque quieren algo de mí". Fue a la corte para ver al rey Wei y le dijo: "Mi señor. Sinceramente sé que no soy tan hermosa como el duque Xu. Las esposas de los ministros son reservadas con los ministros, las concubinas de los ministros tienen miedo de los ministros. y los invitados de los ministros quieren pedir sus favores. Todos los ministros de la corte imperial tienen miedo del rey, y todos en los cuatro reinos buscan ayuda del rey. Desde este punto de vista, el rey está muy protegido. El rey dijo: "Bien". Luego ordenó: "Los funcionarios y el pueblo pueden enfrentar los errores de los demás. Recibirán una recompensa alta; los que escriban para amonestar a los pobres recibirán una recompensa media; los que puedan calumniar a la corte". y escuchar los oídos de los pobres recibirá una recompensa baja "Al principio de la orden, todos los ministros vinieron a amonestar, y el tribunal era como un mercado; después de unos meses, pasó el tiempo y el tiempo. Avance; después de la Durante un período de tiempo, aunque quieras decir algo, no puedes avanzar. Cuando Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron, todos vinieron a Qi. Esto se llama victoria sobre la corte imperial. (La primera obra de calumnia: Calumnia) - "Zou Ji satirizó al Rey de Qi por aceptar protestas" escrito por Liu Xiang de la Dinastía Han
Zou Ji satirizó al Rey de Qi por aceptar protestas
Dos dinastías Han: escrito por Liu Xiang
p>Zou Ji medía más de dos metros y medio de altura y su apariencia era hermosa. Se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?". Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede el Sr. Xu ser tan hermoso como tú?". El Sr. Xu en el norte de la ciudad es también el más hermoso de Qi. Ji no estaba seguro, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¡Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted!". Un día, vino un invitado de afuera. Y se sentó a hablar con él. Le preguntó al invitado: "Yo y el Sr. Xu somos más hermosos". "¿Quién es más hermoso?" El invitado dijo: "Xu Gong no es tan hermoso como el rey". Se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?". Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede el Sr. Xu ser tan hermoso como tú?". El Sr. Xu en el norte de la ciudad es también el más hermoso de Qi. Ji no estaba seguro, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¡Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted!". Un día, vino un invitado de afuera. Y se sentó a hablar con él. Le preguntó al invitado: "Yo y el Sr. Xu somos más hermosos". "¿Quién es más hermoso?" El invitado dijo: "El Sr. Xu no es tan hermoso como el rey". Xu viene mañana, pensará que no es tan bueno como es. Lo pensé cuando me fui a la cama por la noche y dije: "Mi esposa me ama porque es egoísta; mi concubina me ama porque me tiene miedo; mi invitada me ama porque quiere algo de mí". p>
Entonces fue a la corte a verme. El rey Wei dijo: "Sé sinceramente que no soy tan hermoso como el Sr. Xu. Mi esposa es una ministra privada, mis concubinas me tienen miedo y mi Los invitados quieren pedirme cualquier cosa. Todos me consideran más hermoso que el Sr. Xu. Hoy, Qi está a miles de kilómetros de distancia y tiene ciento veinte ciudades. Todas las damas del palacio son reservadas para el rey. Los ministros en la corte tienen miedo del rey, y todas las personas en los cuatro reinos están buscando al rey: desde este punto de vista, el escudo del rey es muy profundo, Qi Jun envía a gobernar. Entonces el rey se arrepintió y envió a sus enviados a perseguirlo. El perseguidor se rebeló y dijo: "Zi Qi definitivamente podrá curarlo". Qi Jun dijo: "¿Cómo sabes esto?". Dijo: "Todos tienen la cabeza blanca. Con la sabiduría de un anciano y de un joven". hombre, seguramente podrá curarlo." ¡Es hora de gobernar! Cuando Ziqi llegó a Ah, derritió a los soldados del almacén para usarlos como cultivadores y salió de los almacenes para ayudar a los pobres. El condado estaba bajo gran presión. regla. Wei escuchó que el niño estaba a cargo de la ciudad, pero no había soldados en la tesorería ni grano en el almacén, por lo que reunió tropas para atacarlo. El padre de Aren dirigió a su hijo y su hermano mayor dirigió a su hermano menor. Lucharon con tropas privadas y derrotaron al ejército de Wei. ——Desconocido · Anónimo "Joven que gobierna el condado"
Joven que gobierna el condado
Desconocido: Anónimo ∨ En el decimosexto año de Zi Qi, el Señor de Qi le confió gobernancia. Entonces el rey se arrepintió y envió a sus enviados a perseguirlo. El perseguidor se rebeló y dijo: "Zi Qi debe poder curarlo". Qi Jun dijo: "¿Cómo sabes esto?". Dijo: "Todo el mundo tiene la cabeza blanca".
¡Con la sabiduría de los mayores y la sabiduría de los jóvenes, definitivamente podré curarlo! "Zi Qi vino a Ah y derritió a los soldados en el almacén para hacer implementos de arado, y salió del almacén para ayudar a los pobres, y el condado estaba bajo un gran gobierno. Wei escuchó que el niño gobernaba la ciudad, pero No había soldados ni granos en el almacén, por lo que reunió un ejército para atacarlo. El padre de Ah Ren dirigió a su hijo y su hermano llevó a su hermano menor a luchar con un ejército privado y derrotó a los Wei. ejército ▲ literatura clásica china, historias morales