Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - [Rusia-Soviético] Apreciación del poema de amor "Yo solía amarte" de Pushkin

[Rusia-Soviético] Apreciación del poema de amor "Yo solía amarte" de Pushkin

Apreciación de poemas de amor "Yo te amaba" de Pushkin [ruso-soviético]

Pushkin [ruso-soviético]

Solía ​​amarte: amor , tal vez,

No ha muerto del todo en mi corazón

Espero que no te vuelva a molestar

Yo; Ya no quiero ponerte triste.

Una vez te amé silenciosa y desesperadamente;

Soporté tanto la timidez como los celos

Una vez Habiéndote amado tan verdadera y tan tiernamente,

Que Dios te bendiga y que otra persona te ame tanto como yo.

(Traducido por Ge Baoquan)

Este poema cuenta una triste historia de amor. En 1817, Pushkin conoció a Anna Alexeevna Olenina, la hija de Olenin, directora de la biblioteca pública y decana de la Academia de Arte. Ella tenía sólo diez años en ese momento, pero su vivacidad e inteligencia llamaron mucho la atención. La atención del poeta. Diez años más tarde, Pushkin regresó del exilio a San Petersburgo. En 1828, Pushkin volvió a reunirse a menudo con Olenina, de lo que surgió el amor y el deseo de casarse con ella. Pero la propuesta de Pushkin fue rechazada rotundamente por los Olenin, y Olenina, que tenía una alta autoestima, también trató con indiferencia el amor del poeta. Posteriormente, en 1829, el poeta escribió este conmovedor y noble poema de amor. También lo han cantado con lágrimas millones de hombres y mujeres jóvenes.

¡Este poema rompe el título al principio y dice "Una vez te amé"! No hace falta decir que nuestro amor apasionado el uno por el otro es cosa del pasado. Entonces, ¿qué pasará con el otro después de eso? El poeta no da más detalles, ni reitera interminablemente los acontecimientos pasados ​​de su apasionado amor o su promesa hacia él. Lo que el poema describe son sólo los verdaderos sentimientos del "yo" después de sufrir grandes reveses y golpes en el amor. A juzgar por el estado de ánimo declarado por el poeta y su confesión posterior, queda completamente confirmado que el amor "no ha muerto del todo" en su alma. "Yo" tengo una actitud sincera y nunca me resentiré por tu crueldad. El melón retorcido no es dulce. Dado que el amor es la naturaleza más pura y pura entre nosotros los humanos, entonces ¿por qué necesitamos mezclar esas cosas impuras y sucias para cambiar el sabor de una relación tan hermosa? Los sentimientos magnánimos, los sentimientos nobles y la hermosa imagen del poeta se presentan así en gente antes.

Luego el poeta describió con más detalle su profundo amor por ella en el pasado: "Una vez te amé en silencio y sin esperanza, / soporté tanto la timidez como los celos; / una vez te amé con tanta sinceridad, con tanta ternura". ¡El amor es tan profundo como el mar! La imagen de un poeta apasionado, sencillo, sincero y gentil se encontraba tranquilamente frente a su amante. La imagen del poeta aquí es completamente consistente con la imagen del poeta mostrada en las primeras cuatro líneas en términos de carácter ideológico y moral. Incluso cuando el poeta la amaba "desesperadamente" y "en silencio", el poeta todavía se sentía culpable y sentía que esto la había "perturbado" a pesar de que el poeta soportó el intenso tormento de los celos y la vio empatizar con los demás; Está a punto de dejarlo y siente que no debería entristecerla. Todavía la ama con tanta sinceridad, con tanta determinación, con tanta profundidad y con tanta ternura. ¡El mundo es tan vasto, pero dónde podemos encontrarlo! un compañero para toda la vida! Y lo más valioso es que después de que el poeta confirmó que la pareja vivía en otro lugar, todavía oró a Dios muy sinceramente: "Que Dios te bendiga y la otra persona te amará tanto como yo. " Estas conmovedoras y afectuosas palabras que brotan del corazón sangrante expresan poderosamente la noble mente, el sentimiento, el carácter moral y la persona del poeta. Sin embargo, hizo la vista gorda, no escuchó nada y permaneció indiferente. En comparación, no hace falta decir qué imagen es más respetada. Es en la nota más fuerte de este movimiento donde el carácter y la imagen del poeta adquieren una nueva sublimación.

Este poema es conmovedor, cariñoso, sincero y sencillo. Tiene una fuerte revelación psicológica emocional y un poder artístico fuerte e inolvidable que puede conmocionar los corazones de las personas. No hay escenas ni argumentos en todo el poema, sino algunas expresiones de sentimientos eternos en el lenguaje más sencillo.

La expresión del deseo en la última frase lleva esta emoción a un nivel sagrado. No es solo la cima de la emoción, sino también los sentimientos persistentes y los pensamientos infinitos. Olenina no puede reconocer a la gente con su discernimiento, pero la extraña. Entonces definitivamente no tendrá dónde pasar por los zapatos de hierro. En nuestras palabras, ¡eso es lo que se merece!