Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Traducción de Huang Tingjian de la dinastía Qingming

Traducción de Huang Tingjian de la dinastía Qingming

La traducción de Qingming Huang Tingjian es la siguiente:

Traducción:

¿Dónde ha regresado la primavera? No se encuentra ningún rastro de ello y reina el silencio por todas partes si alguien conoce la noticia de la primavera. Nadie conoce el rastro de la primavera. Si quieres saberlo, sólo puedes preguntarle al oropéndola. La oropéndola llora miles de veces, pero ¿quién puede entender su significado? Mira, la oropéndola aprovecha el viento y vuela sobre las rosas en flor.

Huang Tingjian, nombre de cortesía Luzhi, apodado Shengquan, también conocido como Qingfengge, Valley Taoist, Valley Old Man, Fu Weng, Fucheng, Mowei Old Man, Qian'an Jushi y Bagui Old Man. Hijo de Huang Shu, un poeta de la dinastía Song del Norte, y padre de Huang Xiang, un alto funcionario de la dinastía Song del Sur. Un hijo filial de la dinastía Song del Norte.

El texto original de Huang Tingjian de la dinastía Qingpingle Song es:

¿Dónde regresa la primavera? La soledad no lleva a ninguna parte. Si alguien sabe a donde va la primavera. Llamados a volver y vivir juntos. Quién sabe si no queda rastro de la primavera. A menos que pidas oropéndola. Nadie puede entender cien gorjeos, porque el viento vuela sobre las rosas.

Huang Tingjian, nacido en 1045, pasó sesenta años a toda prisa y finalmente murió de depresión. Es un famoso poeta y calígrafo, también conocido como taoísta del valle. Su poesía es tan famosa como la de Su Shi y su caligrafía es tan famosa como la de Qin Guan. Era de la dinastía Song del Norte, pero esta dinastía no le trajo mucha suerte. Se fue arrepentido.

Pero dejó muchas marcas de tinta y documentos preciosos a nuestros descendientes, que son fuentes inagotables de sabiduría de las que podemos aprender. Ha sido extremadamente inteligente desde que era un niño. Puede componer poemas a la edad de siete años y no hay nada que no sepa sobre sus conocimientos. El conocimiento que ha conocido desde la infancia puede ser un nivel que la gente corriente como nosotros puede alcanzar después de décadas de estudio.

Rara vez lo veo dejando poemas felices, que pueden tener relación con su experiencia. Perdió a su padre a una edad temprana y creció en la casa de su abuela. Después de aprobar el examen de Jinshi como adulto, se desempeñó como profesor en el Imperial College con excelentes resultados. En ese momento solo tenía 22 años. Cuando era magistrado del condado, su estilo oficial era único y la gente lo amaba profundamente, pero no estaba contento con otros funcionarios.