La experiencia de vida del Sr. Lu Xun
Nació el tercer día de agosto de 1881 (25 de septiembre en el calendario gregoriano) en Dongchangfangkou, ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang. Su apellido es Zhou, su nombre original es Zhang Shou y su apellido es Yushan, Yuting y Yucai. En 1886, cuando tenía seis años, ingresó a una escuela privada. Recitó por primera vez "Jianlue" de su tío abuelo, el Sr. Zhou Yutian. Cuando tenía cinco o seis años, todos en su clan lo llamaban "Huyang Tail". Es elogiado por su pequeño tamaño y flexibilidad.
En 1888, cuando tenía ocho años y once meses, su hermana falleció en diez meses. Cuando ella agonizaba, su marido lloró en secreto en un rincón de la habitación. Respondió: "Es mi hermana". "El primer día del año, nuestros mayores se reunieron para jugar a Pai Gow, y mi tío Yi también se unió a nosotros. El maestro observaba en silencio. El Sr. Congbo Weinong preguntó: "¿Quién quiere que gane?". El maestro inmediatamente dijo: "Espero que todos ganen". En 1892, en el primer mes de su duodécimo año, fue a la librería Sanwei. de Shou Jingwu lee el Sr. Huaijian. Platija versus unicornio del Sr. Kotobuki. En la escuela, le gustaba dibujar y coleccionar dibujos en su tiempo libre, pero estaba disgustado con "El viejo Lai entreteniendo a sus familiares" y "Guo Ju enterrando a su hijo" en las Veinticuatro imágenes de piedad filial. El apellido de la madre del marido es Anqiaotou Lu y viven juntos en una familia. Cuando él era joven, solía ir con su madre y su esposa y estaba en contacto con la naturaleza en el campo, lo que tuvo una gran influencia. Las escenas descritas en "She Opera" tratan sobre el paisaje que rodeaba a Anqiaotou, cuando tenía once o doce años. Posteriormente, la familia materna se mudó a Huangfuzhuang, Xiaogaobu y otros lugares. El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun murió a la edad de setenta y nueve años. En 1893, cuando tenía trece y tres meses de edad, su abuelo Jiefu Gong Dingyou regresó de Beijing. En otoño, Jie Fugong fue encarcelado por alguna razón y su suegro Yigong volvió a enfermarse gravemente. La propiedad familiar quedó arruinada y había estado entrando y saliendo de tiendas y farmacias de calidad durante muchos años. El seis de septiembre de 1896, cuando tenía dieciséis años, su padre, el tío Yi, murió a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la situación familiar se volvió cada vez más difícil.
En marzo de 1898, cuando tenía dieciocho años, fue a Nanjing para ingresar en la Academia Naval de Jiangnan y cambió su nombre por el de Zhou Shuren. En 1899, cuando tenía diecinueve años y en el primer mes del año, se trasladó a la Escuela de Carreteras y Minería adjunta a la Universidad Normal Lu de Jiangnan. No revisó sus tareas, pero siempre ocupó el primer lugar en los exámenes. Después de la escuela, a menudo leo libros nuevos traducidos, especialmente novelas, y a veces salgo a montar a caballo. En diciembre de 1901, cuando tenía veintiún años, se graduó en la Escuela de Caminos y Minas. En febrero de 1902, cuando tenía veintidós años, la Oficina de Capacitación de Supervisión de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en el Hongbun College de Tokio. En su tiempo libre le gusta leer libros de filosofía y literatura, prestando especial atención a cuestiones de la naturaleza humana y el carácter nacional. En 1903, a la edad de veintitrés años, escribió un artículo para la revista "Zhejiang Chao". En otoño se completó la traducción de "Viaje a la Luna". El primer día de junio de 1904, cuando tenía veinticuatro años, su abuelo Jie Fu murió a la edad de sesenta y ocho años. En agosto fui a Sendai para estudiar en la Facultad de Medicina. En junio de 1906, cuando tenía veintiséis años, regresó a casa y se casó con la Sra. Zhu An. Ese mismo mes volvió a Japón, estudió literatura y arte en Tokio y dejó de estudiar medicina. En el verano de 1907, cuando tenía veintisiete años, planeó iniciar una revista literaria llamada "New Life", pero no la publicó por falta de dinero. Posteriormente, escribió artículos para la revista "Henan". En 1908, cuando tenía veintiocho años, aprendió del Sr. Zhang Taiyan y Binglin. Se convirtió en miembro de la "Sociedad Guangfu" y trabajó como traductor de novelas extranjeras con su segundo hermano.
En 1909, a la edad de veintinueve años, publicó dos volúmenes de la "Colección de novelas extranjeras". Regresó a China en junio y trabajó como profesor de fisiología y química en la Escuela Normal de Zhejiang. En 1910, cuando yo tenía treinta años, mi abuela Jiang Taijun murió el cinco de abril, a la edad de sesenta y nueve años. En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing. En septiembre de 1911, cuando tenía treinta y un años, Shaoxing fue restaurado en el poder y se desempeñó como director de la Escuela Normal de Shaoxing. En invierno, escribió su primera novela de prueba "Nostalgia", que se publicó en el primer volumen de "Novel Monthly" en el segundo año de lectura. El 1 de enero de 1912 se estableció el Gobierno Provisional en Nanjing. A petición de Cai Yuanpei, Director General de Educación, se desempeñó como miembro del Ministerio de Educación. En mayo, navegó a Beijing y vivió en el Salón Tenghua del Salón del Gremio Shaoxing en la mitad sur del callejón en las afueras de Xuanwumen, donde se desempeñó como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social del Ministerio de Educación. En agosto fue nombrado Ministro de Educación. Fue durante este mes que Gongyu escribió el "Libro de la dinastía Han posterior" de Xie Cheng.
En junio de 1913, cuando tenía treinta y tres años, pidió permiso y regresó a su casa desde Jinpu Road para visitar a sus familiares. En agosto, regresó a Beijing por Haidao. En octubre, se publicó "Ji Kang Ji" de la escuela Gongyu. En 1914, a la edad de treinta y cuatro años, estudió las escrituras budistas. En enero de 1915, cuando tenía treinta y cinco años, compiló un volumen llamado "Colección miscelánea de libros antiguos del condado de Kuaiji" y lo imprimió con el nombre de su segundo hermano. En el mismo mes, se grabó y completó el "Cien Yu Jing". Me gusta coleccionar y estudiar epigrafía y calcos en piedra. En mayo de 1916, a la edad de treinta y seis años, se trasladó al Guild Hall para construir una librería. En diciembre se despidió y regresó a la provincia por Jinpu Road. Todavía colecciona y estudia estatuas y calcos de epitafios. A principios de enero de 1917, a la edad de treinta y siete años, regresó a Beijing.
A principios de julio, debido a que Zhang Xun restableció el caos, renunció enojado. Ese mismo mes, regresó al ejército una vez que terminó el caos. Después de comenzar a escribir en abril de 1918 a la edad de treinta y ocho años, continuó escribiendo continuamente. Su primera novela, "Diario de un loco", se publicó bajo el seudónimo de Lu Xun en "Nueva juventud", volumen 4. No. 5, y atacó el sistema familiar y el sistema familiar. Los males de la ética y la educación son en realidad la vanguardia de las ideas revolucionarias en la literatura.
En enero de 1919, cuando tenía treinta y nueve años, publicó sus opiniones sobre el amor, tituladas “Registro de cuarenta pensamientos”, que se publicó en “Nueva Juventud”, Volumen 6, N° 1. , y posteriormente incluido en "Pensamientos varios" "Viento Caliente". En agosto completé la compra de una casa en Badaowan con almacenamiento público. En octubre publicó sus opiniones sobre la reforma de la familia y la liberación de los niños, tituladas "Cómo debemos ser padres ahora", publicadas en "Nueva Juventud", Volumen 6, No. 6, y posteriormente incluidas en la colección de ensayos "Grave". . En noviembre se hicieron algunas reparaciones y me mudé con mi segundo hermano Zuoren. En diciembre, tomó permiso para regresar a la provincia por Jinpu Road y llegó a Beijing con su madre y su tercer hermano, Jianren. En enero de 1920, cuando tenía cuarenta años, tradujo la ópera "El sueño de un joven" escrita por el guerrero japonés Koji Minoru. En octubre se tradujo al ruso la novela "El trabajador Suihuilov" de Arzhiba Suifu. A partir de otoño, ejercerá como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Pekín.
En febrero y marzo de 1921, cuando tenía cuarenta y un años, revisó nuevamente "Ji Kang Ji". Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín y en la Escuela Normal Superior de Beijing. En febrero y agosto de 1922, cuando tenía cuarenta y dos años, revisó nuevamente "Ji Kang Ji". En mayo se tradujo al ruso el drama de cuento de hadas "Nubes de color melocotón", escrito por Erosenko. Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín y en la Escuela Normal Superior de Beijing. En agosto de 1923, a la edad de cuarenta y tres años, se trasladó al número 61 de Zhuanta Hutong. En septiembre se publicó el primer episodio de la novela "El Grito". En diciembre compré la casa número 21 en Xisantiao Hutong, Fuchengmen Nei. Ese mismo mes se imprimió el primer volumen de "Una breve historia de las novelas chinas". A partir del otoño de ese año, se desempeñó simultáneamente como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Escuela Normal Superior para Mujeres de Beijing y el Colegio de Esperanto.
En mayo de 1924, a la edad de cuarenta y cuatro años, se mudó a una nueva casa en Xisantiao Hutong. En junio se imprimió el segundo volumen de "Breve historia de las novelas chinas". En el mismo mes, también revisó "Ji Kang Collection" y escribió y corrigió el prefacio de "Ji Kang Collection". En julio viví en Xi'an para dar conferencias. Regreso a Beijing en agosto. En octubre, se tradujo al japonés el ensayo "El símbolo de la depresión" escrito por Hakumura Hakumura. Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Escuela Normal Superior para Mujeres de Beijing y el Esperanto College. En el invierno de ese año, escribió un artículo para el semanario Yusi. En agosto de 1925, a la edad de cuarenta y cinco años, Zhang Shizhao, director general de educación, disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Mujeres de Beijing Lu Xun y la mayoría de los miembros del profesorado formaron un comité de mantenimiento de la escuela, y Zhang Shizhao fue despedido ilegalmente. su puesto. Luego, Lu Xun presentó una denuncia ante Pingzhengyuan, que se especializa en litigios administrativos, acusando a Zhang Shizhao de abuso de poder. En noviembre se publicó el primer episodio de Miscellaneous Feelings, "Hot Wind". En diciembre, Hakumura Shirakawa de Japón lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil". Ese año, todavía escribía artículos para Yusi y editaba el suplemento del Periódico Nacional y la revista Wilderness. Desde el otoño de ese año, se desempeñó simultáneamente como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing, la Universidad de China y profesor en la Escuela Secundaria Liming.
En enero de 1926, cuando tenía cuarenta y seis años, el nuevo Director General de Educación, Yi Peiji, canceló el despido de Lu Xun en el pasado, y el Ministerio de Educación retomó sus funciones y comenzó a servir. en el ministerio. En febrero, Pingzhengyuan se reunió y tomó una decisión, cancelando oficialmente el castigo de Zhang Shizhao contra Lu Xun y dictaminando que Lu Xun ganó la demanda. En marzo, después de la masacre del "18 de marzo", se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán, el Hospital Francés, etc., y regresó a casa en mayo. A partir de julio, fui a Central Park todos los días para traducir "Little John" con Qi Zongyi. A finales de agosto, dejó Beijing hacia Xiamen y se desempeñó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen. En septiembre se imprimió "Wandering". En diciembre dimitió por descontento con la escuela. En enero de 1927, a la edad de cuarenta y siete años, fue a Guangzhou y se desempeñó como director del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos de la Universidad Sun Yat-sen. En febrero, fue a Hong Kong para pronunciar un discurso titulado: "China silenciosa". El discurso del día siguiente se tituló: "¡Se ha cantado la vieja melodía!". 》. Durante el Festival de las Flores Amarillas en marzo, fui a la Universidad Lingnan para dar una conferencia. El mismo día, se mudó a la Torre Baiyun. En abril, dio una conferencia en la Escuela Política de Huangpu. El día 15 asistí a una reunión de emergencia con los directores de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados, pero fue ineficaz y renuncié. En julio, dio una conferencia en la escuela secundaria Zhiyong y la "Conferencia académica" organizada por la Oficina de Educación Municipal, titulada "Charla de estudio" y "La relación entre los estilos y artículos Wei y Jin, la medicina y el vino". En agosto, comenzó a compilar la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song". Ese mismo mes se imprimió "Wild Grass". El día 8, se mudó al número 23 de Jingyunli y vivió con la Sra. Xu Guangping de Panyu. Llegada a Shanghai en octubre.
Cuando llegó el Sr. Wen, muchas escuelas de Shanghai lo invitaron a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc. En diciembre, Cai Yuanpei, decano del University College, lo nombró escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song".
"Little John" se imprimió en febrero de 1928, cuando tenía cuarenta y ocho años. Ese mismo mes, tradujo "Sobre las tendencias del arte moderno" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Se imprime el segundo volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song". En mayo, fui a la escuela secundaria experimental de Jiangwan para dar una conferencia titulada: "La teoría de no morir en la vejez". En junio se publicó la traducción de "¿Pensamientos? ¿Paisajes? Figuras". Se publica el primer número de "Running". En noviembre se publicó la breve reseña "Just Collection". En enero de 1929, a la edad de cuarenta y nueve años, formó una empresa conjunta con Wang Fangren, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros para imprimir libros literarios y artísticos y grabados en madera "Yiyuan Chaohua", conocidos como Sociedad Chaohua. En mayo se imprimió la "Serie de traducciones Bixia". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a mis familiares. También dio conferencias en la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, el Segundo Colegio Normal, el Primer Colegio Normal y otras escuelas. Regresó a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes se tradujo y publicó "Sobre el arte" de Lunakarski. En la mañana del 27 de septiembre, Xu Guang dio a luz a un niño. El niño fue nombrado Haiying (Zhou Haiying) el 1 de octubre. Ese mismo mes editó la novela corta "Febrero" para Rou Shi. Ese mismo mes se publicó la traducción de "Literatura y crítica" de Lunakarski. En diciembre di una conferencia en la Universidad de Jinan.
En enero de 1930, a la edad de cincuenta años, la Sociedad Chaohua terminó. Ese mismo mes coeditó con amigos la revista mensual "Grudge" y la publicó. Comenzó a traducir "Destrucción". En febrero, la "Gran Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional. El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó el arresto de "Lu Xun, un académico de la oposición". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y mi esposo abandonó su apartamento y se refugió. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se extrajo todo el diente, lo que dificultó la instalación de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Contratado con Shenzhou Guangshe para compilar la "Serie de Arte y Literatura Moderna". El 12 de mayo se mudó a su apartamento en North Sichuan Road. En agosto di una conferencia en el "Seminario literario de verano". Ese mismo mes se completó la traducción de la novela "Octubre" de Jacob Vulev. En septiembre, terminé de editar "Quiet Don River" para He Fei y tuve fiebre por el exceso de trabajo. El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido iniciada por varios amigos en el restaurante Dutch Western. Los días 4 y 5 de octubre celebramos una "Exposición de impresiones" con Uchiyama Kanzo en el piso superior de la primera tienda de "Purchasing Group" en North Sichuan Road. Ese mismo mes se completó la traducción de "Plantas medicinales". En noviembre se revisó "Breve historia de las novelas chinas".
Rou Shi fue detenido el 20 de enero de 1931, cuando tenía cincuenta y un años, y su marido abandonó su apartamento para refugiarse. En febrero, se imprimió "Picture of Shi Min Tu" de Mayfield. Regresó a su antiguo departamento el 28 del mismo mes. En marzo presidió la publicación de la revista "Qian Sentinel" de la "Alianza Izquierda-Izquierda". En abril, fue a la Academia Tongwen para dar una conferencia titulada: "Pícaros y literatura". Conferencia en la "Asociación de Amistad de Mujeres" del pasado mes de junio. En julio terminé de explicar "Una breve historia de las novelas chinas" para Masuda Wataru. Ese mismo mes, fue a la "Asociación de Investigación de Ciencias Sociales" para dar una conferencia "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai". El 17 de agosto, le pedí a Uchiyama Kaji-kun que les enseñara a grabar en madera a los estudiantes. Él mismo lo tradujo y lo completó el día 22. El día 24 dio una conferencia en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte. En noviembre, "Ji Kangji" fue revisado e impreso en la dinastía Song con la escena de la Torre Hanfen. El mismo mes se produjo "Destrucción". En diciembre se publicó el número de diez días de "Cross Streets" coeditado con amigos.
El 29 de enero de 1932, cuando tenía cincuenta y dos años, me encontré con una guerra y me encontré en la línea de fuego. Al día siguiente me refugié en la librería Neishan. El 6 de febrero, amigos de la librería Neishan lo escoltaron a la sucursal de Neishan en la Concesión Británica para buscar refugio temporal. En abril se compilaron breves comentarios de 1928 y 29, titulados "San Xian Ji". Una recopilación de ensayos de 1930 a 1931, titulada "Colección de dos corazones". Una lista autograbada de libros traducidos en mayo. En septiembre se compiló el primer volumen de una colección de veinte novelistas de Nueva Rusia, titulado: "El Arpa". Terminé de compilar el siguiente volumen, que se llama "Un día de trabajo". En octubre se imprimió el "Libro de los dos lugares". El 9 de noviembre fui al hospital debido a la enfermedad de mi madre. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de la Mujer, la Universidad Normal, la Universidad de China y otras escuelas. El 4 de enero de 1933, cuando tenía cincuenta y tres años, Cai Yuanpei fue invitado por carta a unirse a la "Liga para la Protección de los Derechos Civiles" y fue elegido miembro ejecutivo. El 17 de febrero, Cai Yuanpei envió una carta invitándolo a la casa de Soong Ching Ling para recibir a George Bernard Shaw. En marzo, se publicó "Obras seleccionadas de Lu Xun" en la librería Tianma. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Dee Siwe Road y almacenados en la oficina de impuestos. El 11 de abril se mudó al número 9 de Mainland New Village. El 13 de mayo acude al consulado alemán para presentar una carta de protesta contra las acciones "fascistas".
El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enterrado en la funeraria Wanguo. De vez en cuando, un caballero decía algo inevitable o bloqueaba sus acciones, pero lo ignoraba y salía sin la llave de la puerta en señal de determinación. En julio se publicó la revista mensual "Literatura", en la que mi marido era uno de sus colegas. Se imprimió la tira cómica grabada en madera "La pasión de un hombre", compilada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró en Qianairi la "Exposición de talla de madera". Se publicó una colección de comentarios breves, "Pseudo Freedom Book".
En enero de 1934, cuando tenía cincuenta y cuatro años, se publicó "Beiping Jianpu". La colección de ensayos compilada en marzo, "Nanqiangbeidiaoji", se imprimió ese mismo mes. En mayo se publicó el grabado en madera "Colección Yinyu" editado por el Sr. En agosto se publicó el primer número de "Traducción". El 23 del mismo mes fue detenido por culpa de un conocido y huyó de su apartamento. En octubre se imprimió la "Crónica del grabado en madera". La noche del 14 de diciembre tuve dolor en la columna y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, adelgacé mucho y mi dentadura postiza no se ajustaba bien a mis encías. Ese mismo mes se publicó la colección de comentarios breves "Quan Feng Yue Tan". En enero de 1935, cuando tenía cincuenta y cinco años, completó la traducción de "Biao", un cuento de hadas soviético de Panteleif. En febrero empezó a traducir "Dead Souls" de Gogol. En abril se imprimió el primer volumen de "Diez notas sobre la casa de bambú". En junio se compilaron y publicaron dos volúmenes de novelas de la "Serie Nueva Literatura", con una introducción. En septiembre se publicó la traducción de los "Cuentos de hadas rusos" de Gorki. En diciembre compilé el primer volumen de la obra póstuma de Qu Qiubai "El bosque sobre el mar". En noviembre seguiré escribiendo "Nuevas Historias". En diciembre, compilé la versión grabada en madera de "Cien imágenes de almas muertas" y escribí un prefacio.
En enero de 1936, a la edad de cincuenta y seis años, sufrí fuertes dolores en hombros y costillas. El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado con la Asociación de Amistad. Después de completar la revisión de la "Nueva Historia", se publicó como libro. En febrero comenzó la traducción de la segunda parte de "Dead Souls". En la tarde del 2 de marzo, de repente me quedé sin aliento. El 7 de abril, fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "Grabado soviético". Ese mismo mes compiló el segundo volumen de "Mar y bosque". El 15 de mayo volvió a enfermarse. Los médicos dijeron que tenía problemas estomacales y la fiebre no desapareció. El día 31, la Sra. Smedley trajo al Dr. Deng de los Estados Unidos para que le diagnosticara su estado crítico. En junio me recuperé gradualmente del cansancio y pude sentarme y leer. Se puede contar aproximadamente como una cruz. Ese mismo mes, mientras estaba enfermo, respondió a un visitante "Sobre nuestro movimiento literario actual". Y se imprimió "Literatura de encaje". En julio se publicaron las "Grabadas seleccionadas de Kasui Kollwitz", editadas por el Sr. En agosto, vio sangre en su flema y escribió un artículo para el primer número de "Zhongliu". En octubre, pesaba ochenta y ocho libras, un aumento de aproximadamente dos libras desde el 1 de agosto. Se publica la traducción de "Bad Boys and Other Strange Anecdotes" de Anton Chejov. De vez en cuando puede salir a ver películas y visitar amigos. El día 8 fui a la Asociación Juvenil para ver la segunda "Exposición Móvil Nacional de Xilografía". El día 17 visité Ludi Gen y se completaron las montañas interiores. El día 18, antes del amanecer, tuvo un ataque y se quedó sin aliento. Escribí una carta para pedirle a Neishan que solicitara tratamiento médico. Este es el último trabajo. Falleció a las 5:25 am del día 19. [1] Lu Xun es un gran escritor y pensador chino moderno. Su nombre original era Zhou Shuren y su nombre de cortesía era Hencai "Lu Xun" fue el seudónimo que comenzó a usar cuando escribía para New Youth en 1918. Lu Xun es un gran escritor y pensador chino moderno. Su nombre original era Zhou Shuren y su nombre de cortesía era Hencai "Lu Xun" fue el seudónimo que comenzó a usar cuando escribía para New Youth en 1918.
La vida y las creaciones de Lu Xun Lu Xun fue una persona con una gran sed de conocimiento. Durante sus estudios en Nanjing Road and Mine School, su rendimiento académico siempre fue excelente, lo que le dio la oportunidad de estudiar en el extranjero. Gastos del gobierno después de la graduación. En 1902, viajó al este de Japón y comenzó a dar clases particulares de japonés en el Kobun Gakuin de Tokio, y más tarde ingresó en la Facultad de Medicina de Sendai. Eligió estudiar medicina para tratar a pacientes como su padre, que había sido perjudicado por la charlatanería, y para mejorar la salud del pueblo chino, que era ridiculizado como el "enfermo del este de Asia". Fue a través de la medicina occidental que Japón se dio cuenta del valor y la importancia de la ciencia y la tecnología occidentales. Lu Xun también quería iluminar al pueblo chino a través de la medicina. Pero su sueño no duró mucho antes de que la dura realidad lo hiciera añicos. En ese momento, Japón se estaba fortaleciendo rápidamente gracias a la Restauración Meiji, pero el poder del militarismo japonés también se estaba desarrollando al mismo tiempo. En Japón, como ciudadano de un país débil, Lu Xun fue a menudo discriminado por los japoneses que tenían tendencias militaristas. A sus ojos, todos los chinos son "imbéciles". Lu Xun obtuvo 59 puntos en la clase de anatomía y sospechaban que Fujino Genkuro, el profesor a cargo de la clase de anatomía, le había filtrado las preguntas del examen. Esto hizo que Lu Xun sintiera profundamente la pena de ser ciudadano de un país débil.
Una vez, en la presentación de diapositivas mostrada antes de clase, Lu Xun vio a un chino siendo capturado y decapitado por el ejército japonés, mientras un grupo de chinos se hacía a un lado y observaba la diversión como si nada hubiera pasado.
Lu Xun se sintió muy estimulado. Esto le hizo darse cuenta de que el entumecimiento mental es más terrible que la debilidad física. Para cambiar el trágico destino de la nación china en un mundo moderno con muchos países poderosos, lo primero es cambiar el espíritu del pueblo chino, y lo primero que sirve para cambiar el espíritu del pueblo chino es la literatura y el arte. . Entonces Lu Xun dejó la medicina y se dedicó a la literatura, dejó la Facultad de Medicina de Sendai, regresó a Tokio, tradujo obras literarias extranjeras, organizó revistas literarias, publicó artículos y se dedicó a actividades literarias. En ese momento, el tema que más discutía con sus amigos era el carácter nacional de China: ¿Qué es la naturaleza humana ideal? ¿Qué es lo que más falta en el carácter nacional chino? ¿Cuáles son sus causas fundamentales? A través de este pensamiento, Lu Xun puso en práctica su vida personal. La experiencia estuvo vinculada al destino de toda la nación china, lo que sentó las bases ideológicas básicas para su carrera posterior como escritor y pensador. En ese momento, él y su segundo hermano, Zhou Zuoren, tradujeron conjuntamente dos volúmenes de la "Colección de novelas extranjeras" y publicó personalmente una serie de obras como "Historia científica y educación", "Parcialismo cultural" y "El poder de Poesía Moro”. Artículos Importantes.
En estos artículos, planteó la importante idea de que "construir un país" primero debe "construir personas", y llamó con entusiasmo a "guerreros espirituales" cuyas "intenciones estén en la resistencia y su regreso en las acciones". ". Mientras estudiaba en Japón, Lu Xun tuvo una comprensión más clara del desarrollo de la cultura mundial contemporánea, un pensamiento más práctico sobre el futuro y el destino de la nación china, e inicialmente formó su visión del mundo y de la vida independiente. No es un héroe que "levanta los brazos y responde", sus pensamientos y sentimientos no sólo eran incomprensibles para la mayoría de los chinos en ese momento, sino que también les resultó difícil obtener una respuesta generalizada incluso entre los estudiantes que estudiaban en Japón. Las novelas extranjeras que tradujo sólo pudieron vender unas pocas docenas de ejemplares y la revista literaria que organizó no se publicó por falta de fondos. Las dificultades financieras obligaron a Lu Xun a regresar a China en busca de empleo.
En 1909, regresó de Japón y trabajó como profesor en la Escuela Normal Hangzhou Zhejiang y en la Escuela Secundaria Shaoxing Fu. Este período fue un período de pensamiento extremadamente deprimido para Lu Xun. La Revolución de 1911 le dio un momento de emoción, pero luego vinieron los continuos dramas de tragedias históricas como la autoproclamación emperador de Yuan Shikai y el restablecimiento de Zhang Xun. La Revolución de 1911 no cambió la realidad del estancamiento y el ser de China. intimidados por el imperialismo occidental. El caos de la sociedad, el desastre de la nación y la desgracia de su vida marital personal hicieron que Lu Xun se sintiera deprimido y deprimido. En este momento, la vida es como una copa de vino amargo, que se bebe en el estómago y es amargo en el corazón. Quieres escupirlo, pero no puedes soportarlo. Pero precisamente por eso, cuando se produjo el Movimiento Nueva Cultura del 4 de mayo, sus pensamientos y sentimientos reprimidos durante mucho tiempo estallaron violentamente como lava a través de obras literarias. En ese momento, ya trabajaba en el Ministerio de Educación y se mudó a Beijing con el Ministerio de Educación.
El 19 de octubre de 1936, Lu Xun murió en Shanghai. Miles de personas comunes y corrientes vinieron a despedirlo por iniciativa propia, y su ataúd estaba cubierto con una bandera con las palabras "Alma Nacional" escritas en ella.