Acuerdo de transferencia de activos

Muestra de acuerdo de transferencia de activos 2021 (6 artículos seleccionados)

En la sociedad actual, los acuerdos son cada vez más necesarios y la firma de acuerdos es un medio para mejorar los beneficios económicos. ¿Cómo debe redactarse adecuadamente el acuerdo? A continuación se muestra el modelo de acuerdo de transferencia de activos de 2021 (6 artículos seleccionados) que he compilado para usted. Espero que le resulte útil.

Acuerdo de Transferencia de Activos 1

Parte A (cedente):

Parte B (cedente):

Después Parte A Después de la negociación completa con el Partido B, el Partido A transfiere a la Parte B los activos tales como casas, terrenos, terrenos adjuntos e instalaciones auxiliares ubicados en la aldea Xiaofangshen, ciudad de Wulu, ciudad de Zhuanghe, con detalles sobre los derechos de propiedad. El acuerdo de transferencia específico es el siguiente:

1. Casas

El Partido A transferirá las siguientes casas al Partido B.

2. Terreno y muros circundantes

1. La Parte A transfiere el terreno ubicado en la aldea Xiaofangshen, ciudad de Wulu, ciudad de Zhuanghe a la Parte B. El certificado de uso de la tierra es Zhuang Guoyong (20_ ) Terreno industrial No. 0705, área de derecho de uso: 26700.01㎡. El terreno es de unos 40 acres.

2. Los muros circundantes y las puertas conectadas al terreno se transferirán a la Parte B junto con el terreno.

3. Instalaciones auxiliares

Cuando la Parte A transfiere la casa y el terreno a la Parte B, los accesorios del terreno dentro de su jurisdicción, incluidas las instalaciones eléctricas, de calefacción, de suministro de agua, etc. Acompañan la casa y el terreno. El terreno se entrega a la Parte B juntos, y su precio está incluido en el precio total de transferencia.

IV.Periodo y precio de la transferencia

1. El precio total de la transferencia es de 20 millones de yuanes.

2. Cuando la Parte A y la Parte B entren en vigor en la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A entregará los certificados de propiedad de la casa, terreno, etc. y todos los procedimientos de transferencia requeridos a la Parte. B. Al mismo tiempo, el Partido B pagará un pago único al Partido B. El Partido A paga 20 millones de yuanes.

V. Garantía de Responsabilidad

1. La Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de casas, terrenos y otras instalaciones dentro de dos meses, y todos los impuestos y tarifas de transferencia relevantes serán correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte A no completa la transferencia dentro del plazo, debe pagar intereses a la Parte B todos los meses sobre la base del total de fondos transferidos de 20.000 RMB a cuatro veces la tasa de préstamo del Banco Popular de China.

2. Garantías de la Parte A: Se garantiza que los activos transferidos a la Parte B tendrán derechos de propiedad claros y sin disputas. Si se produce una disputa, la Parte A será la única legalmente responsable de todas las consecuencias que surjan de la misma, y ​​la Parte B no será responsable. Al mismo tiempo, la Parte A debe devolver la tarifa de transferencia completa a la Parte B y asumir la indemnización por daños y perjuicios basada en la tarifa de transferencia completa.

6. Resolución de disputas

1. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

2. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el Tribunal Popular Municipal de Zhuanghe.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

________año____mes___________año____mes____día Acuerdo de Transferencia de Activos 2

Cedente: (en adelante, Parte A)

Cesionario: (en adelante, Parte B)

1. Para revitalizar los activos y ajustar la estructura industrial, la Parte A decidió transferir los activos restantes después de la disolución de la empresa.

2. La Parte B se compromete a transferir los activos antes mencionados de la Parte A de acuerdo con las condiciones estipuladas en este acuerdo.

Con el fin de aclarar aún más los derechos y obligaciones del comprador y del vendedor, después de una consulta exhaustiva, las cuestiones específicas de la transferencia de activos se han llegado a lo siguiente:

Artículo 1 Alcance de Transferencia de Bienes

Los bienes transferidos por la Parte A a la Parte B en esta ocasión son los siguientes:

1.

2. Instalaciones de protección ambiental inacabadas.

3. Disfrutar de subsidios nacionales de protección ambiental para las pequeñas fábricas de papel.

Artículo 2 Precios de Transferencia

Ambas partes acuerdan que el precio total por la transferencia de activos de la Parte A a la Parte B se determinará con base en el precio negociado por ambas partes, que es 10.000 RMB (precio sin impuestos).

Artículo 3 Fecha de la transacción de transferencia

Ambas partes acuerdan que la Parte A transferirá los activos restantes después de la disolución de la empresa a la Parte B, y la fecha de la transacción se determinará como ?año mes?día.

Artículo 4 Método y período de pago

1. Ambas partes acuerdan que la Parte B asumirá deudas bancarias de 10.000 yuanes y pagará 10.000 yuanes adicionales en efectivo a la Parte A.

2. La parte B no será responsable de todas las deudas contraídas con partes extranjeras después de la disolución de la empresa.

3. Una vez disuelta la sociedad, cada accionista recuperará el aporte de capital y los dividendos según el monto del aporte de capital.

Artículo 5 Entrega de los activos transferidos

La Parte A entregará los activos transferidos en virtud de este contrato a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato, y ambas partes se encargarán de trámites de entrega pertinentes.

Artículo 6 Compromisos y Garantías

1. Las declaraciones y contenidos narrativos de ambas partes en el acuerdo son verdaderos, exactos, completos y no engañosos

 2; La Parte A no ha establecido ninguna hipoteca, prenda, gravamen, garantía o interés de terceros sobre los activos transferidos en virtud de este Acuerdo antes de la fecha de firma de este Acuerdo.

3. Según este Acuerdo El activo; los asuntos de transferencia se informarán a la Junta Directiva de la Parte A para su revisión y aprobación de acuerdo con los Estatutos de la Parte A. La transferencia de la Parte B también requiere autorización y consentimiento de las personas relevantes.

4. A partir de la fecha de entrega de los activos estipulada en el artículo 4 de este Acuerdo, la propiedad de los activos transferidos en virtud de este Acuerdo pertenece a la Parte B, y el riesgo de los activos transferidos también se transfiere a Partido B.

5. Cuando sea necesario, ambas partes firmarán y realizarán todos los documentos y actuaciones para hacer legalmente efectiva la transferencia de bienes estipulada en este acuerdo.

6. Después de la firma de este acuerdo, la Parte A se compromete a ser responsable del registro industrial y comercial, el registro fiscal, la transferencia de electricidad y agua y la protección ambiental relacionada con la empresa recién establecida para la Parte B. No habrá disputas sobre la propiedad de la nueva empresa y las licencias pertinentes necesarias para la producción y operación.

Artículo 7 Registro de transferencia de derechos de propiedad

La Parte B es responsable de manejar los procedimientos de registro de transferencia de derechos de propiedad para los activos transferidos, y la Parte A brindará la asistencia necesaria y emitirá los procedimientos pertinentes.

Artículo 8 Impuestos

Los honorarios de registro de transferencia, impuestos sobre escrituras, derechos de timbre y otros impuestos relacionados incurridos debido a esta transferencia de activos correrán a cargo de ambas partes, respectivamente, de acuerdo con las leyes pertinentes y regulaciones.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no entrega los bienes a la Parte B en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará el 50.000% del valor. de los bienes no entregados por cada día de atraso. Pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. Si el vencimiento es superior a tres meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte A devolverá el precio de transferencia pagado por la Parte B

2. de acuerdo con la fecha especificada en el artículo 4 de este contrato, cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón de cinco diezmilésimas del monto del pago atrasado. Si el vencimiento es superior a tres meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

3. Si alguna de las partes viola las disposiciones de este contrato y causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora será responsable de compensar a la otra parte.

Artículo 10 Vigencia del Contrato

Este contrato entrará en vigor luego de que sea aprobado por la asamblea de accionistas de la Parte A, firmado por representantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales.

Artículo 11 Modificaciones del Contrato

Si se modifican algunos términos del contrato o se firma un contrato complementario, ambas partes lo manejarán de acuerdo con la normativa.

Artículo 12 Otros asuntos

1. Después de la transferencia de activos, los empleados de la empresa original serán reasentados o despedidos por la Parte A.

2. Una vez transferido el activo, la Parte A obtendrá el consentimiento del arrendador original y subarrendará el terreno arrendado a la Parte B para su uso. El método de arrendamiento se negociará y determinará por separado.

4. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

5. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte un ejemplar.

6. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que el contrato original.

Parte A:

Representante autorizado:

Parte B:

Representante autorizado:

Fecha: Activo Acuerdo de Transferencia 3

Partido A: __________________

Partido B: ____________________

Con el fin de adaptarse a las necesidades del desarrollo de la economía socialista de mercado, el Partido A y la Parte B acuerdan actuar en un espíritu de justicia y reciprocidad, sobre el principio de buena fe, con respecto a la transferencia de todos los activos de la empresa _________ de la Parte A a la Parte B, después del consenso, el acuerdo es el siguiente:

1. _________ Provincial _________ Municipal Dirección de Administración de Bienes del Estado (en adelante) La Comisión de Supervisión y Administración de Bienes del Estado (en adelante Comisión de Supervisión y Administración de Bienes del Estado) autoriza a la Parte A a vender el activos de ______ Compañía a la Parte B de conformidad con la ley La Parte B acuerda comprar los activos con la condición de que el Gobierno Popular Municipal de _________ (en adelante, el Gobierno de _________) proporcione políticas preferenciales. Las dos partes han acordado ahora que el precio de venta total de los activos es de _____________ millones de yuanes. El precio incluye el precio de todos los activos transferidos por la Parte A y la tarifa de transferencia de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal que la Parte B debe pagar al departamento de administración de tierras, así como todos los impuestos y tarifas que la Parte B debe soportar durante el proceso de transferencia. .

2. ______ Los activos de la empresa incluyen lo siguiente:

1. El derecho de uso de suelo de propiedad estatal de _______ metros cuadrados está ubicado en la calle _______ No., calle _________, ciudad de _________, provincia de _________, y el número de terreno es _______, con una vida útil de _______ años.

2. La propiedad de la casa de metros cuadrados ubicada en el patio de la empresa ______ ubicada en la calle __________ No.________, ciudad de _________, provincia de _________.

3. Todas las máquinas, equipos e instalaciones existentes en la dirección de fábrica de la empresa ______ antes mencionada (incluida la información del equipo y todos los archivos originales de la empresa, repuestos y suministros de oficina). Para obtener una lista detallada de equipos y edificios, consulte el Informe de verificación de capital adjunto No. _________año________mes________día_________ Informe de doble verificación de la Oficina de Auditoría de la Ciudad en _____________ Ciudad_______________ Los detalles de los activos de la oficina central incluyen ________ páginas de la lista detallada de activos confirmados que se evaluarán y ________ páginas de la hoja resumen para confirmar los bienes a valorar.

4. La marca "________" y la marca registrada "__________" propiedad de ______ empresa.

3. Todos los reclamos y deudas incurridos por la oficina central original de _____________ antes de la firma de este contrato (incluidos los salarios adeudados a los empleados, las primas de seguro social y los impuestos) no están incluidos en los activos transferidos después de la firma de este acuerdo. Dentro de este período, la Parte A lo manejará por sí misma. Si surge algún litigio o disputa, la Parte A se encargará de ello. Si afecta las operaciones normales de la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.

4. La Parte A garantiza que la propiedad de los activos transferidos anteriormente es indiscutible, no está garantizada y no ha sido embargada, y que la Parte A tiene derechos completos de propiedad sobre los activos. Si surge alguna disputa con respecto a los derechos de propiedad de los activos comprados y todas las ______ compañías antes de que se firmara el acuerdo, la Parte A será responsable de manejarlo y asumirá las pérdidas de la Parte B causadas por ello.

5. Después de la firma de este acuerdo, la Parte B acordará que después de recibir la primera cuota de pago, la Parte A se compromete a ser responsable del manejo del registro industrial y comercial de la recién establecida _________ de responsabilidad limitada. empresa para la Parte B dentro de los quince días, registro fiscal, licencia sanitaria, apertura de cuenta bancaria, transferencia de electricidad y agua, registro de cambio de derechos de uso de la tierra y asignación de documentos generales de transferencia de activos por parte de la Oficina de Activos Estatales, protección del medio ambiente y otras nuevas empresas. disputas de propiedad y licencias relevantes requeridas para la producción y operación, y Cancelar los registros industriales y comerciales, fiscales, territoriales y otros derechos de propiedad relevantes de la oficina central original de _____________ Ciudad_____________.

6. Políticas preferenciales brindadas por el gobierno municipal de _________:

1. La empresa recién establecida de la Parte B disfrutará de las siguientes políticas fiscales preferenciales a partir de la fecha de puesta en funcionamiento:

(1) No se cobrarán tarifas por recursos hídricos durante ________ años.

(2) La protección del medio ambiente implica cobrar artículos. Excepto los artículos expresamente prohibidos por el estado, el departamento de protección del medio ambiente es responsable de manejar los procedimientos de protección del medio ambiente. Si se trata de protección del medio ambiente, las tarifas se cobrarán a un precio más bajo. y tasa indulgente.

(3) Garantizar que se cumplan los suministros de agua, electricidad y otros suministros de energía requeridos por la Parte B y, al mismo tiempo, garantizar que el precio unitario sea el nivel más bajo en el área local.

(4) Las condiciones preferenciales de tributación están sujetas al _________ adjunto al acuerdo contractual.

(5) Disfruta de las últimas políticas preferenciales de _________ ciudad.

2. En términos de garantizar el suministro de bienes, el gobierno municipal de _________ promete:

(1) Proporcionar préstamos para desarrollar la industria de cría de _____ local, apoyar a _____ y ​​establecer un __________ fijo, centralizado y exclusivo. En primer lugar, se garantiza proporcionar a la nueva empresa de la Parte B más de _____________ toneladas de materias primas para la producción cada día. Si no se cumplen las normas anteriores, el gobierno municipal _________ será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas. Sin embargo, si el mercado cambia y hace que la nueva empresa de la Parte B fluctúe _________ toneladas en un _________%, la nueva empresa de la Parte B deberá notificar por escrito a los departamentos pertinentes del gobierno municipal _________ según lo estipulado en el acuerdo _____ por escrito con _________ días de anticipación para realizar ajustes específicos. . El precio de compra seguirá la tendencia del mercado.

(2) Responsable de coordinar y manejar los problemas que surjan del suministro de _____ entre la nueva empresa de la Parte B y otras empresas, como otras empresas que muestran tendencias monopolísticas, presiones maliciosas o medios desleales para competir. el gobierno municipal de _________ intervendrá y lo detendrá de acuerdo con la ley para garantizar que la nueva empresa de la Parte B adquiera _____ a un precio razonable. El precio razonable se determinará con base en el precio de cierre promedio de __________ y ​​sus alrededores durante el mismo período que. el precio de referencia. El gobierno debe apoyar al Partido B en la salvaguardia de sus derechos e intereses legítimos de conformidad con la ley.

(3) El gobierno municipal _________ organiza los departamentos pertinentes para firmar un acuerdo de suministro de leche fresca con la Parte B (consulte el documento adjunto _________ para ver el acuerdo).

3. Responsable de coordinar a los bancos comerciales para otorgar préstamos de acuerdo con las necesidades de desarrollo empresarial.

4. _________El gobierno municipal permite que la Parte B utilice y vuelva a desarrollar los activos transferidos:

(1) Debido a la superficie limitada del terreno y al diseño y distribución del edificio antiguo, la Parte B necesita ampliar el desarrollo durante el proceso de operación, cuando sea necesario adquirir un terreno para la ampliación (nueva) construcción de una fábrica en _________, el gobierno municipal de _________ promete proporcionar al Partido B las políticas y condiciones de apoyo más favorables.

(2) Debido a la ubicación geográfica del sitio actual de la fábrica, la Parte B puede cambiar la función de uso del suelo en el momento adecuado de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y disfrutar del derecho a beneficios de reurbanización. pero debe solicitar los trámites pertinentes ante los departamentos pertinentes del gobierno local.

Las políticas preferenciales anteriores _________ el gobierno municipal convocó a los departamentos competentes pertinentes para coordinarlas e implementarlas, y las confirmó en forma de acta de la reunión de la oficina del alcalde.

7. Plazo de pago y procedimientos de transferencia y entrega de activos.

1. Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará la primera cuota de _________millones de yuanes a la _________ Oficina Municipal de Administración de Activos Estatales.

2. Después de que se establezca la recién creada _________ Co., Ltd. y la empresa sea renovada, puesta en servicio y oficialmente puesta en producción con una producción diaria de ________ toneladas, la Parte B pagará a la Parte A una segunda cuota en efectivo de _____ millones de yuanes.

3. El Partido A y el Partido B *** acuerdan mutuamente un préstamo bancario de _________ millones de yuanes del Partido A. Las dos partes acuerdan que después de que _________ Co., Ltd. entre oficialmente en funcionamiento, la Parte A se encargará de que el banco firme un nuevo contrato de refinanciamiento con una duración de más de un año con la nueva empresa, y la Parte B soportar y pagar el principal del nuevo contrato de re-préstamo y el préstamo bancario por el mismo período. Este représtamo se compensa con el capital total adquirido y el principal y los intereses se liquidan en un plazo de tres años.

4. El saldo restante de la cantidad de _________ millones de yuanes para la adquisición de ______ empresa se pagará una vez cada _________ año y se pagará en su totalidad dentro del año _________ (también se proporcionarán los detalles del reembolso).

5. Si la Parte A puede ayudar a la Parte B a solicitar un préstamo con un plazo de más de un año en el banco, se pagará _________ a la Parte A como depósito contra el precio de compra, y la Parte B utilizará el otro _________, y el interés total será pagado por la Parte B. La Parte A es responsable de gestionar los procedimientos de transferencia de garantía pertinentes y la Parte B coopera (la Parte B es responsable del costo de producción). El inventario de activos será realizado por ambas partes simultáneamente. La Parte A deberá proporcionar una lista detallada de los activos y el inventario se registrará por escrito. El trabajo anterior se completará dentro de los _________ días posteriores a la firma del acuerdo.

8. Otros acuerdos

1. Para proteger y promover la construcción y el desarrollo económicos de la ciudad de _________ y ​​mantener la estabilidad económica, la Parte B promete dar prioridad a los empleados de la empresa original en las mismas condiciones al establecer una nueva empresa _________ Co., Ltd. Tendrán derechos laborales independientes.

2. _________Los tres contratos de arrendamiento de activos firmados por la oficina central se rescindirán a partir de la fecha de entrada en vigor de este acuerdo. La nueva empresa de la Parte B firmará un contrato de arrendamiento por separado con el arrendatario original. El contenido principal del contrato permanecerá básicamente sin cambios. contrato de arrendamiento original. Si la nueva empresa de la Parte B se reubica o amplía su fábrica, el contrato de arrendamiento se rescindirá. Las medidas específicas estarán sujetas al acuerdo recién firmado.

3. Después de pagar a la Parte A _________ millones de yuanes, la Parte B invertirá otros _________ millones de yuanes para transformar y reparar el equipo.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplir el contrato de buena fe. Si cualquiera de las partes viola el acuerdo, será responsable de ello. incumplimiento de contrato.

1. Si la Parte A no puede transferir activos de conformidad con la ley y completar los certificados de activos legales pertinentes dentro del período acordado, la Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato con base en la cantidad total de activos transferidos _________.

2. La Parte A garantizará la implementación del acuerdo de fuente de leche. Si la falta de implementación del acuerdo de fuente de leche afecta la rutina normal de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por el número de días al precio de compra normal de la Parte B.

3. La Parte B se asegurará de que el pago estipulado en el acuerdo se realice a tiempo dentro del período acordado. Si el pago aún no puede entregarse, la Parte B compensará la pérdida al ________% del monto pagadero durante el mismo período.

4. _________El gobierno garantizará el suministro de fuente de leche a la Parte B. Si hay algún incumplimiento de contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato.

10. Este acuerdo tiene siete anexos. Los anexos son una parte integral de este acuerdo y una condición necesaria para que este acuerdo entre en vigor. Los anexos incluyen:

1. Un poder emitido por la Oficina de Administración y Supervisión de Activos del Estado que autoriza a la Parte A a transferir activos de propiedad del Estado.

2. Una lista detallada de los activos transferidos.

3. Prueba de derechos de uso de la tierra (certificado de derechos y certificado de la Oficina de Administración de Tierras).

4. Prueba de propiedad de la propiedad (certificado de derechos y certificado de la autoridad de vivienda).

5. _________Acta de la Reunión de Alcaldía del Gobierno Municipal.

6. Condiciones preferenciales en materia fiscal.

7. Convenio de Suministro de Leche.

11. Se acuerda que el lugar de cumplimiento de este Acuerdo será la ubicación de la Parte B y la ubicación de la Parte A. Si surge una disputa debido a la ejecución de este Acuerdo que no puede resolverse mediante negociación, la parte que oponga la objeción podrá elegir uno de los lugares de cumplimiento como lugar de competencia judicial. Después de que una de las partes presenta una demanda, el acuerdo de la otra parte sobre el lugar de cumplimiento se cancela automáticamente.

12. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo y los asuntos que deban cambiarse se determinarán en forma de acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

13. Este acuerdo se realiza en _______ originales, cada parte posee _______ copias y copias de _______ copias, y cada departamento correspondiente posee _______ copias.

Parte A (sello): _______________

Representante legal (firma): _______________

___________año________mes________día

p>

Parte B (sello) : _______________

Representante legal (firma): _______________

___________año________mes_________día

Unidad de autenticación (sello): ___________

___________Año________Mes________Contrato de Transferencia de Activos 4

Parte A:

Parte B:

En vista del principio de igualdad y beneficio mutuo entre la Parte A y la Parte B, basado en que la Parte B acepte la encomienda de la empresa de adquisición de inversiones correspondiente, revisando los activos relevantes de la Parte A y los procedimientos relacionados, y confirmando la intención de transferencia de activos de la empresa, ambas partes deberán cumplir con los acuerdos pertinentes.

1. Declaración detallada de los activos de la Parte A:

1. Alcance de los activos (lista adjunta):

2. El valor tasado total de los activos es aproximadamente (adjunto documentos justificativos pertinentes y firmas de tasadores pertinentes)

3. Si los bienes están hipotecados o garantizados:

4. Si son bienes de propiedad estatal, existe aprobación documentos de los departamentos relevantes (envíe copias de seguridad de los documentos relevantes para su inspección)

2. Documentos de la empresa, estados financieros, declaraciones de estado comercial y de activos de la parte A (especialmente los pasivos y deudas de la empresa con terceros, enumerados en detalle Lista ): .

3. Cláusulas de garantía: Se garantiza la autenticidad de las cláusulas y documentos anteriores. Si existen errores o falsedades, seremos responsables de una indemnización. Durante este período, la Parte A no firmará ningún acuerdo de transferencia con ningún otro tercero sin recibir ningún aviso de terminación de la Parte B.

IV. Términos del Período de Transición:

1. Después de que la Parte A haya preparado toda la información relevante que debe presentarse de acuerdo con los requisitos de la Parte B, esta transacción comenzará a entrar en el período de transición. .

2. Después de ingresar al período de transición, ambas partes deben obtener el consentimiento, autorización y aprobación de terceros involucrados en esta transacción o relacionados con la implementación de esta transacción lo antes posible

<; p> 3. La Parte B se compromete a preservar y administrar adecuadamente todos los activos de la empresa objetivo durante este período de transición hasta que ambas partes confirmen que se completa la transferencia;

4. Para mantener el estado actual de la empresa de la Parte A y evitar que la Parte A aproveche el hecho de que todavía es una empresa objetivo para obtener otros beneficios de la empresa disfrazados y reducir el valor. de los activos de la empresa; de lo contrario, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.

5.Ambas partes tienen la obligación de mantener confidencial toda la información proporcionada en el contrato de adquisición para evitar complicaciones innecesarias.

5. Derechos y obligaciones de ambas partes:

1. Parte A:

A. La Parte A comenzará a solicitar los certificados de derechos de propiedad pertinentes después de recibirlos. el primer lote de fondos y realizar cambios según los requisitos de la Parte B.

B. Período de transferencia de activos: La Parte A iniciará la transferencia de activos y personal cuando reciba más del 30% de los fondos de la transferencia.

C. Entrega por lotes, cronograma de entrega. (La Parte A adjunta un calendario separado para que la Parte B confirme que entrará en vigor)

D Cuando la Parte A reciba los fondos de transferencia que ascienden a más de 70, la Parte A completará todos los procedimientos de transferencia y se asegurará de que. La Parte B y el tercero en transacciones relacionadas Gestión normal y operaciones comerciales en el futuro; de lo contrario, la Parte A será responsable por el incumplimiento del contrato.

2. Parte B:

A. Después de que la Parte A haya completado toda la información relevante, comenzará a ingresar al período de transición e implementar transacciones relacionadas con terceros. B. La entrega se realizará en lotes, pero no se excluirá el pago único por transacciones relacionadas con terceros. C. Si se descubre que la Parte A ha utilizado engaño, falsedad u otras conductas que perjudicaron a la Parte B, la Parte B; B tiene derecho a recuperar todos los fondos y tiene derecho a recuperar las responsabilidades relevantes de la Parte A.

6. Problemas con la colocación de los empleados existentes: después de la transferencia de la empresa, la nueva agencia de gestión hará arreglos y ajustes de personal.

Responsabilidad.

VII. Condiciones para la validez de esta carta de intención

1. La información relevante proporcionada por la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte B debe ser completa, veraz y legal.

2. La Parte B realizará una evaluación, supervisión y gestión oportunas y confirmará que esta transacción puede continuar ejecutándose.

3. Varias razones afectan la realización de esta transacción entre la Parte B y el tercero en transacciones relacionadas.

Parte A:

Parte B:

Fecha: Acuerdo de Transferencia de Activos 5

Cedente: ________(en adelante denominada "Parte A" ”)

Cesionario: _________ (en lo sucesivo, “Parte B”)

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B acuerdan cooperar y cooperar entre sí en la Parte Activos de A En cuanto a la transferencia, el acuerdo es el siguiente:

1. La Parte A se compromete a transferir todos los activos de la Parte A ubicados en XXXXXX a la Parte B.

2. Todos los activos fijos propiedad de la Parte A y destinados a ser transferidos a la Parte B incluyen todos los activos fijos enumerados en el informe de valoración de activos en el Anexo 1 de este Acuerdo en la fecha base de valoración. La Parte A y la Parte B confirman que en la fecha de entrega, la Parte A transferirá todos los activos fijos mencionados anteriormente a la Parte B como activos de transferencia, incluyendo:

(1) Toda la maquinaria, equipo y edificios de la empresas relevantes enumeradas en el informe de evaluación de activos Propiedad y construcción en curso.

(2) Los derechos de uso de la tierra de las empresas relevantes enumeradas en el informe de tasación de activos.

3. La fecha de transferencia y entrega acordada por ambas partes es: ?Año, mes y día

4. A partir de la fecha de entrega estipulada en este acuerdo, la Parte B pasará a ser la propietario legal de los bienes transferidos, disfruta y asume todos los derechos y obligaciones relacionados con los bienes transferidos.

5. Las Partes A y B llegaron a un acuerdo mediante negociación. Con base en los resultados de la evaluación de activos, las Partes A y B acordaron por unanimidad utilizar _________ millones de yuanes como precio de transferencia de activos fijos que pagará la Parte B; Parte A en su totalidad antes de la fecha del año y mes. (Sujeto a depósito en la cuenta bancaria de la Parte A)

6. La Parte A por la presente declara, garantiza y se compromete ante la Parte B a lo siguiente:

6.1 La Parte A está formalmente constituida y es legal de conformidad con las leyes chinas Existe una sociedad de responsabilidad limitada y tiene todos los derechos, poderes y capacidades necesarios para celebrar y cumplir todas las obligaciones y responsabilidades en virtud de este Acuerdo, y este Acuerdo será legal y efectivamente vinculante para la Parte A una vez firmado;

6.2 La Parte A garantiza que posee legalmente todos los activos transferidos que actualmente posee y seguirá poseyendo antes de la fecha de entrega mencionada en este acuerdo. Excepto aquellos que hayan sido revelados explícitamente por escrito a la Parte B, no existen hipotecas, garantías ni ningún otro derecho de terceros que pueda tener algún impacto adverso sobre el valor de los activos e intereses antes mencionados y la capacidad de usar, transferir y disponer de estos bienes e intereses u otras restricciones.

6.3 Excepto aquellas que han sido reveladas explícitamente por escrito a la Parte B, la Parte A no tiene transacciones en curso que involucren a la Parte A como parte o con cualquier parte de los activos transferidos de la Parte A como sujeto. o fallo contra la Parte A se refiere a cualquier litigio, arbitraje o procedimiento administrativo que pueda, individual o colectivamente, tener un impacto adverso significativo en el estado de los activos u operaciones comerciales transferidos.

6.4 El uso de la tierra por parte de la Parte A antes de la fecha de entrega es legal y no requiere el pago de ningún impuesto ni tasa, y no hay razones para la Parte A que no hayan sido reveladas formalmente a la Parte B. Obligaciones o responsabilidades que la Parte B debe asumir o realizar por el uso del terreno antes de la fecha de entrega.

6.5 La Parte A trabajará con la Parte B para manejar adecuadamente cualquier asunto pendiente en el proceso de transferencia de activos descrito en este acuerdo de acuerdo con el espíritu de las leyes nacionales y las políticas pertinentes.

7. Compromisos, declaraciones y garantías de la Parte B:

7.1 La Parte B mantendrá y utilizará adecuadamente los activos transferidos y realizará actividades comerciales legales.

7.2 La Parte B se compromete a que si los activos adquiridos son transferidos nuevamente, la Parte A o el representante designado por la Parte A tendrá prioridad absoluta para recomprar los activos.

7.3 La Parte B trabajará con la Parte A para manejar adecuadamente cualquier asunto pendiente en el proceso de transferencia de derechos de propiedad descrito en este acuerdo de acuerdo con el espíritu de las leyes nacionales y las políticas relevantes.

7.4 El precio de transferencia se pagará a la Parte A de conformidad con lo establecido en este acuerdo.

8. Cláusula de confidencialidad: Excepto por las disposiciones o requisitos expresos de las leyes, reglamentos o estatutos de la empresa pertinentes de China, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, cualquier parte, antes o después de la finalización. de la transacción descrita en este acuerdo, el contenido relevante de este Acuerdo no será revelado a ningún tercero que no sea las partes involucradas en esta transacción.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La violación por parte de cualquier parte de cualquiera de sus representaciones, garantías y compromisos en este acuerdo, o cualquiera de los términos de este acuerdo, constituirá un incumplimiento de contrato. La parte infractora deberá pagar una compensación completa y adecuada a la parte que no incumplió.

10. La Parte A y la Parte B acuerdan que este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B y sellado con los sellos oficiales de ambas partes.

11. Resolución de disputas

11.1. Todas las disputas relacionadas con este acuerdo que surjan de la ejecución de este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa.

11.2. De acuerdo con las leyes chinas pertinentes, si un tribunal declara inválida alguna disposición de este Acuerdo, no afectará la validez y ejecución continuas de las demás disposiciones de este Acuerdo.

12. La Parte A y la Parte B acuerdan que cualquier impuesto o tarifa pagadero por ambas partes para el cumplimiento de este acuerdo se pagará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de China.

13. Todos los anexos a este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal.

14. Este acuerdo está escrito en chino. La copia original se hace en ________ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una ________ copias. Cada copia original tiene el mismo efecto jurídico

.

Parte A (sello): _______________

Representante legal (firma): _______________

Parte B (sello): _______________

Legal representante (firma): _______________ Acuerdo de Transferencia de Activos 6

Cesionario: (en adelante, "Parte A")

Cedente: (en adelante, "Parte B") )

Con base en los principios de equidad, reciprocidad, buena fe y buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo de la siguiente manera mediante consultas sobre la transferencia de ciertos activos de la Parte B a la Parte A.

Artículo 1 Sujeto de la transferencia

La Parte A acepta transferir algunos de los activos de la Parte B (se adjunta una lista detallada), y la Parte B acepta transferir los activos anteriores. La Parte B también garantiza que la propiedad de los activos transferidos anteriormente es indiscutible, no está garantizada y no se embarga, y que la Parte B tiene derechos de propiedad completos sobre los activos. Si surge alguna disputa relacionada con los derechos de propiedad de los activos comprados, la Parte B será responsable de manejarlos y asumirá las pérdidas de la Parte A resultantes de ello.

Artículo 2 Precio de la transferencia de activos

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se determina que el monto total de la transferencia de activos es RMB (en mayúsculas: mil, Mil Doscientos Veinte Ocho Mil). Ciento noventa y dos dólares con una moneda de diez centavos y nueve centavos).

Artículo 3 Forma de Pago

Esta transferencia de activos se pagará en efectivo.

Artículo 4 Período de pago y procedimientos de transferencia y entrega de activos

1 El pago de la transferencia de activos en este acuerdo se realizará en forma de pago único y se completará dentro de un plazo. un mes después de la firma de este acuerdo.

2. La Parte B ayudará a la Parte A a manejar el inventario de activos y los procedimientos de entrega dentro de los diez días posteriores a la firma de este acuerdo y proporcionará certificados de activos legales.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplir el contrato de buena fe. Si cualquiera de las partes viola el acuerdo, será responsable de ello. incumplimiento de contrato.

1. Si la Parte B no puede transferir bienes de conformidad con la ley y completar los certificados de patrimonio jurídico correspondientes dentro del plazo acordado, la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato en base al 10% del total. cantidad de activos transferidos.

2. La Parte A se asegurará de que el pago estipulado en el acuerdo se realice a tiempo dentro del período acordado. Si el pago aún no puede entregarse, la Parte A compensará la pérdida en función del monto. pagaderos durante el mismo período.

Artículo 6 Lugar de Cumplimiento

Se acuerda que el lugar de cumplimiento de este Acuerdo será la ubicación de la Parte A. Si surge una disputa debido al cumplimiento de este Acuerdo que no puede ser resuelta mediante negociación, la parte que plantea la objeción podrá presentar una objeción ante la Parte A. Proceder en el tribunal donde se encuentre la parte.

Artículo 7 Vigencia y número de copias del acuerdo

1. El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. Este acuerdo se realiza en seis copias, cada parte conserva dos copias y las copias restantes para uso futuro.

Artículo 8 Otros asuntos acordados por ambas partes

1. Este acuerdo se adjunta con una lista detallada de transferencias de activos. Este anexo es parte integral de este acuerdo y es también el. fecha de vigencia de este acuerdo. Las condiciones necesarias deben ser firmadas y confirmadas tanto por la Parte A como por la Parte B.

2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo y los asuntos que deban modificarse se determinarán en forma de acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Parte A:

Representante legal o representante autorizado:

Parte B:

Representante legal o representante autorizado:

Año, mes y día;