El gran caballero sirve al país y al pueblo. ¿Qué significa?
El significado de esta frase es: Como héroe, debes considerar el país y el pueblo, dedicarte al país y al pueblo, y morir por el país y el pueblo.
Fuente:
¿"La leyenda de los héroes del cóndor" de Jin Yong? Capítulo 20, ¿El héroe más grande?
Texto original:
Cuando Guo Jing se quitó la ropa y se fue a la cama, dijo: "Guo'er, frente a ti, los poderosos soldados están presionando el El mundo de la dinastía Song está realmente en peligro. Xiangyang es la barrera para la mitad del país de la dinastía Song. Si la ciudad se pierde, me temo que millones de personas en la dinastía Song se convertirán en esclavos. "He visto con mis propios ojos la trágica situación de los mongoles matando a extranjeros, lo cual es realmente desgarrador".
Yang Guo. Cuando escuché esto, pensé en todo lo horrible y odioso. escenas de los soldados mongoles cometiendo crueldad y violencia en el camino, y no pude evitar apretar los dientes y charlar con ira.
Guo Jing agregó: "¿Por qué practico kungfu y aprendo artes marciales? Es mi deber actuar con caballerosidad y ayudar a las personas en apuros, pero esto es solo una pequeña persona caballerosa. Por lo tanto, la gente en el mundo Llámame respetuosamente "Guo Daxia" "Es porque me respetas por servir al país y a la gente y arriesgar tus propias vidas para ayudar a defender Xiangyang. Sin embargo, mis talentos son limitados y no puedo ayudar a las dificultades de la gente. Eres diez veces más inteligente". que yo, y definitivamente lograrás mucho más en el futuro". No hace falta decir que eres mejor que yo."
"Sólo espero que tengas en mente estas ocho palabras: "Sé un gran héroe para el país y el pueblo", y hacerse famoso en todo el mundo en el futuro, y convertirse en un héroe para todas las personas. Un verdadero héroe a quien admiro".
Yang Guo se sorprendió cuando Escuchó esta sinceridad. Al ver la expresión solemne de Guo Jing, aunque sabía que él fue quien mató a su padre, no pudo evitar quedarse asombrado y respondió: "Tío Guo, después de que mueras, definitivamente lo recordaré. lo que dijiste esta noche."
Análisis:
Siendo un hombre caballeroso, no sólo puede superar a los demás héroes con sus habilidades, también debes ser afectuoso y justo; no sólo tú. Debes ser afectuoso y justo, pero también debes preocuparte por el mundo.
Esto es lo que dijo el Sr. Jin Yong sobre Guo Jing en La leyenda de los héroes del cóndor. Como persona caballerosa, ha hecho algunas buenas obras, conoce la diferencia entre el bien y el mal y se comporta con caballerosidad y rectitud. Es sólo un caballero común y corriente. Un verdadero héroe es aquel que puede considerar el país y el pueblo, dedicarse al país y al pueblo y morir por el país y el pueblo.
Información ampliada:
Antecedentes creativos
La obra se publicó por primera vez en el "Hong Kong Commercial Daily" de 1957 a 1959, y posteriormente se incluyó en la "Colección de las obras de Jin Yong", junto con las posteriores "La leyenda de los héroes del cóndor" y "La leyenda del cielo y la espada del dragón", se conoce como la "Trilogía del cóndor" de las novelas de Jin Yong. ?
Desde el día de Año Nuevo de 1957, "La leyenda de los héroes del cóndor" se ha publicado por entregas en el "Hong Kong Commercial Daily". De vez en cuando, se detenía cuando Jin Yong enfermaba, por ejemplo. El 18 de abril de 1959, el editor confesó: "Jin Yong Debido a la enfermedad de mi marido, 'Shooting the Condor' fue suspendido por dos días y se reanudará el 20 de abril". ?
Según el autoinforme de Jin Yong: Cuando escribió "El Cóndor", trabajaba como guionista y director en Great Wall Film Company. Los libros que leyó durante este período fueron principalmente dramas occidentales. y teoría del drama, por lo que hay algunos elementos en la novela, el manejo de la trama es inconscientemente dramático, especialmente la larga sección de curación en la habitación secreta de Niujiacun, que se basa completamente en las escenas y personajes de una obra de teatro. ?
Se han realizado muchos cambios en "La leyenda de los héroes del cóndor". Cuando Jin Yong lo revisó, eliminó algunas tramas que no necesariamente estaban relacionadas con la historia o los personajes, como el pajarito rojo, la batalla entre ranas y almejas, los asesinatos de Iron Palm Gang, etc. También eliminó el personaje. Qin Nanqin y la combinó con Mu Nianci 1. Al mismo tiempo, se agregaron algunas tramas nuevas, como la narración de Zhang Shiwu al principio, Qu Lingfeng roba pinturas, Huang Rong obliga a la gente a llevar un sedán y se encuentra con la lluvia. Changling, la escritura de Huang Shang del "Manual de los Nueve Yin", etc.