Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas jurídicas - Traducción de Jiangshui en "Shui Jing Zhu" de Li Daoyuan

Traducción de Jiangshui en "Shui Jing Zhu" de Li Daoyuan

1. El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Playa Huangniu. Hay muchas montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, que parece un hombre que lleva un cuchillo y conduce un buey. El hombre es negro y el buey es amarillo. El río es sinuoso y sinuoso, e incluso después de dos noches en el camino, todavía podemos ver esta cosa. Por lo tanto, la canción de un transeúnte dice: "Salimos de la montaña Huangniu por la mañana y pasamos la noche en la montaña Huangniu. Después de tres días y tres noches, la montaña Huangniu todavía tenía el mismo aspecto que antes cuando salimos por la mañana". Vi Huangniu (piedras), y cuando pasamos la noche, vimos la montaña Huangniu. Todavía vi el buey. Durante tres días y tres noches, todavía pude verlo. Describe que las rocas son muy altas, el río es rápido. y tortuoso 2. El río fluye nuevamente hacia el este, pasando por Langwei Beach y luego Human Beach. Yuan Shansong (un famoso erudito de la dinastía Jin) dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia. El río es muy rápido en Rentan. Hay muchas grandes rocas azules en la orilla sur del río. Están sumergidas en el verano. y expuestas en el invierno hay varias de estas rocas. De diez pasos (paso: antigua unidad de longitud) tienen forma de rostros humanos, algunos grandes y otros pequeños, y se distinguen los de líneas claras: por eso se llama "Playa Humana" sólo como referencia. Bienvenido a adoptar

.