Poemas antiguos reescritos como ensayos
En la vida, el trabajo y el estudio, cuando se trata de poesía antigua, todos deben estar familiarizados con ella. La poesía antigua en un sentido amplio se refiere a toda la poesía china anterior a la Guerra del Opio, lo cual es consistente con la moderna. Se corresponden las nuevas poesías que llegaron desde Occidente en la época moderna. Entonces, ¿qué tipo de poesía antigua es una buena poesía antigua? A continuación se muestran 7 ensayos sobre poemas antiguos que compilé para ti. Son solo como referencia, espero que puedan ayudarte. Reescribiendo poemas antiguos en composiciones Parte 1
Mis compañeros de clase, China puede ser un país de poesía. La poesía tiene una larga historia, es rica en connotaciones y es infinitamente hermosa. "Lee trescientos poemas Tang de memoria y podrás recitarlos incluso si no sabes cómo componerlos". Es de gran beneficio leer poemas más antiguos para mejorar nuestras habilidades literarias.
Aunque hay un viejo dicho que dice "léelo cien veces, su significado se hará evidente", pero no basta con aprender poesía antigua memorizándola. Hoy vamos a aprender un nuevo método, que combina el estudio de poemas antiguos con ejercicios de composición, que es la "reescritura de poemas antiguos".
La reescritura es una especie de entrenamiento de composición que cambia la forma de expresión o parte del texto original. El proceso de reescritura es un proceso de nueva concepción, nuevo corte y nuevo diseño. Es un entrenamiento de escritura más difícil.
A la hora de reescribir poemas antiguos, debemos lograr “tres elementos esenciales”.
1. Comprender la concepción artística de los poemas antiguos
2. Captar el significado original de los poemas antiguos
3. Desarrollar la imaginación razonable
《 Las dos primeras frases de "Xugongdian, ciudad de Suxin", "La valla es escasa y tiene un camino de profundidad, y las flores en las copas de los árboles aún no se han convertido en sombra", señala el fondo de los niños cazando mariposas. Cercas y caminos indican que se trata de una zona rural; "las flores han caído antes de convertirse en sombras" y "coliflor" en la conclusión indica que estamos a finales de la temporada de primavera. Por lo tanto, capte el momento y el lugar específicos al reescribir.
En las dos últimas frases, "Los niños corren a perseguir mariposas amarillas, vuelan hacia la coliflor y no las encuentran por ningún lado". El poeta gira el bolígrafo de color hacia el centro de la imagen para representar la alegre escena de los niños. atrapando mariposas. Esta es la expresión expresiva de este lugar. "Huir" y "perseguir" significan correr rápido y perseguir. Estos dos verbos son muy vívidos y vívidos, y representan vívidamente el comportamiento y la psicología inocentes, vivaces, curiosos y competitivos de los niños, vívidamente en la página y "volando hacia el". coliflor en ninguna parte." "Xun" de repente convierte la lente en movimiento en quietud. Las tres palabras "No se encuentra en ninguna parte" dejan espacio para que los lectores imaginen y recuerden, como si hubiera otro niño frente a nosotros que se rasca la cabeza y se siente perdido frente a un campo de coliflor dorada. Por lo tanto, aquí es necesario utilizar una imaginación razonable, captar los movimientos y expresiones del niño, imaginar el lenguaje del niño y enriquecer el poema antiguo. Sólo así se puede resaltar la connotación expresada en el poema antiguo.
Al reescribir, preste atención a los siguientes puntos:
(1) No traduzca exclusivamente poemas.
(2) El contenido reescrito no puede desviarse de la concepción artística original del poema antiguo.
(3) La imaginación y la innovación adecuadas se pueden llevar a cabo sobre la base de ajustarse al significado original de los poemas antiguos.
(4) El uso adecuado de determinadas técnicas retóricas en el proceso de escritura, como metáforas, personificaciones, etc., puede hacer que el texto reescrito sea más vívido.
(5) Para describir personajes, se pueden utilizar adecuadamente la descripción del lenguaje, la descripción psicológica y la descripción de la acción.
(6) Materiales de referencia complementarios. Al reescribir algunos poemas antiguos, también puede complementar adecuadamente los materiales de referencia en términos de características estacionales, condiciones climáticas, entorno geográfico, identidades de personajes, causas de eventos, etc., según las características del contenido de los poemas y su propia comprensión. De esta manera, el contenido reescrito puede hacerse más específico y vívido.
En términos generales, sobre la base de una comprensión profunda de la poesía antigua, siempre que uno pueda traducir adecuadamente el significado del poema, imaginar y apreciar plenamente la concepción artística del poema, integrarlo armoniosamente en Los sentimientos de los personajes y, naturalmente, agregar materiales de fondo relevantes definitivamente harán que los ejercicios reescritos sean concretos y vívidos. Aunque ya no es un poema después de reescribirlo, todavía está lleno de sabor poético y puede brindar a las personas un hermoso disfrute artístico.
Ejemplo: Reescribir "Wulingchun"
El sol se pone por el oeste y hoy está a punto de pasar nuevamente. Y todavía no te has peinado el moño gris, a pesar de estar tan desordenado. Te sientas sin comprender frente a la ventana, con el ceño fruncido y lágrimas secas hace mucho tiempo colgando de tus mejillas.
El viento fuera de la ventana se ha detenido y los pétalos están esparcidos por todo el suelo, pero la fragancia de las flores todavía está ahí en el polvo. "Las flores son similares cada año, pero la gente es diferente cada año". Las lágrimas vuelven a caer de tus ojos. Sentimental Li Yian, ¿tienes buen corazón con estas flores marchitas y con los héroes caídos en todas partes? ¿Quizás han vuelto a tocar la tristeza de tu corazón? El dolor del país, el dolor de la destrucción de la familia y el dolor de la muerte del marido persisten en tu corazón. "Es el dolor de la separación lo que sigue cortando y desordenando las cosas". Frente al mismo paisaje y a diferentes personas, solo puedes compartir la amargura a solas. Cada vez que piensas en esto, las lágrimas caen y aún las derramas sobre la mesa ------
De repente. Recordaste que escuchaste de tus amigos que el río Shuangxi era un buen lugar para divertirte con el canto de los pájaros, las flores fragantes y el sol brillando intensamente. Estabas planeando ir allí y hacer un viaje en barco para aliviar tu tristeza. "Me temo que el río Shuangxi. Un barco no puede transportar muchos dolores. "El dolor en tu corazón es tan pesado". Li Yu escribió sobre la duración del dolor: "Preguntarte cuánto dolor puedes tener es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este", escribió Li Bai. La superposición del dolor: "Corta el cuchillo para cortar el agua, el agua fluirá más, levanta un vaso para eliminar el dolor y el dolor se volverá aún más doloroso". el dolor tiene tal peso en tu corazón, presionando fuertemente tu corazón.
¡En un instante, vuelves a romper a llorar!
Insomnio inmortal
Zhang Xiaofeng
¡Falló! Hace mil doscientos años. La lista es muy grande y larga, pero su nombre no aparece. ¡ah! Inesperadamente, su nombre por sí solo no puede acomodar a los dos personajes "Zhang Ji".
Los nombres de quienes aprobaron el examen están escritos en la lista uno a uno, y el mundo lo sabe. Lo extraño es que, en su opinión, si no apruebas el examen, todo el mundo lo sabrá. Este hecho lo hace sentir avergonzado y deprimido.
¡Sal de la capital! Tras negociar el precio, puso un pie en el barco. La trama originalmente esperada no era así. Podría haber incluido arreglos florales y desfiles en las calles, el romance de los cascos de los caballos y la gloria de regresar a casa con ropas lujosas y túnicas y túnicas. Sin embargo, en los diez años de Hanchuang, aunque tenía espinas colgando, no tuvo asiento en el banquete de Qionglin.
El barco se mueve como el viento.
Jiang Feng era como un fuego, sosteniendo una llama fría en la orilla. Esa noche, el barco llegó a Suzhou. Sin embargo, para Zhang Ji, esta hermosa ciudad antigua no es más que otro lugar que toca su melancolía.
Si hay algo que se debe hacer durante el día, para un erudito, ¡es leer! ¿Qué pasa con la noche? Es hora de dormir por la noche para poder estar lo suficientemente renovado como para leer al día siguiente. Sin embargo, esta noche es una noche triste. Esta noche, en una tierra extranjera, junto al río, en la fría estación del otoño, a un erudito desventurado se le permite entregarse a su pena. El río puede absorber infinitamente las lágrimas de todos aquellos que han tenido problemas a lo largo de los siglos.
En una noche así, me siento cruelmente y escucho el sonido de mi corazón siendo devorado por algo y desapareciendo poco a poco. Y miraba impotente como su vida era como una lámpara rota en el fuerte viento, toda su energía la gastaba en resistir, el aceite se acababa y el leve fuego podía apagarse a cada momento. Sin embargo, lo odioso es que a lo largo de su vida, ¡nunca ha sido hermoso y brillante!
El río ha dormido, la barca ha dormido, el barquero ha dormido, y la gente en la orilla también ha dormido. Sólo él, Zhang Ji, no podía dormir. Cuanto más profunda se vuelve la noche, más despierto estoy como un árbol muerto con hojas caídas, como un nido vacío donde Liang Yan se ha ido volando.
Al principio se negaba a dormir. (Después de todo, ¿no te han rechazado en todas partes en esta mitad de tu vida?) Entonces, se enojó, está bien, si no duerme, no dormirá, y ha estado despierto solo durante mucho tiempo. así que sólo tiene que hacerse examinar minuciosamente sus propias heridas.
La luna se estaba poniendo por el oeste y parecía desinteresada. Hay cuervos, ásperos y roncos, son cuervos. La luna se volvió aún más tenue con sus gritos. En la orilla del río creo que hay miles de hierbas cubiertas de escarcha. En el cielo nocturno, las estrellas son como escarcha clara, dispersas y miserables.
Sintió como si hubiera frialdad en su barba y cejas. El aire frío con intenciones maliciosas estaba esperando condensarse en las flores heladas de principios de otoño para decorar su rostro joven y sombrío.
Hay dos o tres barcos de pesca en el río. ¿Estás pescando? ¿O camarones? ¿Arrojarán también una red vacía? ¡El mundo es duro! Incluso si eres un pescador genial, no puedes evitar involucrarte en la tormenta, ¿verdad? Sin embargo, ¡poder trabajar duro también es una bendición! Esta noche la luna brilla intensamente, la escarcha se enfría, los que se sienten a gusto duermen tranquilos y los que trabajan van a trabajar. Yo, Zhang Ji, soy el único que no tiene derecho a trabajar ni suerte para dormir.
Sonó la campana, la extraña campana nocturna del Templo Hanshan. La mayoría de los templos tienen tambores vespertinos y campanas matutinas, pero el templo Hanshan toca la "campana de medianoche" para conmocionar al mundo. El sonido de la campana se acercaba al agua. Para otros, el sonido era sólo la vaga música de fondo del sueño. En su caso, cada golpe impactó en su corazón, impactando en el punto vital. El sonido de la campana es tan hermoso, pero ¿el sonido de la campana duele o no? Como no podía dormir, levantó la almohada y escribió las cuatro palabras "Amarre nocturno en Maple Bridge" en la oscuridad. Luego, copie los veintiocho caracteres restantes. Digo "copiar" porque esas veintiocho palabras resaltaban claramente en su corazón como letras negras sobre una pared blanca:
La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de escarcha,
Jiang Feng Yuhuo contra Chou Mian.
Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu.
La campana de medianoche sonó en el barco de pasajeros.
Gracias a Dios, si no hubiera sido Zhang Ji quien fracasó, habría habido un poema menos bueno en la historia de la poesía y no habría habido nadie que explicara nuestros ciertos estados de ánimo.
Han pasado mil doscientos años. ¿Quién fue la primera elección en esa larga lista (es decir, la lista de oro en la que Zhang Ji no pudo meterse)? ¡Ja! No importa quién sea. El nombre que realmente se recuerda es "Zhang Ji, el perdedor". ¿Alguien recordará la gran escena de la selección número uno desfilando por las calles vestida de rojo? ¡No! Sólo recordamos al hombre frustrado en el barco de pasajeros una noche de otoño y su inmortal insomnio. Poemas antiguos reescritos como ensayos Parte 2
Hoy fui al campo para disfrutar del hermoso paisaje y, sin saberlo, caminé hacia el agradable paisaje del Monte Lu. Hay mares de nubes por todas partes en la montaña. A veces, las nubes y la niebla se elevan lentamente, sumergiendo toda la montaña Lushan en el vasto mar de nubes. A veces se puede ver la escena de "nubes en cascada". goteaba en un valle profundo y, a veces, parecía un río caudaloso. Era turbulento, volaba hacia abajo y caía en cascada a lo largo de miles de kilómetros. No solo el mar de nubes, la cascada de Lushan también es una "celebridad". El agua de manantial recolectada de la montaña pasa a través de los escalones de piedra de la montaña y se pliega en tres pliegues con una longitud total de casi 100 metros. la cima de la alta montaña como una cortina de agua en el aire.
Seguí avanzando, pasando por las montañas onduladas. Esas montañas parecían "cambiar de cara". Cuando se las veía de lado, parecían montañas espectaculares, pero cuando se las veía de lado, giraban. en majestuosos picos. Cuando estás en la hermosa montaña Lushan, ya sea que estés mirando desde la distancia, de cerca o mirando hacia abajo desde arriba o desde abajo, las escenas que ves son completamente diferentes, como si estuvieras viendo "reyes que cambian de rostro" que de repente cambian. sus rostros. Se volvió así, y luego volvió a ser así.
"¡Guau! ¡Guau!" Cueva Inmortal, Sandiequan, Cueva Bailu, Tianchi... estas vistas espectaculares son abrumadoras y admirables. El único inconveniente es que no puedo entenderlo en absoluto. ¿La cara del "Sr. Lu" es "como flores y jade"? ¿O "guapo y guapo"? Estoy en la montaña Lushan, pero no puedo adivinar ni tocar cómo se ve. ¡Estoy realmente confundido por las autoridades!
Este viaje al Monte Lushan fue realmente un viaje maravilloso que amplió mis horizontes. De repente me inspiré en la poesía.
Saqué el cuchillo de trinchar que llevaba conmigo y tallé en el. Muro de piedra: "Mira al otro lado de la carretera. Hay crestas y picos a cada lado, diferentes en altura y distancia. No conozco la verdadera cara del Monte Lu solo porque estoy en esta montaña". Y lo llamó "Tixi Linbi". Poemas antiguos reescritos como ensayos Parte 3
La primavera está en todas partes del mundo, la hierba verde es agradable a la vista, las flores rojas son agradables a la vista y el paisaje primaveral de febrero en el sur del río Yangtze es encantador.
En el tranquilo bosque, cientos de pájaros cantan al unísono. El aire ligeramente húmedo se respira con la fragancia de las flores.
La primavera regresa a la tierra, la brisa primaveral es agradable y la cálida brisa primaveral está llena de vitalidad.
La primavera es hermosa, y bajo el cielo azul, flores, plantas y árboles están en plena floración, llenos de la imborrable sensación de la primavera.
La llovizna humedece los sauces llorones.
Las largas ramas de los sauces rozaban suavemente el terraplén, creando ondas en el agua.
La superficie del agua cortada parecía brillar bajo la luz del sol. Las ondas desaparecieron gradualmente en el agua tranquila, dejando atrás ramas delgadas.
La brisa sopla y el humo persiste.
En un abrir y cerrar de ojos, anochecía. El sol poniente alarga cada vez más las sombras de los árboles.
El sonido de "I'm back" rompe el encantador paisaje primaveral y le aporta inocencia e infantilismo.
Un grupo de niños regresaba a casa del colegio saltando y vitoreando. Después de comer a toda prisa, huyó de su casa al desierto.
¿Qué están haciendo ahí fuera otra vez?
Oh, resulta que quieren aprovechar la cálida brisa primaveral para volar cometas hacia el cielo.
En el cielo hay innumerables cometas: la "carpa grande" moviendo la cola, el "conejito blanco" saltando animadamente y el "águila" revoloteando en lo alto del cielo...
A principios de la primavera en el sur del río Yangtze, el paisaje es hermoso y la gente es aún más hermosa. Poemas antiguos reescritos como composiciones, parte 4
Zhang Ji abandonó su ciudad natal cuando era muy joven. Cuando tenía veinticinco o seis años, ya había experimentado una vida errante. Viajando todo el año, vagando por tierras extranjeras.
En una noche tranquila, después de cenar, Zhang Ji se sentó en el patio y admiró la brillante luz de la luna. La luna redonda colgaba en lo alto del cielo, añadiendo vitalidad infinita a la tierra oscura.
Mientras miraba, de repente sopló una ráfaga de viento otoñal y Zhang Ji se estremeció de frío. Tuvo que regresar a la casa y encontró una vieja chaqueta acolchada de algodón que su madre le había cosido. antes de partir.
Cuando miró la chaqueta acolchada de algodón, pensó en su anciana madre, así que cogió un pincel y escribió en el papel: Madre, ¿cómo está tu salud? El clima es cada vez más frío, por lo que es necesario ponerse más ropa para evitar resfriarse. Por favor no te preocupes por mí, estoy bien. ¿Tu cosecha es buena este año? ...Parece que tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar.
Al día siguiente, tan pronto como el sol subió por la ladera de la montaña, Zhang Ji entregó la carta en la mano de Wang.
Cuando Wang Er estaba a punto de despedirse de él, Zhang Ji tomó la carta, la abrió, la revisó nuevamente y agregó: Debes vivir felizmente todos los días y no preocuparte por las pequeñas cosas. Cosas infelices... Después de escribir esto, Zhang Jicai le entregó la carta a Wang Er, y Wang Er se alejó al galope a caballo.
Zhang Ji miró a Wang Er alejándose, sintiéndose feliz y triste en su corazón. Lo bueno es que mi mamá puede ver mi carta; lo triste es que no sé cuándo podré regresar a mi ciudad natal. Capítulo 5 de Reescritura de poemas antiguos
En un pequeño pueblo de montaña, vivía el famoso poeta He Zhizhang. He Zhizhang estudió mucho y estudió mucho. Finalmente, un año, a la edad de treinta y siete años, He Zhizhang falleció. Pasó el examen de Jinshi y se convirtió en Jinshi. Se despidió de su ciudad natal y se fue a trabajar como funcionario a otro lugar.
El tiempo pasa volando y las décadas han pasado en un instante. Un día, después de que He Zhizhang se levantó, tomó el espejo y se miró. Su apariencia había cambiado y vio que sus sienes estaban blancas. Aunque su voz original no había cambiado, estaba envejeciendo. Zhizhang extrañaba mucho su ciudad natal, por lo que después de renunciar, He Zhizhang tomó un carruaje y regresó a su ciudad natal. Su ciudad natal seguía siendo tan hermosa como antes. Las casas estaban cuidadosamente construidas una tras otra. Era verde y las pequeñas sombrillas de flores estaban encantadoramente abiertas. La fragancia atrajo a innumerables mariposas y abejas a bailar entre las flores. En ese momento, He Zhizhang vio a varios niños jugando. Un niño vio a un extraño parado junto a él y preguntó: "¿Quién?". Vamos. "¿Qué pasó con nuestra aldea?" He Zhizhang sintió que había estado fuera de casa durante demasiado tiempo y se sintió muy avergonzado. Cuando He Zhizhang regresó a casa, sintió que era difícil calmarse en lo familiar. entorno aún desconocido de su ciudad natal. Escribió sus sentimientos internos en un poema:
Regreso a su ciudad natal, escrito por Tang He Zhizhang
El joven se fue de casa y su jefe regresó,
La pronunciación local no ha cambiado y el pelo de las sienes no ha cambiado.
Los niños no se reconocen cuando se ven.
Se ríen y preguntan de dónde es el invitado.
Este antiguo poema ha circulado hasta el día de hoy.
Capítulo 6 de un antiguo poema adaptado a una composición
La brillante superficie del lago tiene ondas que giran y giran. La hermana del sauce junto al lago utiliza la brillante superficie azul del lago como espejo de tocador, donde trenza suavemente. tu propio cabello. El sol brilla sobre el lago y aparecen ondas doradas en el lago, y las ondas flotan juguetonamente en el lago. Mira, los pececitos en el agua juegan felices y los renacuajos buscan a sus madres por todas partes. Mira, hay un par de libélulas grandes estacionadas allí, observando el hermoso paisaje. Escuche, los pájaros elogian constantemente este hermoso paisaje, y el pequeño oropéndola canta esta hermosa canción a los objetos circundantes. Esta canción parecía embriagarlos; esta canción parecía perseguirlos; esta canción parecía hacerlos quedarse dormidos en la canción. En la orilla del río, la hierba verde está densamente poblada. Cuando sopla la brisa refrescante, la hierba baila con gracia. Las montañas onduladas a lo lejos son como un encantador cuadro de paisaje, que hace que la gente se relaje y sea feliz.
De repente, una carcajada rompió el silencio del escenario. Un pequeño bote flotaba en la distancia, con dos niños sentados en el pequeño bote hablando y riendo. Uno de ellos lleva una faja roja en el vientre, el otro una camisa blanca y ambos están descalzos. Un niño mayor guardó sus monedas, detuvo el remo y se sentó en medio del barco pesquero. El barco pesquero se detuvo gradualmente. Un niño le dijo a otro niño: "El barco ahora está estacionado en medio del lago. ¿Qué podemos hacer ahora para que el barco avance sin usar remos ni palos?". El otro personaje chino se puso la mano en la barbilla, en silencio. Piensa en una manera. "¡Oh, sí, usemos el paraguas para hacer que el barco avance!" Después de eso, rápidamente sacó el paraguas de la cabina, lo abrió y lo sostuvo en alto, dejando que el viento soplara sobre el paraguas y el paraguas. Conducía el barco pesquero. De esta forma, el barco pesquero avanzaba lentamente.
Cuando los transeúntes lo vieron, todos se sorprendieron y pensaron: ¿Ahora está lloviendo? ¿Qué hacen estos dos niños con el paraguas abierto? Oh, no es de extrañar que el paraguas esté abierto incluso cuando no está lloviendo. Resulta que no es para protegerse del viento y la lluvia, sino para utilizar el viento para hacer avanzar el barco. Cuando estos transeúntes pensaron en ello, no pudieron evitar elogiar a estos dos niños, diciendo que eran muy inteligentes, muy inteligentes y dignos de admiración.
Cuando estos transeúntes volvieron a mirarlos, sus barcos de pesca se habían alejado, dejando sólo algunas ondas lentamente en el agua. Poemas antiguos reescritos como composiciones Capítulo 7
En la antigüedad, había un poeta llamado "Jiu Xian": Li Bai. Li Bai tiene un mejor amigo llamado Wang Lun, que también es un poeta famoso. Un día, Li Bai recibió una carta de Wang Lun que decía: Li Bai, no te he visto en varios días. Hoy quiero invitarte a mi ciudad natal. Hay muchos estanques de flores de durazno allí, que son muy hermosos. Espero que puedas venir a mi casa pronto. ——Wang Lun
Li Bai vio las palabras y tomó un barco hasta la ciudad natal de Wang Lun. Li Bai estaba ebrio cuando vio el paisaje. Hay muchos melocotoneros erguidos como guerreros en la orilla, con flores de durazno rosa en plena floración, que parecen una nube rosada desde la distancia. El viento soplaba suavemente y varios pétalos de flores de durazno caían con el viento, como si varias mariposas rosadas estuvieran bailando. El agua del lago es muy clara, como un espejo. Hay varios sauces en la hierba. El viento vuelve a soplar los sauces y los sauces sacuden sus trenzas de color verde claro, como si estuvieran actuando para Li Bai. Li Bai sentía mucha envidia. Lo que envidiaba era que la familia de Wang Lun tuviera muchos hermosos estanques de flores de durazno.
Una voz llamó a Li Bai, y resultó que Wang Lun, el mejor amigo de Li Bai, vino a saludarlo. Li Bai se bajó del barco y siguió a Wang Lun hasta su casa. La casa de Wang Lun no está lejos de Peach Blossom Pond. Bebieron juntos, escribieron poemas juntos, caminaron por el camino hacia Peach Blossom Pond y respiraron aire fresco. De esta manera, pasó el día tras el día. Un día, Li Bai pensó para sí mismo: ya no puede vivir en la casa de Wang Lun. No puede permitir que Wang Lun esté cansado. Todavía hay muchas cosas que hacer en casa. Entonces, mientras Wang Lun dormía, Li Bai silenciosamente tomó su equipaje y se subió al barco.
Cuando Li Bai estaba a punto de subir al barco, escuchó el sonido de gente cantando en la orilla. Miró y vio que era Wang Lun quien se estaba despidiendo de Li Bai. Li Bai estaba muy conmovido. Miró el lago claro de mil pies de profundidad y pensó: Ningún lago de mil pies de profundidad puede compararse con el amor de Wang Lun por mí.
Observó cómo la figura borrosa de Wang Lun desaparecía de emoción. Li Bai regresó a casa, tomó su pluma y escribió un poema:
Regalo para Wang Lun
Li Bai de la dinastía Tang
Li Bai estaba a punto de Viajaba en barco,
De repente escuché un canto en la orilla.
El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad. Li Bai le dio el poema a Wang Lun. Wang Lun recibió la carta, la abrió y la leyó. Wang Lun derramó lágrimas después de leerla.