Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Xijiang Moon·Un gran sueño en el mundo Texto original_Traducción y agradecimiento

Xijiang Moon·Un gran sueño en el mundo Texto original_Traducción y agradecimiento

El mundo es un gran sueño, ¿cuántas veces hay otoños fríos en la vida? Por la noche, las hojas del viento ya cantan. Mira las cejas y las sienes. (Qiu Liang 1: Xin Liang) El vino es barato y a menudo me preocupo por los pocos invitados, y la luna brillante está oscurecida por las nubes. ¿Quién está solo con *** durante el Festival del Medio Otoño? Miró tristemente hacia el norte. ——Dinastía Song·Su Shi "Xijiang Moon·Worldly Affairs es un gran sueño" Xijiang Moon·Worldly Affairs es un gran sueño

Dinastía Song: trescientos poemas Song de Su Shi, poemas Song seleccionados, elegantes, Festival del Medio Otoño, descenso, exclamación Traducción y Apuntes sobre la vida

Traducción

Todo en el mundo parece un gran sueño ¿Cuántos otoños geniales has experimentado en tu vida? Por la noche, el sonido del viento agitando las hojas resonaba en el pasillo. Mirándome, había algunos hilos plateados más en mis cejas y sienes.

El vino no es bueno, pero hace que te preocupes menos por los invitados. Aunque la luna brilla, siempre está cubierta de nubes. En esta noche del Festival del Medio Otoño, ¿quién puede disfrutar conmigo de esta maravillosa luz de la luna? Sólo pude levantar la copa de vino y mirar con tristeza hacia el norte. Apreciación

Asociación de Poesía

Hablando de los poemas del Festival del Medio Otoño de Su Shi, todos pensarán en el famoso "Shui Tiao Ge Tou", pero en la canción "Moon on the West River". También fue escrito durante el Festival del Medio Otoño, pero el estado de ánimo parece muy solitario. Debería escribirse cuando fue degradado a Huangzhou. En este poema, Su Shi utilizó el "Festival del Medio Otoño", un festival con un profundo significado emocional, como telón de fondo para expresar el estado de ánimo solitario y miserable de estar relegado a Huangzhou. Al mismo tiempo, lamentó el paso del tiempo y. Expresó sus profundos sentimientos sobre la vida y la historia, y su profundo apego a los verdaderos sentimientos del mundo. En la creación de un estado de ánimo frío y solitario, los lectores pueden ver el lado trágico y elegante del poeta audaz y desenfrenado Su Dongpo detrás de su amplitud de miras y desapego.

Apreciación de la poesía

Al comienzo del poema, se lamenta de que el mundo sea como un sueño. Aunque Su Shi a menudo expresa la idea de que la vida es como un sueño en sus poemas, es un autodesprecio o un recordatorio del pasado. Pensamientos desde la antigüedad hasta el presente. Cuando los leo, a menudo siento que son generosos pero no trágicos. Pero no es el caso aquí. Está escrito en un tono que ha pasado por muchas vicisitudes de la vida. Con varios días frescos de otoño, el viento y las hojas cantan en el pasillo. De repente, siento que la vida es corta. La escarcha ha invadido mis sienes. Me doy cuenta de que el suspiro onírico del principio no es así. La iluminación de ver a través del mundo de los mortales trae una sensación de injusticia al propio sufrimiento y, por lo tanto, siento profundamente que la vida es tan absurda e impotente como una. sueño.

Los "asuntos mundanos" en "Los asuntos mundanos son un gran sueño" pueden referirse a hechos históricos específicos, es decir, Su Shi fue degradado a Huangzhou debido al "Caso de la poesía Wutai", y también puede debe entenderse como la reacción de Su Shi a la conciencia del significado abstracto del destino de la vida. "El mundo es como un sueño", "la vida es como un sueño", todo es como un momento fugaz, y la vida es sólo un aleteo accidental entre el cielo y la tierra. Por tanto, no debemos obsesionarnos con las ganancias y las pérdidas, los honores y los honores. desgracia en realidad, pero debes desapegarte de las cosas y cosas específicas, para volverte más equilibrado dentro de ti mismo. "¿Cuántas veces ha sido fresco en la vida?" utiliza "nuevo fresco" para referirse a la llegada de otro otoño, y destaca la "novedad" del otoño, que muestra la sensibilidad del poeta ante los cambios estacionales. la vida limitada. El poema Esto da lugar a un sentimiento sincero de apreciar el tiempo. "Nueva frialdad" también se refiere a la experiencia de vida del poeta cuando una vez más fue excluido y golpeado. El uso de la palabra "liang" expresa la desolación en el corazón del poeta. Por lo tanto, "nueva frialdad en la vida" no sólo se refiere a los cambios. en las estaciones naturales, pero también también se refiere a los altibajos y cambios impredecibles en el destino de la vida. Esta frase combina naturaleza y vida, y utiliza los cambios de la naturaleza para reflejar el lamento impotente del poeta sobre el destino de la vida. Tiene un significado profundo y un encanto duradero. Las dos primeras frases son mucho más que la simple descripción de Su Dongpo de los acontecimientos de un tiempo y lugar, o de sus sentimientos personales. En cambio, utilizan hechos específicos para expresar su profunda contemplación sobre el destino de la vida en un sentido abstracto.

"El viento sopla por la noche y las hojas ya cantan en el pasillo, lo puedes ver en tus cejas y sienes. En la fría noche de otoño, la brisa fresca". Sopla las hojas en el patio, y en el corredor vacío Un eco triste. El poeta tomó el espejo y vio que sus sienes estaban cubiertas de pelo blanco, "¿Dónde puedo conseguir las heladas otoñales en la vida?" El poeta se puso a pensar profundamente y el lector también puede sentir el escalofrío que se avecina.

Después de dos frases, las quejas son aún más visibles. "El borracho a menudo se preocupa porque hay pocos invitados y la luz de la luna está oscurecida por las nubes". "El borracho" significa "gente de bajo rango", lo que implica que uno es menospreciado y tratado con frialdad. La frase "Moonlight" implica que los villanos están en el poder y los caballeros son calumniados.

La segunda película trata sobre el dolor y la ira, utiliza escenas para expresar emociones, sentir los peligros del mundo y sentirse triste por la soledad de la vida. Entre los varios poemas del Festival del Medio Otoño de Su Shi, este tiene sus propias características. La frase inicial del primer poema es "El mundo es un gran sueño y la vida es genial varias veces. Lamenta la ilusión y la brevedad de la vida". y todo el poema está envuelto en una atmósfera trágica al principio. El uso de los sueños como metáfora de los asuntos mundanos no sólo contiene el amargo pasado que no se puede recordar, sino que también resume las dudas, el aburrimiento y la búsqueda de alivio y el abandono del propósito y significado de la agitación en toda la vida. “Cuántas veces en la vida tienes una frescura nueva”, hay infinito arrepentimiento y lamento por el paso de los años. La palabra "Xinliang" se hace eco del Festival del Medio Otoño. El uso de la palabra cuantificadora e interrogativa "varios grados" en la oración, cantando y suspirando en voz baja, también muestra lo repentino de la vida. Las líneas tercera y cuarta, "El viento sopla en la noche y las hojas ya cantan en el pasillo, puedo verlo en mis cejas y sienes", siguen la siguiente línea y cantan aún más la melancolía de la vida causada por el paisaje estacional. . El autor captura dos paisajes típicos del otoño, el sombrío viento otoñal y las hojas que caen, aprovechando el cambio de frío y calor, lamenta que el tiempo pasa, la cara envejece y las ambiciones son difíciles de alcanzar. En su tono, expresa el sentimiento de no poder escapar de los problemas de la vida.

Siguiente parte

La siguiente parte escribe sobre la situación solitaria de admirar la luna solo en una tierra extranjera y los pensamientos tristes y conmovedores. "Un bebedor bajo a menudo se preocupa por tener pocos invitados" se refiere eufemísticamente a la situación en la que los snobs evitan al autor después de ser denunciado "La luna brillante a menudo está bloqueada por las nubes", que es una metáfora de los villanos que están en el poder y rechazan a las buenas personas; , ser leal y ser calumniado, y ser degradado. Las dos frases anteriores revelan la indignación del poeta ante el duro mundo y contienen una amplia gama de emociones: nostalgia infinita por los familiares, preocupaciones por los asuntos de Estado y resentimiento contra el poder de las masas, y un profundo deseo de que la corte comprenda y tome aprovecharlos. También hay una soledad insoportable y el dolor y la desolación de no ser comprendidos por el mundo. Este final es el grito de vida y catarsis de un hombre caído con sangre y lágrimas. Su enorme poder trágico es verdaderamente desgarrador. Antecedentes creativos Su Shi (1037-1101) fue un escritor, calígrafo, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía es Zizhan y su apodo es Dongpo Jushi. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tuvo una carrera oficial llena de obstáculos a lo largo de su vida, pero tenía conocimientos y talento. Era excelente en poesía, caligrafía y pintura. Su escritura es desenfrenada, clara y fluida. Junto con Ouyang Xiu, se le llama Ou Su, y es uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song". Su poesía es fresca y vigorosa, buena en el uso de la exageración y. metáfora, y su expresión artística es única. También se le llama Su Huang junto con Huang Tingjian. Comenzó una escuela audaz y desenfrenada y tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. Junto con Xin Qiji, fue llamado Su Xin. En caligrafía en escritura corriente y escritura normal, podía crear sus propias ideas. Su pluma era rica y tenía altibajos, y tenía un gusto inocente. Fue llamado Dinastía Song junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang. Las escuelas tienen los mismos estudios de pintura y literatura, abogan por la similitud espiritual en la pintura y abogan por la "pintura erudita". Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu".

Su Shi Las fragantes hojas de loto se han ido y el viento del oeste está preocupado por las olas verdes. Todavía demacrado y demacrado por el tiempo, insoportable de ver. La llovizna soñaba con regresar a Jisai lejos, y el viento frío soplaba a través del pequeño edificio. No importa cuántas lágrimas haya, el odio no tiene límite. Me apoyo en la barandilla. (Pasaje de columna: Lan) (¿Cuál es el límite del odio? Una obra: Odio infinito) - Li Jing de las Cinco Dinastías "Atravesando la arena de Huanxi, se vende la fragancia del loto y se venden las hojas verdes restantes"

Atravesando la arena de Huanxi, se vende la fragancia del loto y se venden las hojas verdes. Las hojas restantes son fragantes y las hojas verdes se han ido. El viento del oeste está preocupado por las olas verdes. Todavía demacrado y demacrado por el tiempo, insoportable de ver.

La llovizna soñaba de regreso a Jisai a lo lejos, y el viento frío soplaba a través del pequeño edificio. No importa cuántas lágrimas haya, el odio no tiene límite. Me apoyo en la barandilla. (Pasaje de columna: Lan) (¿Cuál es el límite del odio? Una obra: Odio infinito) Trescientos poemas de la dinastía Song, elegantes, tocador y paisajes, Lotus extraña al sirviente Cuando tenía siete años, conocí a un. Vieja monja de Meizhou. Su apellido era Zhu. Olvidé su nombre. Tenía noventa años. Dijo que había seguido a su maestro al palacio de Meng Chang, el Señor de Shu. Un día hacía mucho calor. El Señor de Shu y la Sra. Huarui se estaban refrescando en el estanque Maha por la noche y escribieron una palabra que. podían recordar con un trozo de tinta. Hace cuarenta años, Zhu lleva mucho tiempo muerto. Las personas que no conocen este poema pueden simplemente recordar las dos primeras frases y reflexionar sobre ellas en su tiempo libre. Es la nube de pies. Músculos de hielo y huesos de jade, naturalmente frescos y sin sudor. El palacio del agua se llena de fragancia cuando sopla el viento. La cortina bordada está abierta y una luna brillante se asoma a la gente. La gente no está durmiendo y sus horquillas están desordenadas en su cabello. De pie y con las manos desnudas, no se oye ningún sonido en el patio y, a veces, veo escasas estrellas cruzando el río. ¿Cómo estuvo la noche? Es la tercera vigilia de la noche, las olas doradas son ligeras y la cuerda de jade está bajando. Pero cuando llega el viento del oeste, no cambia en secreto en el tiempo fugaz.

——Dinastía Song · "Canción del inmortal de las cavernas: músculos de hielo y huesos de jade" de Su Shi

Canción de los inmortales de las cavernas · Músculos de hielo y huesos de jade

Dinastía Song: Su Shi

El sirviente tiene siete años. En ese momento, vi a una anciana monja de Meizhou cuyo apellido era Zhu. Olvidé su nombre. Tenía noventa años. Dijo que había seguido a su maestro al palacio de Meng Chang, el Señor de Shu. Un día hacía mucho calor. El Señor de Shu y la Sra. Huarui se estaban refrescando en el estanque Maha por la noche y escribieron una palabra que. podían recordar con un trozo de tinta. Hace cuarenta años, Zhu lleva mucho tiempo muerto. Las personas que no conocen este poema pueden simplemente recordar las dos primeras frases y reflexionar sobre ellas en su tiempo libre. Es la nube de pies.

Cuando tenía siete años, conocí a una anciana monja de Meizhou. Su apellido era Zhu. Olvidé su nombre. Dijo que había seguido a su maestro al palacio de Meng Chang, el Señor de Shu. Un día hacía mucho calor. El Señor de Shu y la Sra. Huarui se estaban refrescando en el estanque Maha por la noche y escribieron una palabra que. podían recordar con un trozo de tinta. Hace cuarenta años, Zhu lleva mucho tiempo muerto. Las personas que no conocen este poema pueden simplemente recordar las dos primeras frases y reflexionar sobre ellas en su tiempo libre. Es la nube de pies. Trescientos poemas de la dinastía Song, "Mujeres, vida", suspirando por la vida, Yan Yan no tiene intención y va con las nubes en la orilla occidental del lago Taihu. El número de picos es puro y amargo. Shanglue llueve al anochecer. Al lado del cuarto puente, se pretende que viva Tian Sui. ¿Qué está pasando hoy? Pinglan siente nostalgia por el pasado. Los sauces restantes bailan de manera desigual. ——Dinastía Song·Jiang Kui "Dian Jiang Lip·Ding Weidong pasó por Wu Song"

Dian Jiang Lip·Ding Weidong pasó por Wu Song Zuo Las golondrinas y los gansos no tienen intención y siguen las nubes. la orilla occidental del lago Taihu. El número de picos es puro y amargo. Shanglue llueve al anochecer.

Al lado del cuarto puente, se espera que Tian Sui viva allí. ¿Qué está pasando hoy? Pinglan siente nostalgia por el pasado. Los sauces restantes bailan de manera desigual. Trescientos poemas cantados, elegantes y nostálgicos