Poesía Tian Jing Sha Qiu Si
Pensamientos de otoño en Tianjingsha
Autor: Ma Zhiyuan
Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos apagados, los pequeños puentes y el agua que fluye son el hogar de personas. y el camino viejo tiene viento del oeste y caballo flaco.
Mientras el sol se pone por el oeste, las personas con el corazón roto se encuentran en el fin del mundo.
Traducción
Sobre las ramas de los árboles viejos enredados con enredaderas muertas se posan los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer,
El agua gorgoteante bajo el pequeño puente refleja los flotantes Varios hogares con humo proveniente de cocinas.
En el antiguo y desolado camino, frente al sombrío viento otoñal, un vagabundo montado en un caballo flaco avanzaba lentamente.
El sol poniente ya se ha puesto por el oeste,
Los vagabundos errantes que no han regresado aún están lejos.