Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - La "Oda del Acantilado Rojo" de Su Shi

La "Oda del Acantilado Rojo" de Su Shi

En el otoño de Renxu (xū), en el séptimo mes, Su Zi y sus invitados fueron a navegar bajo el Acantilado Rojo. La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Levantar vino pertenece a (zhǔ) los invitados, recitar el poema de la luna brillante y cantar el elegante capítulo. Shao Yan, la luna se eleva sobre la montaña este, deambulando entre el ganado de pelea. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sea así, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng (píng) estuviera cabalgando en el viento en vano, pero no supiera dónde se detiene; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad;

Así que bebieron, se divirtieron mucho y cantaron junto al barco. La canción dice: "Los remos de las orquídeas cuelgan del osmanto y la luz brilla en el cielo. Siento la niebla en mis brazos y espero con ansias la belleza en el cielo. Hay un invitado que toca el papel". flauta de cueva, y canta y canta. Su voz era quejosa, como resentimiento, admiración, llanto, queja, y el sonido persistente persistía como una brizna. El dragón que acecha baila en el barranco apartado y la concubina llora en el barco solitario.

Su Zi quedó atónito, se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Por qué es así?". El invitado dijo: "'La luna y las estrellas son escasas, y la urraca negra vuela hacia el sur'. No es un poema de Cao Mengde. Mirando hacia el oeste de Xiakou y al este de Wuchang, las montañas y los ríos están cerca uno del otro y el cielo es verde. ¿No es esto en lo que Zhou Lang atrapó a Meng De? Qi atravesó Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. El barco está a miles de kilómetros de distancia, la bandera jing cubre el cielo, el vino fluye a lo largo del río y el shuò está horizontal y el poema. escrito. Soy un héroe para toda la vida, ¿cómo estoy ahora? Kuang Wu y Zi Yuqiao (qiáo) ) En el río Zhu (zhǔ), es amigo de peces y camarones (mí) ciervo. con una hoja y les envía moscas (fú) moscas (yóu). El cielo y la tierra son como una gota en el vasto mar. Lloro mi vida por un momento, y envidio la infinitud del río Yangtze. p>

Su Zi dijo: "¿Los invitados también saben que el agua y la luna son así? Los que han fallecido son así, pero aún no han pasado; los que están llenos y vacíos son así, pero los muertos no aumentan y disminuyen. Mire los cambios en lo general y lo general. Si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces el mundo y el mundo son infinitos, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarnos unos a otros? No lo tomes. Sólo la brisa fresca del río y la luna brillante en las montañas pueden ser escuchadas por los oídos y captadas por los ojos. Son tesoros infinitos del Creador. El lugar entre mí y yo. mi hijo es el mejor."

Los invitados estaban felices y reían, lavaban sus tazas y bebían más. El núcleo de la comida (yáo) se ha acabado y los vasos y platos están hechos un desastre (jí). Los dos estaban tumbados en la barca, sin saber lo blanco que era el este.