Traducción del comando de fuerza
Orden de Fuerza
Traducción
Dong Xuan, nombre de cortesía Shaoping, era nativo del condado de Chenliu (en el actual condado de Henan). ... Más tarde fue reclutado especialmente como magistrado del condado de Luoyang. En ese momento, el esclavo de la princesa Huyang mató a alguien durante el día. Debido a que estaba escondido en la casa de la princesa, los funcionarios no pudieron arrestarlo. Cuando la princesa salió y fue acompañada por este sirviente, Dong Xuan esperó en el Pabellón Wanshou en las afueras de Xiamen, detuvo el carruaje y el caballo (de la princesa), rodeó el suelo con un cuchillo, citó en voz alta las faltas de la princesa, regañó al sirviente para que se fuera. Salió del auto y luego mató al esclavo a golpes. La princesa regresó inmediatamente al palacio para quejarse ante el emperador Guangwu. El emperador Guangwu estaba extremadamente enojado y convocó a Dong Xuan para matarlo a golpes con un látigo. Dong Xuan se lamió la cabeza y dijo: "Espero poder suplicar una palabra antes de morir". El emperador Guangwu dijo: "¿Qué quieres decir?". Dijo: "Emperador, reviviste el país gracias a tu virtud y sabio, pero permitiste que tus esclavos mataran a la gente. ¿Qué puedo hacer para gobernar el mundo? Me mataré sin esperar el látigo". Inmediatamente se golpeó la cabeza contra el pilar y su rostro se cubrió de sangre. El emperador Guangwu ordenó que apoyaran a Dong Xuan y le pidió que se inclinara para disculparse con la princesa. Dong Xuan se negó y lo obligó a inclinarse (el emperador Guangwu ordenó a un joven eunuco que pusiera las manos en el suelo y se negó a inclinar la cabeza). La princesa dijo: "En el pasado, cuando mi hermano era un hombre común, escondía a fugitivos y prisioneros condenados a muerte, y los funcionarios no se atrevían a venir a la casa. Ahora que es emperador, ¿no puede imponer su majestad? ¿En un magistrado del condado?" El emperador Guangwu sonrió y dijo: "(Ser) el emperador y (Hacer) La gente es diferente". Inmediatamente ordenó: "¡Fuera del duro magistrado del condado!" Recompensa de 300.000 yuanes. Dong Xuan se lo dio todo a sus funcionarios. De ahora en adelante, capturaremos y atacaremos a quienes dependen del poder para cometer actos ilegales, y nadie no temblará de miedo. La capital lo llama "Tigre agazapado". Elogiándolo, dijo: "Nadie toca los tambores para quejarse de la injusticia, excepto Dong Xuan".
(Dong Xuan) sirvió como magistrado del condado de Luoyang durante cinco años. Murió en el cargo a la edad de setenta y cuatro años. (El emperador Guangwu) convocó a un enviado para visitarlo, pero solo vieron el cadáver cubierto con una tela, la esposa y el hijo (de Dong Xuan) uno frente al otro y llorando. Solo había unos pocos arbustos de cebada en la casa y un auto roto. El emperador Guangwu estaba muy triste y dijo: "Dong Xuan es honesto, no lo sabré hasta que muera". Debido a que Dong Xuan había hecho dos mil piedras, lo recompensó con una cinta verde (para atar el botón del sello) y lo enterró. según la etiqueta de un médico.