¿Cuáles son los mantras en el dialecto de Sichuan?
Los mantras del dialecto de Sichuan incluyen "Laozi" y "paw".
1. "Laozi", pronunciado [Lǎozǐ].
Generalmente "Laozi" se refiere a Li Er, el gran pensador de la historia china, pero en el dialecto de Sichuan, "Laozi" significa "anciano" y "padre". Ya en "Lao Xue" de Lu You. Hay un registro en "Notas del convento": "Cuando estaba en Nanzheng, vi que la jerga en la frontera occidental llamaba a mi padre Laozi. Aunque tenía diecisiete o dieciocho años, tenía un hijo, que también era llamado Lao Tse."
A los habitantes de Sichuan les encanta llamar a su padre "Viejo". Literalmente, "Lao Han" significa anciano, porque en una familia, el hombre mayor es principalmente el padre, que es el "viejo". Por supuesto, cuando hables con tus hijos, debes decir "yo" pero no "yo".
2. "Garra", pronunciada [zuàzi].
(Explicación: los habitantes de Sichuan no diferencian entre los sonidos de la lengua plana y hacia arriba, z, c, s y zh, ch, sh.) Las "patas" aquí no son patas de pollo, sino patas de pato. Garra, la La palabra "pata" en el dialecto de Sichuan equivale al significado de "qué hacer" en mandarín. Por ejemplo: "Cariño, ¿quieres patas?"
Evaluación y aplicaciones relacionadas con el idioma
Básicamente, todas las ciudades de Sichuan pueden comunicarse, pero existen algunas diferencias en tonos y dialectos, lo cual era difícil en el pasado. Una cosa es que la generación más joven de hoy que ha sido bautizada en mandarín, aunque su dialecto todavía existe, muchos de ellos hablan y piensan en mandarín. Por lo tanto, personalmente creo que la frecuencia de uso de esos dialectos parecidos a mantras del pueblo de Sichuan es relativamente baja.
Solo hay unas pocas ciudades, o sus tonos de lengua original son particularmente fuertes, como Xuyong en Luzhou y Leshan. Chengdu y Chongqing, que están separadas de Sichuan, conservan más ideas para la comunicación en lenguas nativas debido a sus economías desarrolladas y su fuerte confianza cultural local, mientras que otras ciudades pueden no ser tan obvias.