Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Marcha durante nueve días y piensa en la ciudad natal de Chang'an Texto original y traducción

Marcha durante nueve días y piensa en la ciudad natal de Chang'an Texto original y traducción

El texto original y la traducción de "Marcha por nueve días, pensando en la ciudad natal de Chang'an" son los siguientes:

Texto original:

Marcha por nueve Días, Pensando en Chang'an, y viendo la belleza del cielo antes de las heladas y bajo la luna.

Persiguiendo patos salvajes todo el día y la noche, cruzando Kangxi y Qianlong desde Xiangguo.

Traducción:

Extrañé a Chang'an durante la marcha de nueve días y vi el rostro del emperador bajo la luna.

Atrapa patos salvajes todo el día y toda la noche, y cruza las montañas Kanggan con otros aldeanos.

Pensamientos y emociones:

Este poema describe a los soldados que desaparecieron de la lejana ciudad de Chang'an después de nueve días de marcha. Durante su viaje bajo la fría luz de la luna, persiguieron patos salvajes para satisfacer su hambre y experimentaron las dificultades de caminar por las montañas Kanggan con sus compañeros del pueblo. Este poema expresa el anhelo del poeta por su ciudad natal, así como su añoranza y anhelo por la ciudad de Chang'an.

Este poema toma como eje principal las emociones personales. A través de la descripción de la marcha, se refleja el profundo apego del autor a su ciudad natal.

Recuerda a las personas que, sin importar dónde se encuentren, el anhelo y el apego a su ciudad natal y su ciudad natal son las experiencias emocionales más comunes de los seres humanos. Al mismo tiempo, también refleja el pensamiento de Wang Zhihuan sobre los cambios de los tiempos y su búsqueda del significado de la vida.

Antecedentes de la escritura:

El poema "Nueve días de marcha y pensamiento en la ciudad natal de Chang'an" fue escrito por Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang. Apareció después de su obra maestra. “Subiendo a la Torre de la Cigüeña” y pertenece a Obras de sus últimos años. El trasfondo de este poema está relacionado con las experiencias de vida de Wang Zhihuan.

La dinastía Tang fue una de las dinastías más prósperas y espléndidas de la historia de China. Chang'an era la capital en ese momento y una de las ciudades más prósperas y prósperas del mundo. Sin embargo, los poemas de Wang Zhihuan expresan su anhelo por Chang'an. Esto puede estar relacionado con los cambios en su experiencia personal y los cambios históricos.

Se dice que Wang Zhihuan alguna vez fue funcionario y ocupó algunos cargos locales, pero luego perdió su puesto oficial debido a cambios políticos. En su experiencia de exilio y traslado a diferentes lugares, es posible que haya experimentado una larga sensación de deambular y estar lejos de casa. Esta situación de estar en un lugar extranjero puede haber inspirado su anhelo por su ciudad natal y su anhelo por la prosperidad y magnificencia de Chang'an.

El poema "Nueve días de marcha y extrañando mi ciudad natal de Chang'an" expresa el anhelo del autor por su ciudad natal de Chang'an a través de la descripción de la marcha. Durante la ardua marcha, los soldados todavía albergaban el anhelo por su ciudad natal y un fuerte anhelo por el hermoso paisaje de Chang'an.

La tierna descripción del poema muestra la nostalgia de Wang Zhihuan por su ciudad natal y su ciudad natal, y al mismo tiempo revela su tristeza e inquietud por la dinastía Tang en declive gradual.