Si entiendes francés, entra y escucha una canción para mí y dime el título de la canción.
La
vie
en
rose
La vie en rose
Primero La primera intérprete de esta canción: EDITH
PIAF, anteriormente conocida como EDITH
GASSION
La letra está traducida de Internet :)
Para su referencia
Des
yeux
qui
font
baisser
les
p>miens
Sus ojos besaron los míos
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Una sonrisa cruzó la comisura de su boca
Voila
le
retrato
sin
retoque
Este es él La imagen más realista
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Este hombre, yo le pertenezco
*Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Cuando me abraza suavemente
Qu'il
me
parle
tout
bas
Susurrame
Je
vois
la
vie
en
rosa,
Una vida color de rosa aparece ante mis ojos
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Me dijo infinitas palabras de amor
Des
mots
de
tous
les p>
jours,
Solo usa algunas palabras comunes
Et a
me
fait
quelque
eligió
pero me hizo sentir algo
Il
est
entre
dans
mon
coeur,
Hay una especie de felicidad
Une
part
de
bonheur
entró en mi corazón
Dont
je
connais
la
porque,
Sé por qué
C'est
lui(toi)
vierta
moi,moi
vierta
lui(toi)
dans
la
vie
Existimos el uno para el otro
Il
yo
l' a p>
dit,
l'a
jure
pour
la
vie.
Me dijo esto, lo juro por mi vida
Et
des
que
je
l'apercois
Entonces, cuando pensé en esto
Alors
>je
sens
en
moi
Lo siento
Mon
coeur
qui
bat.
Mi corazón late salvajemente
Des
nuits
d'amour
a
plus
finir
La noche del amor nunca termina
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
lugar
La felicidad viene
Des
ennuis,
des
desgustos
s' efulgente
Sin preocupaciones, sin ansiedad
Heureux,
heureux
a
es
mourir
Felicidad, felicidad hasta la muerte