Me temo que el ladrón recordará cuál fue la frase anterior.
Personalmente creo que el dicho "Si no tienes miedo a los ladrones, tienes miedo a los ladrones" debe entenderse profundamente tanto desde el aspecto literal como connotativo. Literalmente, la frase anterior no teme a los ladrones. Se refiere al tiempo presente perfecto, un estado que ha terminado. El ladrón ha robado la cosa, la pérdida es inevitable y también se conoce la situación de la pérdida. si es grave o no, no importa. Es un hecho consumado y no se puede cambiar. El resto sólo puede adaptarse lentamente a esta pérdida y volver lentamente a la normalidad psicológica a medida que pasa el tiempo. Pero la última frase de "ser extrañado por un ladrón" se refiere al tiempo futuro continuo, ser el objetivo de un ladrón, en cuanto a cuándo será robado, qué será robado, qué tan grande será la pérdida y si puede aceptarlo. en tu corazón, todo es desconocido y sufrirás aún más tortura psicológica porque la desventaja es un miedo desconocido, que es mucho más enloquecedor que la desgracia que ya ha sucedido. Lo anterior es la comprensión del significado superficial de esta oración.
El significado ampliado de esta frase es que el miedo de las personas a factores adversos desconocidos, inciertos e incontrolables es mucho mayor que los factores adversos mismos. Como dice el refrán occidental: ¿Esperar la muerte es más aterrador que la muerte misma? La palabra "miedo" refleja el grado de sufrimiento psicológico de una persona. Ser extrañado es peor que ser robado.