¿Cuál es la traducción de "junjun, ministro, padre, hijo, hijo"?
Para ser “monarca”, hay que tener el carácter y la ambición de un “monarca”; para ser “ministro”, hay que cumplir con los deberes de un “ministro”. Como padre, debes cumplir con las obligaciones de tu padre y dar el ejemplo de un padre; como hijo, debes cumplir con la piedad filial de tu hijo y heredar las buenas tradiciones y carreras de tus predecesores.
Esta frase proviene de "Las Analectas de Confucio/Yan Yuan" de Confucio durante el Período de Primavera y Otoño y de los Reinos Combatientes. El texto original es el siguiente:
Qi Jinggong le preguntó a Confucio sobre. asuntos gubernamentales. Confucio dijo: Señor, ministro, padre, padre, hijo. El duque dijo: ¡Qué bueno! La fe es como un gobernante que no es rey, un ministro que no es ministro, un padre que no es padre y un hijo que no es hijo. Aunque haya mijo, ¿cómo puedo comerlo?
La idea principal del texto Baihua es: Qi Jinggong preguntó a Confucio cómo gobernar el país. Confucio dijo: "Un gobernante debe actuar como un rey, un ministro debe actuar como un ministro, un padre debe actuar como un padre y un hijo debe actuar como un hijo". Qi Jinggong dijo: "¡Bien dicho! Si el rey es". no como el rey, el ministro no es como el ministro, el padre no es como el padre, y el hijo no es como el hijo, aunque haya comida, ¿puedo comerla?"
Extendido información
《 Las Analectas de Confucio involucran muchos aspectos como filosofía, política, economía, educación, literatura y arte, etc. Es muy rico en contenido y es el clásico más importante del confucianismo. En términos de expresión, el lenguaje de "Las Analectas" es conciso y vívido, lo que la convierte en un modelo de prosa citada. En términos de disposición, "Las Analectas" no tiene un estilo de compilación estricto. Cada artículo es un capítulo, y los capítulos se agrupan en capítulos. No existe una conexión estrecha entre capítulos, pero están clasificados de manera aproximada y repetidos. capítulos.