Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Vocabulario mecánico alemán

Vocabulario mecánico alemán

Velocidad: Geschwindigkeit

Impulso: Bewegungsgroesse

Fricción: Reibung

Energía cinética: kinetische Energie

Colisión : zusammenstossen

Partícula: Partikel

Parábola: Parabel

Gravitación: Gravitaciones

Teorema: Gesetz

Luz onda: lichtwelle

Longitud de onda: wellenlaenge

Onda: Welle

Onda transversal: Ouerwelle

Onda longitudinal: laengswelle

Intensidad de campo: Feldstaerke

Potencial: elektrisches Potenzial

Diferencia de potencial: Potenzialdifferenz

Capacitancia: Kapazitaet

Corriente inversa: inverse Strom gegenstrom

Análisis estructural: strukturanalyse

Grados de libertad: Freiheitsgrad

Rotación: drehen

Circuito: Stromkreis

Tensión: Spannung

Corriente alterna: wechselstrom

Corriente CC: Gleichstrom

Nodo: Gelenk

Ramal: nebenstrasse Seitenstrasse

Fuente de alimentación: Stromquelle

Conductancia mutua: steilheit

Inductancia mutua: Gegeninduktion

Puente: Brueckenschaltung

Brazo del puente: Bruechenarm

p>

Tolerancia dimensional: Toleranz

Tamaño básico: grundmass

Tamaño extremo: Grenzmaass

Desviación: Abmass

Ajuste: zusammenspiel

Zona de tolerancia: Toleranz breite

Zona de tolerancia y ajuste: spielsitz

Agujero: Loch

Eje: Achse

Sistema base: Einheitsbohrung

Sistema base: Bezugsachse

Total: Gesamtheit

Vista superior: Aufsicht

Vista: Ansicht

Vista frontal: Vorderansicht

Vista lateral: Seitenansicht

Tres dimensiones: dreidimensional

Corte: spanen schneiden

Herramienta: Stahl meissel

Dirección de corte: Schnittrichtung

Líquido de corte: Schneidwasser

Proceso de corte: Spanende Bearbeitung

Velocidad de corte: schnittgeschwindigkeit

Superficie de corte: schnittflaeche

Maquinabilidad: schneidbarkeit

Ángulo de declinación: Abweichungswinkel Deklination

Avance: Vorschubgesch

windigkeit

Broca: Bohrkopf

Herramienta de perforación: Bohrmeissel

Coloque la broca: den bohrkopf einsetzen

Retire la broca: den bohrkopf abbauen

Portabrocas: Spannfutter

Torno rehbank

Taladradora: Bohrwerk

Amoladora: Schleifmaschine

Cepilladora: Hobelbank

Fresadora: Fraesmaschine

Brochadora: Ziehbank

Máquina herramienta: werkzeugmaschine

Amoladora cilíndrica: Rundschleifmaschine

Picadora de albóndigas: Innenschleifmaschine

Fresa: Fraeser

Brocha: Ahle

plattenfoermig adj. p>Metallicverbund[der] compuesto metálico

daemmen vt. suprimir, extinguir, aliviar

flachwalzen vt. telas no tejidas

verfuegen vi. (ueber) dominación, posesión

Haufwerk[das] materiales granulares, materiales sueltos

Solidus[ der] fase sólida

Vakuumofen[der] horno de vacío

verpressen vt. extrusión, compresión, compresión

Silenciador[der] silenciador, silenciador

gleichwohl adv Continuo, todavía

endlos adj.Continuo

entstammen vi (Dat) de, nacido en

flaechenhaft adj. >

beidseitig adj. ambos lados, ambos lados, dos lados

impulsschweissen vt. soldadura por pulsos

Ausdehnung [ troquel] rango, tamaño, dimensión

Silenciador Schallschlucker[der], material fonoabsorbente

Coeficiente de silenciamiento Schallschruckgrad[der], absorción acústica

Schallschruckung [die] absorción acústica, aislamiento acústico

Schallschruckmaterial[der] material de absorción acústica, material de aislamiento acústico, material de atenuación del sonido

schallschlucken vi. atenuación del sonido, absorción acústica, aislamiento acústico

p>

nachschalten vt. conexión, posposición

plastisch adj. Plástico, plástico, viscoso

plastisch Formgebung[die] Método de conformación de plástico

Tiefziehung[die] embutición profunda, embutición profunda

tiefziehen vt. embutición profunda, embutición profunda

Gasbrenner [der] pistola de soldar a gas, soplete de gas, estufa de gas ;cámara de combustión de gas

cubierta[ die] capa protectora, capa de cobertura

insofernkon (…en.

sofern..., als...) en tal medida que...; en términos de...; en este sentido; el alcance de...

herausstehen vi. sobresalir; destacar

begegnen vi. para prevenir

zeitgleich adj (zu...) simultáneamente/sincrónicamente con...

Sándwich [das] sándwich (estructura multicapa (estructura)

abgewandet adj. Salida, lejos

p>

abgewandt adj. Salida, lejos

Art[der] (nach Art von/[Gen].. .) como...;...estilo

einstellen vi. (sich) producir, obtener

verformen vt.

gerade adj. coincidentemente, simplemente; precisamente, exactamente

Drahtgewebe [das] Malla trenzada de alambre

Stromanschluss[der] Cable de entrada de energía, cable de alimentación

Kurvennut[die] Ranura curva, ranura de leva

p>

nuten vt. Ranurado, muesca

exzentrisch adv. zuordnen vt. Distribución, fijación, subsumición

loesbar adj. liberable/desmontable/desmontable

auszeichnen vt. sobresaliente, sobresaliente

verschieblich adv. reemplazable

auswischen vt. limpiar, limpiar

angrenzen vi (an...) border/border/adyacent to...

translatorisch adv. . traducir el terreno

insofern[Konj] Siempre que; (insofern también...) esté dentro del rango de..., porque, debido a

vorspannen vt. , pretensión, pretensión; sesgo

verspannen vt. (Usar alambre o cuerda de metal, etc.) para apretar, atar, sostener, sujetar firmemente; morir] (Use alambre o cuerda de metal, etc.) para tirar Apretar, sujetar, arreglar

Lagerbohrung [die] orificio del rodamiento, orificio interior del rodamiento, diámetro del rodamiento

aufnehmen vt. , admitir, fotografía

dgl. [abk] De manera similar; análogo

eindringen v. Apretón duro, apretón forzado

ausschnittsweise adv. parcialmente

wippen vi (arriba y abajo, hacia adelante y hacia atrás, o hacia adelante y hacia atrás) para balancearse, sacudirse, balancearse

auffahren vi para levantarse

abfahren vi. caer

auslenken vt. Deflexión, deflexión, desplazamiento

ueberstehen vi. p>

Klappergeraeusch[das] (gege/ Click-click/click-click ruido

fluchten vt. organizar... en línea recta; alinear, centrar, centrar, alinear [alinear], enderezar, ajustar

uebrig adj. /p>

insoweit adv. = insofern; en este sentido, en este sentido

Stocher[der] una herramienta para picar, pinchar, apuñalar (Zahnstocher) palillo de dientes

Gegenlaeufig adv. Convección, opuesta (dirección) opuesta entre sí, opuesta entre sí

Hubbewegung[die] Movimiento lineal alternativo; >Verkanten vt. Colocar... en un borde; inclinar...

Spitz adj.

Zu adv. p>

Gegensatz[der] (im Gegensatz zu...) es diferente de..., opuesto a...

insgesamt adv. En términos generales, básicamente, mirando el conjunto

p >

langgestreckt adj. esbelto; alargado, extendido

weiter hinden adv. (zu...) detrás...; hacia atrás

Stiel[der] ] (el cuello entre el tallo y la copa de una copa, entre la cabeza y el mango de un cepillo de dientes)

weiterbilden vt. desarrollo, mejora

beschreiben vt. ; (el planeta espera..., a lo largo...) gira, corre

stochern vi. (opuesto) de...

freigaengig adj. libre movimiento

Woelbung [die] arco, superficie convexa, forma convexa; angetrieben adj. impulsado, forzado (excitado)

tragen vt. apoyo, transferencia

tragend adj. >

Aufnehmer[der] receptor, pickup, picker

starr adj. Rigidly

Kreisbahn [die] (forma redonda) órbita circular (vía, carril guía), órbita planetaria

verstehen vt. (etw sich verstehen) fácil de entender, evidente

frei adj. (cuerdas, etc.) no fijado, suspendido

verlaufen vi extender, estirar, avanzar hacia

halber Prp (…[Gen] halber) por el bien de…

Schaltbild[das] Diagrama de disposición de engranajes

Schaltkulisse [die] Placa de posicionamiento de la palanca de cambios

Schaltvorrichtung[die] Dispositivo de cambio

Uebersetzungsverhaeltnis[das] Relación de transmisión, relación de transformación

Antriebsstrang [der] Tren motriz

Seilzugsystem[das] Sistema de control por cable

Schaltgestaenge[die] Transmisión de cambios

Varilla móvil

Gangradpaar[das] Par de engranajes de transmisión

Losrad[das] Engranaje loco

Festrad[das] Engranaje fijo

Schiebmuffe [die] manga deslizante

hinlaenglich adj. Suficiente, suficiente, detallado

Lastschaltung[die] power shift

paralelo adj. a..., simultáneamente con...

Stanzblech[das] hoja estampada

sperren vt. parada, bloqueo

Schaltgasse[die] (palanca de cambio) placa de posicionamiento) canal de cambio

bemessen vt. (según tamaño, cantidad, tiempo) asignación, disposición

einlegen cambio de marchas, (marcha) conectar/enganchar

herausnehmen vt. quitar el engranaje, (marcha) desengranar

zwischenschalten vt. poner, insertar

mehrstufig adj. etapa

einhergehen vi. ven, camina (mit...) ven con..., aparece con...

Vorgelegegetriebe [das] contraeje de transmisión

Schiebemuffe[die] funda deslizante

Vorschaltgruppe[die] transmisión delantera

Nachschaltgruppe[die] transmisión trasera

vorveroeffnen vt. >

vorveroeffentlich adj. previamente divulgado

Dispositivo de conversión Konvertierungsvorrichtung[die]

Schaltstange [die] eje de la horquilla de cambio

Schaltgabel [die] horquilla de cambio

ihrerseits adv. también

Sperrnocken[der] cam, bache, jefe

abbilden vt.

erstrecken vt. etw.[jmdn.]…) implica, incluyendo

palanca selectora Waehlhebel[der], palanca de cambio

sincronizador de cambio Schaltpaket[das]

verschwenken vi. desviación, desviación, desviación; rotación, oscilación

zuschalten vt. conexión, conexión

wegschalten vt. desconectar, despegar

hinzuschalten vt. unir; energizar

ansteuern vt. controlar, manipular

Antriebsstrang[der] sistema de energía

Steuerwelle [die] eje de control

letztlich adv. Finalmente, finalmente; en última instancia, finalmente; recientemente

haptisch adj.

gekruemmt adj.

Interés [das] (~

an...)

versetzen vt. Desplazamiento, desalineación; desplazamiento incorrecto, transposición

versetzung[die] desplazamiento, desalineación desplazamiento, transposición

Pasador de bloqueo Sperrfinger[der]

Fase[die] bisel, pendiente, pendiente

eintauchen vt. insertar, hundir, enterrar

Rdw. abk (= Redewendung) modismos, modismos, modismos

ueberschiessen vi. (al hervir) desbordamiento; ueberschiessend exceso, exceso

Tantalkarbid[das] Carburo de tantalio

Carburo de Karbid[das]; carburo de tantalio Tantalkarbid

Difusión [die] percolación, infiltración

Abscheiden v . Separado, precipitado

Negro de humo Russ[der] ; hollín; hollín; humo de lámpara, negro de humo

Gluehkoerper[der] cuerpo incandescente, cuerpo incandescente

je nach adj. >

gewickelt adj. enrollado, enrollado

Festigkeit[die] fuerza, solidez

aufbauen vt. establecer, construir; organizar, colocar

Aufbau[der] Ver aufbauen; estructura, construcción (barco), carrocería de automóvil

Aufbaueinheit[die] componente, pieza; unidad

wesentlich adv. muy, muy, muy, significativamente; adj. importante, esencial, fundamental

Klemmung[die] dispositivo de sujeción, bloqueo

Wert[ der] datos, contenido; material, información; rendimiento

ankommen vi (auf) depende de..., todo depende de..., lo importante es...; , superar

Carbid[das] Carburo Karbid

Núcleo Kern [der], núcleo de lodo, núcleo de alambre

Capa Schicht [troquel], revestimiento, enchapado

aufbringen vt. revestimiento, revestimiento; aplicación, instalación, apilamiento, evaporación, transporte; (auf) aplicar a, imponer

und zwar konj. /p>

zwar konj (und zwar) es decir, más precisamente, y

Litze[die] alambre blando, alambre trenzado

hineinreichen vt. , extender a, alcanzar

ergreifen vt. tomar; usar

einquetschen vt. Falta de sellado, holgura, fugas; porosidad

verstehen vt. verstehen sich von selbst evidente, obvio

beabstanden vt intervalo, separación

Beabstandung[ die ] intervalo, espaciamiento

halogenieren vt. Halogenación, halogenación

CVD

abbr. (Chemical Vapor Deposition) deposición química de vapor

PVD abbr. (physical Vapor Deposition) deposición física de vapor

pruegen vi (=grieta) ruptura, grieta, grieta

aufsputtern vt. sputtering, sputtering, spray

Stand der Technik [der] tecnología existente

sputtern vt. [die] Implementación

gehen aus von pat. Relativo a

Bruechigkeit [die] Fragilidad

Effizienzverlust[der] Pérdida de eficiencia

Darstellung der Erfindung pat. Contenido de la invención

vorliegende Erfindung pat. La invención

Anspruch[der] Reivindicaciones

kennzeichnende Merkmale pat. características distintivas

Gewickel[das] devanado, devanado, bobina

Coeficiente de paso Steigungsfaktor[der] (bobina)

dimensionieren vt. determinar el tamaño

elastische Federung [die] Elasticidad, recuperación elástica

abbauen vt Disipación

haltern vt . sellado al vacío

Vacuumdichtung[die] sellado al vacío

Kuechengeraet [das] utensilios de cocina, utensilios de cocina

Drehmesser[das] Cuchillo giratorio

schlagen vt. batir, espuma (huevos, nata, etc.)

Chopper [der] Chopper

Mitnehmer[der] parte motriz, parte de sincronización, parte de transporte

gegebenenfalls adv. Cuando sea necesario

Haushaltsgeraet [das] electrodomésticos

Betrieb[der] trabajar, ejecutar, operar

zaehlen vt. contar, tratar como

Behaeltnis[das] (=Behaelter)

Behaelter [der] contenedor, contenedor de almacenamiento

Handrueher[der] Batidora de mano

Untersetzung[die] Escala, regla, escala

Abtrieb[der] Impulsado (eje)

hervorstehen vi, sobresaliente

eingreifen vi. entrelazado, combinación, incrustación, combinación, interferencia, efecto; transferencia artificial (programa)

in aller Regel adj. p>

hinreichen vt. Entregar; vi. Suficiente

Masa[das] Tamaño, escala, estándar, grado;

, proporción; límite, cantidad apropiada

Erhebung [die] protrusión (parte)

groesstenteils adv. abrumadoramente, abrumadoramente

Fug[der ] articulación, costura; unión, muesca

fuegen vt. soldadura; unión; costura

Eiklar [das] clara de huevo, clara de huevo

Eiswuerfel [der] Hielo cuadrado pequeño cubos (poner en bebidas frías)

durchbrechen vt. Hacer un agujero para..., abrirlo con agujeros

aussparen vt. dejar una muesca; hacer una ranura, hacer una ranura; cavar un hoyo

laenglich adj. ligeramente largo, ligeramente alargado

erst wenn adv. p>

Schlagscheibe[die] (batir huevos, nata, etc.) batir plato

breiartig adj. Pastoso, como papilla

Drehfestigkeit[die] resistencia a la torsión

drehfestig adv. antitorsión

genannt adj. lo anterior; también conocido como..., también conocido como... ...

Druckschrift [die] material impreso, folleto impreso (word); publicación

Verzahnung [die] diente

Offenlegungsschrift[die ] Documentos públicos

dort adv , aquí, allí

anschlagen vt. contra

ausgestalten vt. design

ausueben vt. producir

verhindern vt. prevenir, prevenir

vorspringen vi. sobresalir

Vorsprung [ der] parte convexa (que sobresale), orejeta, parte que sobresale; ; abultamiento; punto convexo; cuerpo sobresaliente

hierzu adv. Por esta razón, en este sentido

p>

Spritzgiessen [das] fundición por inyección

ueberformen vt. abrigo, envoltura, cubierta, placa, cubierta

Ueberform [die ] recubrimiento

nachweisen vt., detectar

Nachweis[der] detectar, detectar

Zusammenhang[der] (in diesem Zusammenhang) En este punto; en este sentido

verlassen vt (sich auf jmdn/etw ~) confianza, confianza

Rahmen [der] (im Rahmen...) dentro del alcance de...

Rechnung[die] (jmdm. [einer Sache] Rechnung tragen) considerar a alguien [algo]

Formkern[der] núcleo; núcleo de barro

Anschluss[der ] (im Anschluss an...) Inmediatamente después...;

Stelle[die] (an)

ggf[ abk] =

gegebenenfalls cuando sea necesario

einkapseln vt. sellar [cerrado], encapsular

schuetzen vt (etw1. vor etw2.) proteger 1 de 2

Weiterbildung [die ] plan de mejora

Massnahme [die] (ergreifen, treffen) tomar medidas

schonen vt. proteger

Vergleich [der] (im Vergleich zu/ mit. ..) en comparación con...

vervollstaendigen vt. Coincidir, completar, mejorar; completar

bistabil adj., biestable

umsteuern vt. conversión, inversión

Schalteinrichtung [die] dispositivo de conmutación, dispositivo de conversión

gewiss adj. algo, algo, algo

gezielt adv. adecuado; preferido

transluzent adj. Translúcido

en Frage kommen rdw Adecuado, se puede considerar

unterschreiten vt.

bereichsweise adv. En parte

bedingen vt. Restringir, determinar; causa, depender de... para (Requisitos previos

Kerbwirkung [die] efecto de muesca, punzonado efecto, efecto ranura

galvanisieren vt. galvanoplastia

galvanisch adj. galvánico, corriente continua

Wechsel [der] alterna, alterna

Wechselbiegung[die] flexión alterna