Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Poesía que expresa el reencuentro con un amante después de una larga separación

Poesía que expresa el reencuentro con un amante después de una larga separación

1. Poemas sobre amantes que se reencuentran después de una larga separación

Poemas sobre amantes que se reencuentran después de una larga separación 1. Por favor, dame algunos poemas sobre amantes que se reencuentran después de una larga separación

Los siguientes son algunos poemas sobre amantes que se reencuentran después de una larga ausencia. Versos sobre amantes que se reencuentran después de una larga separación:

1. Verse de nuevo en las profundidades de Qulan, llorando y temblando. ——"La amapola · Nos vemos de nuevo en lo profundo de Qulan" Dinastía Qing - Nalan Xingde

Interpretación: En aquel entonces, en lo profundo del sinuoso corredor, te encontré de nuevo.

2. Mirarnos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. ——Su Shi, dinastía Song, "Jiang Chengzi · Sueños en la noche del vigésimo día del primer mes de Yimao"

Interpretación: Los dos se miraron y no sabían dónde Para empezar con mil palabras, pero se quedaron sin palabras y derramaron mil líneas de lágrimas.

3. Es difícil decir adiós cuando nos encontramos. El viento del este es impotente y las flores están marchitas. ——"Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" Li Shangyin de la dinastía Tang

Interpretación: La oportunidad de encontrarnos es realmente rara, y es aún más difícil separarnos cuando nos separamos. , el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este. Las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.

4. Les voy a decir mi fecha de regreso, pero quiero decir algo pero Chun Rong se lo traga con fuerza primero. ——"Primavera en la Casa de Jade·El Señor planea decir la fecha de regreso" Ouyang Xiu de la dinastía Song

Interpretación: La fecha de regreso se planea frente a la botella, una taza de sincero Amor, cuando quiere decirlo, la belleza se queda sin palabras y derrama lágrimas, como el rostro encantador en la brisa primaveral, primero suspiró con tristeza.

5. Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai. ——"Qing Ping Diao·Parte 1" Dinastía Tang Li Bai

Explicación: Si no la viera en la cima de la montaña Qunyu, la encontraría bajo la luz de la luna de Yaochi.

Información ampliada:

"Jiangchengzi·Sueño en el día 20 del primer mes lunar de Yimao" es un poema fúnebre escrito por Su Shi, un gran escritor de la dinastía Song, en memoria de su primera esposa Wang Fu. Expresa la tristeza y el anhelo sin fin. Esta palabra está llena de cariño y cada palabra contiene sangre y lágrimas.

La cola superior describe el profundo anhelo del poeta por su difunta esposa, que es realista; la cola inferior describe el sueño, expresando el profundo afecto del poeta por su difunta esposa, que es virtual. La que superior registra la realidad y la inferior que registra los sueños. La combinación de lo virtual y lo real resalta el anhelo por su difunta esposa y profundiza el tono triste de todo el poema.

Se utiliza la técnica del dibujo lineal en las palabras, y las palabras se dicen como si fueran un lugar común, pero cada palabra proviene del corazón, natural y profunda, y la sencillez encarna la sinceridad. Todo el poema está lleno de pensamientos eufemísticos, emergen varios reinos y el estado de ánimo es desolado y patético. Es una obra maestra muy conocida.

2. ¿Hay algún poema que describa el reencuentro de una pareja después de una larga separación?

1. El fénix con cabeza de horquilla·los sentimientos débiles del mundo

Canción Tangwan

El mundo es delgado, la gente es malvada y las flores tienden a caer cuando llueve al anochecer. El viento de la mañana se ha secado y quedan huellas de lágrimas. Quiero escribir mis pensamientos, pero no puedo hablar solo. ¡Difícil, difícil, difícil!

Las personas son diferentes, hoy no es ayer, y el alma enferma siempre es como una cuerda en un columpio. El sonido de la bocina es frío, la noche es oscura, tengo miedo de que me pregunten, así que me trago las lágrimas y finjo estar feliz. ¡Escóndelo, escóndelo, escóndelo!

Traducción:

El mundo es cálido y frío, llueve al anochecer y las flores de durazno caen. En esta escena desolada, la gente no puede evitar sentirse triste. . La brisa de la mañana secó las lágrimas de anoche. Cuando quise escribir mis pensamientos, no pude sólo apoyarme en la barandilla inclinada y llamarte a lo lejos desde el fondo de mi corazón; Yo mismo en voz baja. Espero que tú también puedas escucharlo. Difícil, difícil, difícil.

Hoy es diferente al pasado. Tan lejos, estoy gravemente enfermo, como una cuerda en un columpio. El viento de la noche muerde y enfría todo mi cuerpo. Al escuchar el sonido de la bocina en la distancia, siento una nueva capa de escalofrío en mi corazón. Cuando termine la noche, pronto seré como esta noche, ¿verdad? Por miedo a que me lo pidieran, contuve las lágrimas y forcé una sonrisa delante de los demás. Ocultar, ocultar, ocultar.

2. Fénix con cabeza de horquilla·Manos rojas

Lu You, dinastía Song

Manos rojas, vino amarillo, sauces en los muros del palacio en primavera por todas partes la ciudad. El viento del este es malo y la felicidad es escasa. Con gran pesar, he estado fuera de casa durante algunos años. Mal, mal, mal.

La primavera es tan antigua como siempre, la gente está delgada y vacía, y las lágrimas son rojas y vivas. Caen flores de durazno, pabellón de piscina de ocio. Aunque la Alianza de las Montañas está ahí, es difícil confiar en el libro de brocado. Mo, mo, mo.

Traducción:

Las manos rojas y cremosas sostenían una copa llena de vino Huangdi. La ciudad está llena del paisaje primaveral, pero tú ya estás tan fuera de tu alcance como los verdes sauces de la muralla del palacio.

Qué odiosa es la brisa primaveral, qué tenue es la alegría. Una copa de vino llena es como una copa de tristeza y mi vida ha sido muy sombría en los últimos años. ¡Mal, mal, mal!

El hermoso paisaje primaveral sigue siendo el mismo que antes, pero la gente está perdiendo peso en vano. Las lágrimas lavaron el colorete de su rostro y empaparon el fino pañuelo de seda. Las flores de durazno en plena primavera caen sobre el estanque y el pabellón tranquilos y vacíos. El voto de amor eterno sigue ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. ¡Mo, mo, mo!

3. Magpie Bridge Immortal·Xianyun hace trucos

Dinastía Song: Qin Guan

Xianyun hace trucos, las estrellas voladoras esparcen el odio y la distancia entre Yin y Han está oscuro. Tan pronto como el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, derrotarán a innumerables personas en el mundo.

La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños y no soporto mirar el puente de la urraca en el camino de regreso. Si el amor dura mucho tiempo, ¿cómo podrá durar día y noche?

Traducción:

Las finas nubes se transforman en patrones exquisitos y los veloces meteoros transmiten delicados arrepentimientos. El pastor de vacas y la tejedora guardaron silencio, cada uno de ellos cruzando el largo río plateado. Aunque el encuentro entre el viento otoñal y el rocío blanco duró poco, fue mejor que innumerables días y noches normales en el mundo.

La ternura persistente es tan continua como el agua que fluye, la fecha del reencuentro es tan etérea e ilusoria como un sueño, ¿cómo puedo soportar mirar hacia atrás en el camino de regreso al Puente Magpie? Mientras dos corazones se amen para siempre, ¿por qué tienen que permanecer juntos todos los días?

4. Día de San Valentín chino Xinwei

Dinastía Tang: Li Shangyin

Me temo que la familia inmortal quiere separarse, así que te enseño a hacer un buen momento.

Origen: Cuando el cielo azul cae sobre la orilla de la Vía Láctea, llega el momento del viento dorado y el rocío de jade.

Las filtraciones claras se fueron alejando poco a poco y nos miramos largo rato, pero las tenues nubes no tardaron en atraparlas.

¿Cómo no pretender recompensar al cuervo y a la urraca, sino sólo pedir seda inteligente con la araña?

Traducción:

Me temo que a los inmortales les gusta estar separados, por lo que hacen que la gente espere con ansias la fecha del encuentro durante mucho tiempo. El cielo siempre ha estado lleno de nubes de colores que cuelgan directamente sobre la Vía Láctea, ¿por qué tenemos que esperar a que sople el viento dorado y se condense el rocío de jade? Qinghui se ha estado mirando durante mucho tiempo a medida que pasa el tiempo, y las tenues nubes que llevan a Weaver Girl a través del río aparecen justo tarde. ¿Cómo olvidar a la urraca que llena el río para cruzar sin recompensa alguna, y sólo pide seda del favor de la araña?

5. Partridge Sky · Mangas de colores sostienen diligentemente la campana de jade

Dinastía Song: Yan Jidao

Mangas de colores sostienen diligentemente la campana de jade, pero en aquellos días Estaban borrachos y hermosos. Bailando bajo la luna en el corazón de la torre de sauce, cantando al viento bajo el abanico de flores de durazno.

Después de volvernos a ver, nos volvemos a encontrar y compartir nuestros sueños contigo. Esta noche sólo me quedan unas pocas fotos plateadas, como si temiera que el encuentro fuera un sueño.

Traducción:

Agitaste tus coloridas mangas y sostuviste una copa de vino en tu mano para persuadirme a beber, recordando el momento en que estabas dispuesto a emborracharte con Yan Hong. El baile fue elegante, hasta que la brillante luna que colgaba de las copas de los sauces brilló baja en el centro del edificio; el cantante cantó suavemente, hasta que el viento amainó bajo el ventilador.

Desde esa separación, siempre extraño ese maravilloso reencuentro y cuantas veces me he reencontrado contigo en mis sueños. Esta noche levanto mi lámpara de plata para mirarte más de cerca, no sea que te vuelva a encontrar en un sueño.

3. Poemas sobre amantes que se reencuentran tras una larga separación

"Poppy Poppies·Reencuentro en las profundidades de Qulan"

Nalan Xingde de la dinastía Qing

Nos volvemos a encontrar en las profundidades de Qulan, y temblamos de lágrimas. Después de una desolada despedida, los dos se hicieron eco, y lo más abrumador fue el dolor y el resentimiento en la luna brillante.

He dormido solo la mitad de mi vida, y la almohada de montaña está manchada de sándalo. ¿Qué es lo más fascinante que recuerdo? El primer truco consiste en dibujar una falda.

Traducción:

En aquel entonces, en lo profundo del sinuoso corredor, te encontré de nuevo y te sostuve suavemente en mis brazos con lástima. Los dos se abrazaron profundamente, susurrándose sobre su mal de amor después de una larga separación.

En mis brazos, tu cuerpo tiembla levemente, limpiando suavemente las lágrimas de cristal que gotean, lo que hace que la gente sienta una lástima infinita. Ahora, la belleza en el recuerdo se ha convertido en la desolación después de la despedida. Después de la separación, solo me sentí sola la mitad de mi vida y mi almohada ya estaba manchada de lágrimas. Lo más desolado y frío, a la tranquila luz de la luna, más miedo tengo al recordar aquella vez en la que salpiqué tinta contigo para dibujar una falda.

Información ampliada:

Agradecimiento:

Esta palabra expresa la "trilogía de amor" de una pareja de amantes: alianza inicial, separación y reencuentro.

Las dos frases de "Caixiu están atentos", una está escrita sobre la otra parte y la otra sobre uno mismo, lo que no solo muestra la situación específica cuando los dos se conocieron por primera vez, sino que también reveló que Los dos se enamoraron a primera vista y estaban dispuestos a confiar el uno en el otro de por vida. La mentalidad tortuosa del mundo. "Mangas de colores" significa que la otra parte no es una dama que coincide con su origen familiar, sino simplemente una cantante que está bebiendo en un banquete.

Pero en este momento, la dama sostiene una copa de vino y la anima a beber, no solo para cumplir con el deber de beber vino, sino también para comunicar en secreto sus sentimientos. ¿Y cómo es posible que el autor, tan reflexivo, no comprenda su significado? Para devolverle su cariño especial, bebía abundantemente y no dudaba en emborracharse. Esto escribe un intercambio de emociones bidireccional.

Pero la razón por la que el autor la ha olvidado hace tiempo no es sólo por su nostalgia por su pasada carrera como cantante y bailarín, sino también porque fue una oportunidad para él de conocerla y enamorarse de ella. Estas dos frases están compuestas de forma exquisita y tienen ideas novedosas. Se puede ver la belleza de Shaoxiu en las ricas y hermosas telas, por lo que son muy elogiadas por las generaciones posteriores de comentaristas de palabras.

Referencia: Enciclopedia Baidu - Poppy·Reencontrarse en las profundidades de Qulan

4. ¿Cuáles son los poemas que describen “una pareja se reencuentra después de una larga separación”

1. Es difícil decir adiós cuando nos encontramos. El viento del este es impotente y las flores están marchitas. ——"Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" Li Shangyin de la dinastía Tang

Interpretación: La oportunidad de encontrarnos es realmente rara, y es aún más difícil separarnos cuando nos separamos. , el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este. Las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.

2. Nos volvemos a encontrar en las profundidades de Qulan, y temblamos entre lágrimas. ——"Poppy·Encuentro de nuevo en lo profundo de Qulan" Dinastía Qing Nalan Xingde

Interpretación: En aquel entonces, en lo profundo del sinuoso corredor, te encontré de nuevo.

3. Mirarnos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. ——Su Shi, dinastía Song, "Jiang Chengzi · Sueños en la noche del vigésimo día del primer mes de Yimao"

Interpretación: Los dos se miraron y no sabían dónde Para empezar con mil palabras, pero se quedaron sin palabras y derramaron mil líneas de lágrimas.

4. Con el corazón apesadumbrado, he estado ausente durante algunos años. Mal, mal, mal. ——"El fénix con cabeza de horquilla · Manos rojas" de Lu You, dinastía Song

Interpretación: Una copa de vino llena es como una copa de melancolía, y mi vida ha sido muy sombría en los últimos años. años. Mirando hacia atrás en ese momento, solo puedo suspirar: ¡Mal, mal, mal!

5. Las personas son diferentes, hoy no es ayer, y el alma enferma siempre es como una cuerda en un columpio. El sonido de la bocina es frío y la noche oscura. Por miedo a que me lo pregunten, me trago las lágrimas y pretendo estar feliz. ¡Escóndelo, escóndelo, escóndelo! ——"El fénix con cabeza de horquilla · El amor del mundo" Tang Wan, dinastía Song

Interpretación: Hoy es diferente al pasado, tan lejos que estoy gravemente enfermo, como una cuerda en un columpio. . El viento de la noche muerde y enfría todo mi cuerpo. Al escuchar el sonido de la bocina en la distancia, siento una nueva capa de escalofrío en mi corazón. Cuando termine la noche, pronto seré como esta noche, ¿verdad? Por miedo a que me lo pidieran, contuve las lágrimas y forcé una sonrisa delante de los demás. Ocultar, ocultar, ocultar.

6. ¿Cuándo nos conoceremos cuando nos extrañemos? ¡Es vergonzoso estar aquí esta noche! ——"Tres cinco siete palabras/Viento de otoño Ci" Li Bai, dinastía Tang

Explicación: Los amigos esperan conocerse, pero no saben cuándo, en este momento, en esta noche. , Los sueños de mal de amor son difíciles de conseguir.

7. ¿En qué noche conoceré a este amado hombre? ——"Preparación" Pre-Qin Anónimo

Definición: ¿Qué tipo de noche es esta noche? Que alegría ver a este buen hombre.

8. Les voy a decir la fecha de mi regreso, pero quiero decir algo sobre Chun Rong pero primero tengo que tragármelo fuerte. ——"Primavera en la Casa de Jade·El Señor planea decir la fecha de regreso" Ouyang Xiu de la dinastía Song

Interpretación: La fecha de regreso se planea frente a la botella, una taza de sincero Amor, cuando quiere decirlo, la belleza se queda sin palabras y derrama lágrimas, como el rostro encantador en la brisa primaveral, primero suspiró con tristeza.

9. En Muling Road en Fengjun, un caballo se dirige hacia Sangqian. ——"Conocer gente en el norte de Mulingguan y regresar a Yuyang" de Liu Changqing en la dinastía Tang

Explicación: Te encontré en el camino a Mulingguan y estabas a punto de regresar solo a Sangqian.

10. Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luna en Yaotai. ——"Qing Ping Diao·Parte 1" Dinastía Tang Li Bai

Explicación: Si no la viera en la cima de la montaña Qunyu, la encontraría bajo la luz de la luna de Yaochi.

5. ¿Cuáles son los poemas que describen el reencuentro de una pareja tras una larga separación?

“El Fénix con cabeza de horquilla·Manos Rojas”

Lu You en la dinastía Song

Manos rojas y crujientes, vino amarillo, la ciudad está llena de paisajes primaverales y sauces en las paredes del palacio. El viento del este es malo y la felicidad es escasa.

Con gran pesar, he estado fuera de casa durante algunos años. Mal, mal, mal.

La primavera es tan antigua como siempre, la gente está delgada y vacía, y las lágrimas son rojas y vivas. Caen flores de durazno, pabellón de piscina de ocio. Aunque la Alianza de las Montañas está ahí, es difícil confiar en el libro de brocado. Mo, mo, mo.

Traducción:

Las manos rojas y cremosas sostenían una copa llena de vino Huangdi. La ciudad está llena del paisaje primaveral, pero tú ya estás tan fuera de tu alcance como los verdes sauces de la muralla del palacio. Qué odiosa es la brisa primaveral, qué tenue es la alegría. Una copa de vino llena es como una copa de tristeza y mi vida ha sido muy sombría en los últimos años. ¡Mal, mal, mal!

El hermoso paisaje primaveral sigue siendo el mismo que antes, pero la gente está perdiendo peso en vano. Las lágrimas lavaron el colorete de su rostro y empaparon el fino pañuelo de seda. Las flores de durazno en plena primavera caen sobre el estanque y el pabellón tranquilos y vacíos. El voto de amor eterno sigue ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. ¡Mo, mo, mo!

"The Hairpin-headed Phoenix·Hongsu Hands" describe la tragedia amorosa entre el poeta Lu You y su primera esposa Tang Shi (algunos dicen que ella es Tang Wan). También registra la relación entre el poeta y Tang Shi después de que se vieron obligados a separarse, la escena de un encuentro accidental en el Jardín Nanchen del Templo Ji expresa su profundo apego y anhelo mutuo, y expresa el resentimiento, la tristeza y la tristeza y el enamoramiento indescriptibles del autor. trabajo lacrimógeno.

Toda la palabra está llena de emociones sinceras, utiliza contrastes con frecuencia, tiene un ritmo rápido y una rima triste.

Información ampliada:

Antecedentes de la letra de "The Hairpin-headed Phoenix·Hongsu Hands":

La primera esposa de Lu You fue un miembro importante de la Familia Tang en el mismo condado. Una dama de la familia Tang (algunos dicen que la familia Tang se refiere al primo de Lu You, Tang Wan). Después de casarse, "se llevaban bien" y "eran muy armoniosos".

Pero la madre de Lu temía que los hijos de Lu You se enamoraran y descuidaran sus logros. Shi Qian estaba enojada con Tang Wan y la regañó sin cesar. En menos de tres años, golpearon a los patos mandarines con un palo. Al principio, Lu You secretamente quería ocultar a Tang Wan, pero la madre de Lu inmediatamente casó a su hijo con Wang. Los dos finalmente se vieron obligados a separarse debido al destino de la madre. Tang se volvió a casar con Zhao Shicheng, el "hijo mayor del mismo condado". noticia en absoluto.

Un día de primavera, siete años después, Lu You conoció a Tang, que viajaba con su marido, en Shenyuan, cerca del templo Yuji, en el sur de su ciudad natal de Shanyin (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). La Sra. Tang preparó vino y comida para mostrarle su consuelo a Lu You. Cuando Lu You vio que alguien estaba tocando algo, lo sintió profundamente en su corazón, por lo que recitó este poema mientras estaba borracho y lo escribió en la pared del jardín.

Enciclopedia Baidu - Hairpin Phoenix·Hongsu Hands

6. ¿Cuáles son los poemas que describen el reencuentro después de una larga separación?

1. "Autumn Night Moon· La primera reunión y dispersión" 》

Dinastía Song: Liu Yong

Al principio se reunieron y se dispersaron. Luego la llamó y no había motivo para volver a encontrarse con su rostro. En los últimos días, inesperadamente volverá a haber una fiesta. Xiangzun, en su tiempo libre, frunció el ceño y suspiró. Reaviva sin cesar viejas penas.

Los ojos se llenaron de lágrimas. Se extiende hasta mis oídos, generando todo tipo de resentimiento. Desafortunadamente, es difícil ver las cosas que suceden en tu propia mente. Si crees en la verdad, no habrá demora. Es inevitable tener presente el corazón y la belleza estará muy lejos.

Traducción: Cuando me fui, te dije que nunca tendría la oportunidad de volver a verte. Recientemente, no esperaba que nos volviéramos a encontrar. En tu tiempo libre, frunces el ceño y suspiras mientras bebes vino. Pensando en el dolor infinito de los viejos tiempos.

Tus ojos brillan de lágrimas, y me cuentas todo tipo de resentimiento en mis oídos. Pero puede que esté indefenso y no pueda quedarme así contigo para siempre. Cuando no tenga nada que me ate, estaré contigo para siempre.

2. "Uno de los dos poemas de despedida"

Dinastías del Sur y del Norte: Fan Yun

El este y el oeste de la ciudad de Luoyang están separados por el tiempo.

Antes, la nieve era como flores, pero ahora las flores son como nieve.

Traducción: Cuando me fui la última vez, la nieve cayó como flores. Ahora vuelvo y las flores florecen tan blancas como la nieve. Estas dos frases son un lamento de que el reencuentro es demasiado corto y la separación demasiado larga. Cada vez que rompemos, siempre pasa mucho tiempo antes de que podamos volver a vernos.

3. "Una obra presentada a Du Fu"

Dinastía Tang: Li Bai

Conocí a Du Fu en la cima de la montaña de arroz, vestido con un sombrero en la cabeza, y era Zhuowu.

Me gustaría pedirte que no seas un estudiante demasiado delgado. Siempre sufro por escribir poemas en el pasado.

Traducción: Todavía recuerdo haber conocido a mi viejo amigo Du Fu en la montaña Fanke. Llevaba un sombrero de bambú en la cabeza y el sol era justo el mediodía.

¿Puedo preguntarte por qué estás tan delgada desde que rompimos? Me temo que todo se debe a que escribir poesía durante este período era demasiado difícil.

4. “El Año de Li Gui en el Sur del Río Yangtze”

Dinastía Tang: Du Fu

Es común en la casa del Príncipe Qi, Y lo escuché varias veces frente a Cui Jiutang.

Es el hermoso paisaje al sur del río Yangtze, y lo volverás a ver cuando caigan las flores.

Traducción: En aquel entonces, a menudo veía tus actuaciones en la residencia del Príncipe Qi; también apreciaba tu arte muchas veces frente a Cui Jiutang. No esperaba que en esta hermosa Jiangnan, durante la temporada de caída de flores, encontraría por casualidad a un viejo conocido como tú.

5. "Feliz de ver a mi prima pero me despido"

Dinastía Tang: Li Yi

Después de diez años de separación y caos, se reencontraron cuando creció.

Preguntarme por el apellido me sorprendió cuando me conocí, y llamarme por mi nombre recordó mi antigua apariencia.

No vengas a Canghai, hablemos del atardecer.

Mañana en Baling Road, las montañas otoñales serán diferentes.

Traducción: Después de casi diez años de guerra y desplazamiento, nos conocimos inesperadamente cuando crecimos. Cuando nos conocimos, no nos conocíamos, así que le preguntamos su nombre y apellido. Después de decir su nombre, recordó su antiguo rostro. No pude terminar de hablar de los cambios en los asuntos mundiales después de que nos separamos y seguí hablando de las campanas que repicaban en el templo al anochecer. Mañana volverás a subir por el antiguo camino de Baling. ¿Cuántas penas más habrá en las montañas de otoño?

7. Poemas que describen el reencuentro tras una larga separación

“A las ocho virtudes de la guardia” Autor: Du Fu Vivir sin verse es como participar en negocios.

Hoy y qué noche, *** esta lámpara a la luz de las velas. ¿Cuánto tiempo tardarás en ser joven? Tu cabello ya se volverá gris.

Visitar los viejos tiempos es medio fantasma, y ​​exclamar es caliente en los intestinos. ¿Cómo podría saber que después de veinte años volvería a ir al Gentleman Hall?

En el pasado no estaba casado, pero de repente mis hijos se unieron. Yiran respetaba a su padre y me preguntó de dónde venía.

Las preguntas y respuestas aún no han terminado, lo que lleva a los niños a beber vino. Por la noche llueve para cortar los puerros primaverales y la nueva sala de cocción se llena de sorgo amarillo.

El anfitrión dijo que era difícil encontrarse y que se necesitarían diez tazas de una sola vez. Incluso después de beber diez copas de vino, no estoy borracho y mis sentimientos son deliberadamente prolongados.

Mañana, al otro lado de las montañas, el mundo estará confundido. Notas: 1. Cociente participante: el nombre de la constelación. La estrella cociente está en el oeste y la estrella cociente está en el este. Cuando una sale, la otra se hunde, por lo que no se encuentran.

2. Entre: mezclar. 3. Deliberado: el cariño de un viejo amigo.

Traducción de Rima: Es tan raro ver a un verdadero amigo en este mundo, como las estrellas que suben y bajan una tras otra. ¿Qué tipo de día es tan afortunado esta noche para poder quedarme despierto hasta tarde contigo y hablar de mi verdadero amor? En realidad, solo hay un corto período de tiempo entre nuestra juventud y nuestra plenitud, y no creo que ambos tengamos canas en las sienes.

La mayor parte del tiempo que preguntaba por mi viejo amigo, me convertía en un fantasma. Cuando te oía exclamar, mi pecho reverberaba de calor. Realmente no esperaba que después de veinte años de ausencia tuviera la oportunidad de visitarlo nuevamente.

Aún no estabas casado cuando nos despedimos, pero hoy ya he conocido a tus hijos. Respetaban dócilmente al mejor amigo de su padre y me preguntaban con entusiasmo de dónde venía. Antes de terminar las tres o dos frases de preguntas y respuestas, les pides que disfruten de un festín de vino en casa.

Los puerros primaverales cortados en una noche lluviosa son tiernos y largos, y los rayos amarillos recién cocidos resultan fragantes cuando se mezclan con arroz. Dijiste que era una rara oportunidad de conocernos, así que bebiste diez copas de vino una tras otra.

Rara vez me emborracho después de más de una docena de copas de vino. Gracias por tu profundo cariño hacia tu viejo amigo. ¡Mañana tú y yo volveremos a estar separados por montañas! ¡Las relaciones humanas y los asuntos mundanos son tan inciertos! Comentario: Este poema fue escrito después de que el poeta fuera degradado a Huazhou Sigong y se uniera al ejército.

El poema describe la escena del encuentro casual con un joven amigo y expresa la incertidumbre de los encuentros y separaciones de la vida. Cuando viejos amigos se encuentran, ¿se sienten particularmente cercanos? . Sin embargo, cuando nos juntamos por un tiempo y luego nos separamos, sentimos que el mundo está confuso y nos llenamos de emoción.

Las primeras cuatro frases del poema describen el reencuentro tras una larga separación. De la separación al reencuentro, también hay tristeza y alegría, una mezcla de tristeza y alegría. Las sentencias quinta a octava, de vida o muerte a muerte.

Revela la realidad de la guerra y el caos, y las vidas humanas están en peligro. Catorce frases desde "Yuzhi" hasta "Imagination" describen el reencuentro con Wei Ba y la cálida hospitalidad del anfitrión y su familia.

Expresa el aprecio del poeta por la belleza de la vida y la belleza de las relaciones humanas. Las dos últimas frases expresan la tristeza del reencuentro y la despedida, y son discretas y invitan a la reflexión.

Todo el poema es fácil de entender y está bien organizado. "Reencontrarme con Tong Weng después de una larga ausencia" Al escuchar la voz, levantó la vista y reconoció a Tong Weng, y lo recordó después de treinta años de ausencia.

Tenemos la suerte de recordar viejos tiempos en el banquete, y el río Beilun siempre está gorgoteando. Feliz de ver a mi prima pero decir adiós Li Yi Después de diez años de separación, nos volvimos a encontrar cuando crecimos.

Preguntarme por el apellido me sorprendió cuando me conocí, y llamarme por mi nombre recordó mi antigua apariencia. No vengas a Canghai. Hablemos del atardecer.

Mañana en Baling Road, las montañas otoñales serán diferentes. El pareado del mentón de este poema describe la expresión alegre del poeta y su prima después de una larga separación. Intentemos analizarlo en detalle a partir del poema.

Uno "pregunta", uno "dice", uno "sorprende" y otro "recuerda", la imitación es muy impresionante y se usa con habilidad, mostrando vívidamente el proceso de expresión desde la sorpresa hasta la alegría y el recuerdo. Apreciación de siete poemas de "Partridge Sky" de Yan Jidao Partridge Sky ·Yan Jidao Las coloridas mangas sostenían diligentemente la campana de jade, pero en esos días, después de luchar duro, la belleza estaba borracha.

Bailando bajo en el corazón de la torre del sauce, cantando a la sombra del abanico de flores de durazno. Después de volvernos a ver ¿cuántas veces hemos tenido los mismos sueños que tú? Esta noche sólo me quedan unas pocas fotos plateadas, como si temiera que el encuentro fuera un sueño.

Este poema es la obra maestra más popular del autor. Cuenta la historia del reencuentro entre el poeta y una mujer después de una larga ausencia. La primera película recuerda el maravilloso reencuentro de ese año, representado con trazos pesados, y el amor por el primer encuentro es fuerte, la segunda película trata de extrañarse después de la despedida, recordar el encuentro, pero en realidad esperar con ansias verse; Una vez más, es difícil volver a encontrarse, el nudo se convierte en un sueño y el afecto después de verse es profundo, el final es sobre la larga separación. Cuando nos volvemos a encontrar, en realidad dudamos de la verdad en nuestros sueños, lo que demuestra. que nos sentimos profundamente afectuosos cuando nos volvemos a encontrar.

Todo el poema está lleno de hermosas letras, cuya lectura es refrescante. Chao Buzhi elogió a Xiao Yan por no seguir el lenguaje de otras personas, por su comportamiento elegante y por ser miembro de su propia familia. Citó el pareado "Bailando bajo en la torre del sauce y la luna en el corazón" y dijo: "Esos. quién sabe que esta persona no debe haber nacido en la aldea de Sanjia".

(Ver "Hou Xiao Lu") Liu Tiren dijo en "Interpretación de Qi Song Tang Ci": "'Al final de la noche "Sostengo velas y siento que estoy durmiendo en un sueño". Shu Houyun dijo: "Esta noche solo quedan unas pocas velas plateadas y me temo que la reunión es en un sueño". y las palabras están en el límite."

Yu Tinglin, también conocido como Yu Tinglin, nació el 11 de noviembre de 1976 en el condado de Dafang, provincia de Guizhou. Es miembro de la Sociedad de Poesía de Guizhou, la Sociedad de Poesía de Jiangnan y la Sociedad de Poesía de Guangxi Yizhou.

Ha publicado obras escritas bajo los seudónimos de Yixin, Binghuo, Xinyue, Xingyue, Yuting, Lu Yi, etc., incluidos "Yuting Yixinzhai Poems and Essays", "Diquanju Ci Manuscript", " "Collection de poemas y ensayos de Lou Yun Xie Yuexuan", "Colección de poemas del nuevo borracho", etc. Oficina de correspondencia: (551612) Hope Middle School, ciudad de Liulong, condado de Dafang, provincia de Guizhou.

Correo electrónico: yutinglin61@tom.com Diez poemas de reminiscencia 2000.7.—9 (1) Reencontrarse después de una larga separación no es un adolescente, sosteniendo una taza para persuadirse mutuamente, no lo hagan. detenernos unos a otros. La hora ha quedado grabada en mi frente y hay miles de palabras de las que no puedo soportar hablar.

La llovizna se inclina para dar la bienvenida nuevamente a la primavera, y los dulces sonidos de las oropéndolas se escuchan en los oídos. Las nubes brumosas y el humo abren la imagen y la persona frente a ti es la persona que te gusta.

Referencia:/shequ/dispbbs.asp?boardid=78amp;id=17540.

8. Poemas sobre reencontrarse con tu novia después de una larga separación

1. Qingping Diao·Parte 1 Li Bai

Las nubes son como la ropa, las flores Son como caras, la brisa primaveral sopla de Revlon.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.

Traducción:

Tu apariencia y tu ropa son tan hermosas que hasta las nubes blancas y las peonías tienen que vestirte.

La brisa primaveral sopla suavemente sobre las barandillas y las hermosas peonías se ven aún más hermosas en el rocío de cristal.

Eres tan hermosa como un hada. Si no te hubiera visto en la Montaña Qunyu del País de las Hadas,

entonces sólo podría apreciar tu rostro en el Yaotai de la Reina Madre de Occidente.

2. Poppy·Volvernos a encontrar en las profundidades de Qulan Nalan Xingde

Volvernos a ver en las profundidades de Qulan, y temblaremos en lágrimas. Después de una desolada despedida, los dos se hicieron eco, y lo más abrumador fue el dolor y el resentimiento en la luna brillante.

He dormido solo la mitad de mi vida, y la almohada de montaña está manchada de sándalo. ¿Qué es lo más fascinante que recuerdo? Lo primero es romper ramas y pintar una falda.

Traducción:

En aquel entonces, en lo profundo del sinuoso corredor, te encontré de nuevo. Te tengo tiernamente en mis brazos con lástima.

Los dos se abrazaron profundamente, susurrando entre sí, contándose sus desamores tras una larga separación. En mis brazos, tu cuerpo tiembla levemente, limpiando suavemente las lágrimas de cristal que gotean, lo que hace que la gente sienta una lástima infinita.

Ahora, la belleza del recuerdo se ha convertido en la desolación tras la despedida. Después de la separación, sólo me sentí sola la mitad de mi vida.

Ya había lágrimas en la almohada. El más desolado y frío, en la tranquila luz de la luna; el más temeroso de recordar,

Pinté la falda de Luo contigo en ese momento.

3. Untitled Li Shangyin

Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.

Los gusanos de seda primaverales no se acabarán hasta que mueran, y la antorcha de cera no se secará hasta convertirse en cenizas.

Cuando me miro al espejo al amanecer, me preocupan las nubes en mis sienes. Cuando canto por la noche, debería sentir la fría luz de la luna.

No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul es diligente en visitarlo.

Gracias, es aún más triste.

Los gusanos de seda primaverales tejen capullos hasta que mueren y apagan toda la seda; las velas se apagan y se convierten en cenizas antes de que la cera en forma de lágrima se seque.

Cuando una mujer se mira al espejo por la mañana mientras está vestida, solo le preocupa que su cabello exuberante y parecido a una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca.

Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance.

Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que diligentemente visite a mi amante por mí.

4. Jiang Chengzi·Su Shi registró un sueño en la noche del día 20 del primer mes lunar de Yi Mao

Diez años de vida y muerte son tan vastos que No puedo olvidarlos sin pensar en ellos. Miles de kilómetros de tumba solitaria, ningún lugar donde hablar de desolación. Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha.

Por la noche, de repente regresé a casa después de un sueño profundo, me estaba vistiendo frente a la pequeña ventana. Se miraron sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. Se espera que cada año se corte la parte rota de los intestinos; en una noche de luna brillante, habrá pinos cortos.

Traducción:

Han pasado diez años desde que nos separamos. No podemos soportar extrañarnos pero, después de todo, es difícil vernos.

Esa tumba lejana y solitaria a miles de kilómetros de distancia no tiene lugar para expresarte mi dolor.

Aunque nos encontremos, no me reconocerás. Tengo la cara cubierta de polvo y mis sienes como escarcha.

Anoche volví a mi ciudad natal en mi sueño, y tú estabas vistiéndote junto a la ventana de la cabaña.

Tú y yo estábamos silenciosos y miserables, sólo nosotros podíamos derramar mil líneas de lágrimas calientes.

Inesperadamente, el lugar donde la extrañé fue en una colina cubierta de pinos enanos en una brillante noche de luna.

5. Yulouchun · El presidente planea decir la fecha de regreso por Ouyang Xiu

El presidente planea decir la fecha de regreso, pero Chunrong se lo traga con fuerza antes de querer para hablar. Hay amor y obsesión en la vida, y este odio no tiene nada que ver con el viento y la luna.

No renueves la canción de partida, una canción puede enseñarte a estar apretado. Tienes que ver todas las flores en Luocheng antes de poder despedirte de la brisa primaveral.

Traducción:

La fecha de regreso se decide frente a la botella, y la copa se llena de emociones sentidas. Cuando quiero decirlo, la belleza se queda sin palabras y derrama. lágrimas,

Como el rostro encantador en la brisa primaveral, Déjame llorar tristemente primero. Ah, la vida está llena de amor,

El amor es profundo y enamoradizo, no te preocupes, esta miseria no tiene nada que ver con la brisa sobre el edificio y la luna brillante en el cielo.

Antes del banquete de despedida, no cantes una canción nueva o una canción clara, que ya deprimirá a la gente.

Ah, ahora solo me falta ver todas las peonías de la ciudad, y tú y yo viajaremos juntos.

Solo así nos sentiremos menos tristes y tranquilos y sin. se arrepiente. La brisa primaveral que regresa se despide.