¿Qué traducción de las obras de Kafka es mejor?
Categoría: Humanidades >> Literatura extranjera
Descripción del problema:
Siempre que sea de Kafka, cualquier trabajo es aceptable. Por favor, contacta con el editor y el traductor. Escribe todos los nombres.
¡Gracias a todos!
Análisis:
Las dos colecciones de obras de Kafka publicadas por Shanghai Translation Publishing House y People's Literature Publishing House son las mejores
Se recomienda la traducción de Shanghai Se prefiere la versión "Las obras completas de Kafka" en cuatro volúmenes:
El primer volumen "El Castillo" traducido por un estudiante de último año
El segundo volumen "Litigios·América" traducido por Sun Kunrong y Huang Mingjia
El tercer volumen "Historias breves", traducido por Xie Yingying, Zhang Rongchang y otros
El cuarto volumen "Cartas de libros", traducido por Zhu Yan , Zhang Rongchang y otros
Publicado en diciembre de 2003
También hay otras versiones de estos cuatro volúmenes publicadas por separado, no incluidas en la colección. Solo tenga en cuenta que los traductores son los mismos. Por ejemplo, Castle, traducido por estudiantes de último año, tiene una versión publicada por una editorial de literatura extranjera. "Historias breves" traducidas por Xie Yingying, Zhang Rongchang
y otros tienen una única traducción a Shanghai.
"Las obras completas de las novelas de Kafka" de la Editorial de Literatura Popular también es muy buena:
"Las obras completas de las novelas de Kafka (tres volúmenes)" Traducido por Han Ruixiang y otros
Publicado en agosto de 2003
La versión única de "Novelas seleccionadas y novelas de Kafka" de la Editorial de Literatura Popular (famosa edición traducida e ilustrada) está bien: editada por Han Ruixiang, Tongbao People's Choice
"Las obras completas de los cuentos de Kafka" de la editorial Culture and Art está bien: editado por Ye Tingfang
"Metamorfosis" de la editorial Lijiang está bien: traducido por Li Wenjun
Beijing Yanshan Publishing "Colecciones seleccionadas de Kafka - Libros seleccionados de escritores famosos de la literatura extranjera" publicado por el editor: Seleccionado por Gao Fanghu
Traducción de "El castillo" publicada por Lin Publishing House: Traducido por Mi Shangzhi
Hay muchas traducciones de Kafka, por lo que no las presentaré una por una. Las presentadas anteriormente son básicamente las principales del mercado actual.
Además, la traducción de Shanghai de "El Castillo" del famoso traductor Tang Yongkuan también es buena, y Ye Tingfang, que tiene un profundo conocimiento de Kafka, tiene sus propias traducciones que también son buenas, como como "Kafka" de la Editorial de Cultura y Arte "La carta de amor de Fuka a Milenna", traducida por Ye Tingfang y Li Qi.
No les daré más direcciones de enlaces porque me temo que involucrará las regulaciones de revisión de Baidu. Solo uno para usted, puede consultarlo en esta dirección y puede buscar directamente muchos libros e información relacionada sobre "Kafka" en esta dirección: dangdang/product/7018/701857.s