El texto original y la traducción de la misión de Tang Ju en chino Jiuxia
El texto original de "Tang Ju cumple su misión" es el siguiente:
El rey de Qin envió gente a dirigirse a Lord Anling y le dijo: Quiero usar la tierra de cinco Cien millas hasta Anling, Lord Anling está de acuerdo. ¡Un viudo! Lord Anling dijo: "El gran rey me favorece, y es muy bueno cambiar lo grande por lo pequeño. Aunque recibí la tierra del difunto rey y estoy dispuesto a conservarla para siempre, ¡no me atrevo a cambiar!". El rey Qin no dijo nada. Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin.
El rey de Qin le dijo a Tang Ju: Quiero cambiar Anling con una tierra de quinientas millas. Lord Anling no me escucha. Además, Qin destruyó a Han y Wei, y el emperador todavía estaba vivo con una tierra de cincuenta millas. Consideraba al emperador como el mayor, por lo que no era una mala idea. Ahora te ofrezco diez veces más tierra que tú, pero si eres desobediente e irrespetuoso conmigo, ¿menosprecio a mi pueblo? Tang Ju respondió: "No, no es así". Lord Anling tomó el control de la tierra del rey anterior y la protegió. Aunque no se atrevió a cambiarla en mil millas, ¿cómo podrían ser quinientas millas seguidas?
El rey de Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: ¿Alguna vez has oído hablar de la ira del emperador? Tang Ju le dijo: "Nunca había oído hablar de eso". El rey de Qin dijo: La ira del emperador dejó millones de cadáveres muertos y sangre fluyendo a lo largo de miles de kilómetros. Tang Ju dijo: Su Majestad, ¿alguna vez ha oído hablar de la ira de Bu Yi? El rey de Qin dijo: La ira de los plebeyos también es como quitarse el sombrero y vestirse con ropa desnuda, y usan sus cabezas para arrebatar las orejas de la tierra. Tang Ju dijo: Ésta es la ira de la gente mediocre, no la ira de los eruditos. Cuando Fu Zhuanzhu apuñaló a Wang Liao, un cometa golpeó la luna; cuando Nie Zheng apuñaló al títere Han, un arco iris blanco penetró en el sol; cuando Yao Li apuñaló a Qing Ji, un águila del almacén golpeó el palacio. Estos tres hijos eran todos hombres de plebeyos. Todavía estaban enojados, por lo que descendieron del cielo y se unieron a sus ministros en general. Si un soldado está enojado, dejará dos cadáveres y sangrará durante cinco pasos, y el mundo será puro. Este es el caso hoy. Se puso de pie con la espada desenvainada.
El Rey de Qin lo miró, se arrodilló y le dio las gracias, diciendo: "¡Señor, siéntese!" ¿Por qué es así? La viuda dijo: Hu Han y Wei fueron destruidos, pero los que sobrevivieron en Anling durante ochenta kilómetros fueron sólo el Sr. Yiyou.
La traducción de la misión de Tang Ju es la siguiente:
El rey de Qin envió a alguien a decirle a Lord Anling (el rey de Anling): “Quiero intercambiar tierras con un radio ¡An Ling, Lord An Ling debe prometerme! " Lord An Ling dijo: "Sería genial que Su Majestad fuera amable y cambiara nuestro gran territorio por nuestro pequeño territorio. Lo que aprendí del difunto rey. ¡Estoy dispuesto a proteger el feudo heredado por el resto de mi vida y no me atrevo a cambiarlo! " El rey Qin no estaba contento cuando se enteró. Entonces Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin.
Qin Qian le dijo a Tang Diao: "Cambié diez tierras con un radio de 500 millas por Anling, pero Lord Anling no me escuchó. ¿Por qué? Kuangmu Qin hizo que Han Wei destruyera Guang, pero el La razón por la que Anling sobrevivió con diez tierras en un radio de cincuenta millas es porque considero a Lord Anling como el mayor de Zhongsha, así que no quiero aprovecharme de él. Ahora uso diez veces la tierra de Anling para darle a Anling. Te agrandaste el cuello, pero él fue en contra de mis deseos. ¿Es porque me menospreció?" Tang Diao respondió: "No, ese no es el caso. Lord Anling heredó el feudo del rey anterior. Solo quiero protegerlo. ", incluso si son mil millas de tierra, no se intercambiarán, y mucho menos solo quinientas millas de tierra (se pueden intercambiar)".
El rey de Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju. : "Señor, ¿ha oído alguna vez que el emperador está enojado?" Tang Ju respondió: "Nunca había oído hablar de eso". Qin Yi dijo: "Cuando el emperador esté enojado (cuándo), los cadáveres de millones de personas caerán". hacia abajo, y la sangre fluirá por miles de millas". Tang Sui dijo: "¿Su Majestad ha oído alguna vez que la gente común esté enojada?" Qin Qian dijo: "Cuando la gente común está enojada, simplemente se quitan el sombrero y andan descalzos. , y golpearse la cabeza contra el suelo".
Tang Sui dijo: "Esta es la ira de personas mediocres e incompetentes, no la ira de personas talentosas y valientes. Cuando Zhuan Zhu asesinó al rey Liao de Wu, el techo del cometa pasó por sus ojos; cuando Qi Zheng asesinó a Han Bian, una luz blanca se disparó directamente hacia el sol: cuando estaban a punto de asesinar a Qing Ji, el azor se abalanzó sobre el palacio. Los tres eran todos talentosos y. Gente valiente entre la gente común. Antes de que la ira en sus corazones pudiera expresarse, Dios envió señales de buena y mala suerte. Ahora (Zhuan Zhu), Nie Zheng, Yao Li y yo nos convertiremos en cuatro personas. p>Si las personas valientes y capaces (se ven obligadas a hacerlo) deben enojarse, entonces dejen caer los cuerpos de dos personas y cinco personas morirán. Los escalones están llenos de sangre, por lo que la gente del mundo se viste de luto. Esta es la situación hoy". Después de decir esto (Tang Ju) se levantó con su espada (la espada no estaba desenvainada).
La expresión del rey Qin cambió. Se enderezó, se arrodilló y se disculpó. Tang Ju y dijo: "Señor, por favor siéntese, ¿cómo pudo haber llegado a este punto? Lo entiendo; la razón por la que Corea y Wei fueron destruidas, pero Anling se conservó con un área terrestre de cincuenta millas, es solo porque ¡Hay señor!"