Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Anoche el viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio y no se puede recordar el pasado. ¿Quién escribió el poema bajo la luna brillante?

Anoche el viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio y no se puede recordar el pasado. ¿Quién escribió el poema bajo la luna brillante?

"El viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio anoche, y el pasado no se puede recordar en la luna brillante". Esta frase proviene de "When Will the Spring Flowers and Autumn Moon" de Li Yu, escrita por ¿Li Yu durante el período de las Cinco Dinastías? Es un poema escrito por Li Yu en vísperas de ser envenenado hasta la muerte, se puede llamar una palabra fatal.

"Amapola · ¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño"

Autor Li Yu? Dinastías y cinco dinastías

¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado. ¿Cuánto dolor puedes tener? Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este.

Traducción vernácula:

¿Cuándo terminará este año? ¡Cuántos eventos pasados ​​conocemos! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. En esta noche con la luna brillante en el cielo, ¿cómo podría soportar el dolor de recordar mi tierra natal?

Las barandillas finamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar allí, pero la persona que extraño ya está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.

Información ampliada

Este poema y "Langtaosha·Gurgling Rain Outside the Curtain" fueron escritos antes de que Li Yu fuera envenenado hasta la muerte, en el tercer año del reinado del emperador Taiping Xingguo. Taizong de la dinastía Song del Norte (978) Habían pasado casi tres años desde que Li Yu regresó a la dinastía Song. En el octavo año del reinado Kaibao del emperador Taizu de la dinastía Song (975), el ejército Song capturó Jinling, la capital de la dinastía Tang del Sur, Li Yu, se rindió y la dinastía Tang del Sur fue destruida.

Tres años después, en el tercer año de Taiping y Xingguo, Xu Xuan visitó a Li Yu por orden del emperador Taizong de la dinastía Song. Li Yu le suspiró a Xu Xuan: "Maté a Pan You y Li. ¡Ping por error y me arrepentí infinitamente!" Probablemente en este estado mental, Li Yu escribió el poema "Poppy Poppy". , expresando la tristeza de sentirse perdido en la vida tras el sometimiento del país.

El lenguaje de toda la palabra es claro, conciso, hermoso y fresco. Comienza con preguntas y termina con respuestas. Pasa de hacer preguntas sobre el cielo y las personas a hacer preguntas sobre uno mismo. a través de los tonos melancólicos y emocionantes y los giros y vueltas, la estructura artística libre permite que la melancolía del autor fluya, creando un efecto estético refrescante.