Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Así que, ¿qué significa en la traducción al chino?

Así que, ¿qué significa en la traducción al chino?

La traducción al chino es normal, está bien. Regular generalmente se refiere a la evaluación de algo o alguien, ya sea bueno, no malo o regular. Por ejemplo:

Oye, ¿qué te pareció la película? -Más o menos. ¿Qué te pareció la película? Más o menos.

¿Cómo estuvo la fiesta? Oh, más o menos. ¿Qué tal la fiesta? Bueno, más o menos.

Información ampliada:

Pero "así" no es una forma correcta y estándar de decirlo. Los extranjeros rara vez hablan así. La expresión correcta es:

1. No está mal: No está mal, es decir, bueno. De hecho, significa "no está mal, muy bien", así que no digas "no está mal" con modestia. significa suficientemente bueno.

Ejemplo: ¿Cómo está tu alemán? —No está mal, pero no tengo práctica. ¿Cómo está tu alemán? —No está mal, pero hace mucho que no practico.

2. sort of: sort significa "amable". El significado original de sort of significa "un poquito, un poquito". Cuando se usa en el lenguaje hablado, puede significar "no está mal, así que". "so", que también es un tipo de expresión muy auténtica.

3. Como siempre: "Como antes", no hay nada especialmente digno de mención en la vida.

4. Está bien: “Está bien”, que equivale al “ok” que solemos decir.