¿Cuál es el texto original y la traducción de "Both the Man and the Musical"?
Texto original:
Tanto Wang Ziyou como Zijing estaban gravemente enfermos, pero Zijing murió primero. Zi You preguntó a la gente que lo rodeaba: "¿Por qué no escuchan las noticias? Ya estoy de luto". Sus palabras no fueron tristes en ese momento. Así que fue al funeral sin llorar.
Zi Jingsu era un buen arpa, así que fue a sentarse en el lecho funerario, tomó el qin de Zi Jing y lo tocó. Las cuerdas no estaban afinadas y le dijo al suelo: "Zi Jing, Zi. Jing, todos mueren". Debido al dolor. Después de mucho tiempo, murió después de más de un mes.
Traducción:
Zi You y Zijing estaban gravemente enfermos y Zijing murió primero. Wang Ziyou preguntó a sus hombres: "¿Por qué no puedo escuchar ninguna noticia sobre Zijing? Debe estar muerto". No había ningún rastro de tristeza en su rostro cuando habló. Ordenó a sus sirvientes que llevaran la silla de manos para asistir al funeral, pero no lloró en todo el camino. ?
A Zijing siempre le gustó tocar el arpa, así que entró y se sentó en el lecho funerario. Tomó el arpa de Zijing y la tocó. El sonido de las cuerdas ya no era armonioso. El suelo y dijo: "¡Zijing, Zijing, tu gente y Qin están muertos!" Así que lloró amargamente durante mucho tiempo, casi desmayándose. Más de un mes después, Zi You también falleció.
Fuente: "Shishuoxinyu Sadness of Death"
Notas: 1. Zi You: Wang Huizhi, nombre de cortesía Zi You, el quinto hijo de Wang Xizhi. Era arrogante y autosuficiente, lo que atrajo muchas críticas, y las generaciones posteriores incluso lo llamaron una "falsa celebridad". 2. Zijing: Wang Xianzhi, nombre de cortesía Zijing, el séptimo hijo de Wang Xizhi, tenía cuarenta y tres años cuando murió. Era famoso por su escritura corriente y cursiva. Sintonía: coordinación. “Tanto el pueblo como el piano están muertos”, que expresa la tristeza al ver las reliquias y el duelo por el difunto. 3. Du: (enfermedad) grave. 4. 了 (liǎo): completamente. 5. Yu: (yú) silla de manos.