Me gustaría la versión dialectal de "Farewell Cambridge", gracias
Versión de Lanzhou (Lan Yin Mandarin)
Me alejo en voz alta:
El hogar es como un cuervo que regresa a casa.
Estreché suavemente mi mano,
diciéndole a las nubes en el cielo que estás ocupado.
Los sauces a la orilla del río son algunos de los puntos calientes del suelo negro.
La sombra de Feilitou da vueltas en mi corazón.
En el barro crece leña y hierba.
Mi suegra se balancea salvajemente en el fondo del agua.
Entre las flores acuáticas del río Cam,
Mi familia simplemente lo considera una hierba hirviendo.
A la sombra de un olmo, hay una presa inundada en Diha.
No es un manantial de agua clara y brillante,
Es un barra en el cielo;
El grupo se rompe en pedazos entre los restos de agua y hierba,
La tierra de Chengha es mi lugar, la tierra de Fei Meng.
¿Buscas dormir un poco? Coge un palo largo y camina hacia la hierba verde.
La familia tomó un crucero de vida a bordo y se fue,
gritando algunas óperas Qin en Liangzi, donde se quedaron.
No puedo rugir un par de veces,
El sonido es el sonido de la flauta al caminar.
Los gusanos están tan silenciosos como yo.
Los gusanos estarán muy tristes cuando salgamos esta noche.
Estoy caminando en gran voz,
Es como si vengo en gran voz.
Sacudí las mangas de mi ropa y las golpeé un par de veces,
y me alejé sin siquiera tomarlas.