Traducción de Primavera de flor de durazno
¿La historia de la primavera en flor de durazno? Tao Yuanming
Párrafo 1
En el período Taiyuan de la dinastía Jin, la gente de Wuling se dedicaba a la pesca. Caminando junto al arroyo, olvido lo lejos que está el camino. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, cientos de pasos a través de la orilla. No había árboles en el medio, la hierba estaba deliciosa y las flores caídas eran coloridas. Los pescadores son muy diferentes. De cara al futuro quiero agotar el bosque.
Traducción
Durante el período Taiyuan de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que se ganaba la vida pescando. (Un día), remaron a lo largo del arroyo, olvidando la distancia. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, que crecía a ambos lados del arroyo a lo largo de cientos de pasos. No había otros árboles en el medio. Había flores y hierba por todas partes, brillantes y hermosas, y las flores caían. El pescador quedó sorprendido por lo que vio. (Él) volvió a remar hacia adelante, queriendo llegar al final de (este) bosque de duraznos.
Segundo Párrafo
Cuando el bosque llega al final de la fuente de agua, hay una montaña con una pequeña boca, como si hubiera luz. Luego salió de la barca y entró por la boca. Al principio era extremadamente estrecho de miras, pero sólo entonces comprendió a la gente. Después de caminar docenas de pasos, de repente me iluminó. El terreno es llano y vasto, con casas bien cuidadas, campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. Hay tráfico en las calles y las gallinas y los perros se escuchan. Entre ellos, los hombres y mujeres van vestidos como forasteros. Su cabello rubio le cae suelto y está contento consigo mismo.
Traducción
Al final del bosque de duraznos, donde se originaba el arroyo, apareció una montaña. Había una cueva en la montaña, y parecía haber un poco de luz (en). la cueva). Luego dejó el barco y entró por la entrada de la cueva. Al principio (la entrada a la cueva) era muy estrecha, permitiendo solo el paso de una persona. Después de caminar unas docenas de pasos hacia adelante, de repente se volvió amplio y brillante. El terreno es llano y abierto, con casas cuidadas, campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bosques de bambú. Los caminos en los campos se entrelazan y se escuchan los cantos de los gallos y los perros (entre pueblos). La gente va y viene, cultivando y trabajando en los campos, y los hombres y mujeres van vestidos como la gente fuera de Peach Blossom Spring. Los ancianos y los niños se divierten felices.
Párrafo 3
Cuando vio al pescador, se sorprendió y le preguntó de dónde había venido, y le dio una respuesta. Luego regresó a casa, donde preparó vino y mató gallinas para alimentarse. Al enterarse de esta persona en la aldea, Xian vino a preguntar. Los antepasados de Ziyun huyeron del caos de la dinastía Qin y llevaron al pueblo de su esposa a esta situación desesperada. Nunca regresó y fue separado de los forasteros. Cuando pregunto qué época es esta, no sé si fueron Han, Wei o Jin. Lo que esta persona dijo uno por uno hizo que todos suspiraran. El resto del pueblo volvió a sus casas, donde todos tomaron vino y comida. Para unos días y renuncia. Dice el refrán: "Para los de fuera no es suficiente."?
Traducción
La gente del pueblo se sorprendió mucho al ver al pescador y le preguntaron de dónde venía. y detalló que respondió preguntas del pueblo. Los aldeanos lo invitaban a sus casas, le servían vino, mataban gallinas y cocinaban (para entretenerlo). Cuando la gente del pueblo se enteró de que había llegado esa persona, todos vinieron a preguntar sobre la noticia. Ellos mismos dijeron que sus antepasados llevaron a sus esposas, hijos y compañeros del pueblo a este lugar aislado del mundo para escapar de las guerras de la dinastía Qin. Ya no salían de aquí, por lo que estaban aislados del mundo fuera de Peach. Primavera en flor. (Ellos) preguntaron en qué dinastía estábamos ahora, pero ni siquiera sabían que existía una dinastía Han, y mucho menos las dinastías Wei y Jin. El pescador les contó detalladamente lo que había oído y todos suspiraron y se arrepintieron. El resto de la gente invitó al pescador a sus propias casas y comió (para entretenerlo). (El pescador) se quedó unos días, luego se despidió (de los aldeanos) y se fue. (Al salir), la gente de aquí le dijo: "¡No vale la pena contarle (nuestro lugar) al mundo fuera de Peach Blossom Spring!"
Párrafo 4
Ahora que salió , es El barco será guiado hasta la carretera y lo llevarán a todas partes. Cuando fue al condado, fue al prefecto y se lo dijo. El prefecto inmediatamente envió gente a seguirlo en busca de la dirección deseada, pero él se perdió y ya no pudo encontrar el camino.
Traducción
El (pescador) había salido, encontró su bote y siguió el viejo camino (de regreso), marcando por todas partes. Cuando llegó a la cabecera municipal, visitó al prefecto y le contó su experiencia. El prefecto inmediatamente envió a alguien a seguirlo, buscando las marcas que había hecho antes, pero finalmente se perdió y ya no pudo encontrar el camino (al manantial de flores de durazno).
Párrafo 5
Nanyang Liu Ziji, un noble erudito, se enteró y fue allí felizmente. Sin éxito, acaba buscando la enfermedad. Después de eso, a nadie le importó.
Traducción
Liu Ziji, un nativo de Nanyang, era un ermitaño con aspiraciones nobles. Después de enterarse de este incidente, felizmente planeó ir. Pero esto no sucedió y pronto murió de una enfermedad. Desde entonces, nadie ha vuelto a explorar (Peach Blossom Spring).