¿Cuál es la frase anterior de "No le enseñes a Huma cómo viajar a la montaña Yinshan"?
La frase anterior de "No le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yin" es: Pero deja que los generales voladores de Dragon City estén allí.
Fuente: "Uno de los dos poemas de la fortaleza"
Autor Wang Changling? Dinastía Tang
La luna brillante de la dinastía Qin y el paso de la dinastía Han , las personas que marcharon miles de kilómetros aún no han regresado.
Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin.
Traducción:
Sigue siendo la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, protegiendo la frontera y luchando ferozmente contra el enemigo y las personas que fueron reclutadas por miles. de millas no han regresado.
Si Li Guang, el general volador de Dragon City, todavía estuviera aquí, a los Xiongnu nunca se les permitiría ir al sur para pastorear caballos a través de las montañas Yin.
Fondo creativo:
"Dos poemas de la fortaleza" fueron escritos por Wang Changling cuando fue a las regiones occidentales en sus primeros años. "Cruzando la Fortaleza" es un antiguo título de Yuefu. Desde las dinastías Qin y Han, ha habido muchos problemas en la frontera, los incendios de las balizas no se extinguen y los soldados no han regresado de la guarnición durante mucho tiempo.
El poeta se preocupa por los asuntos fronterizos y simpatiza con los soldados que han estado luchando durante mucho tiempo. Cree que la cuestión clave en la defensa fronteriza es que los generales son inútiles e incapaces de resistir a los enemigos invasores. Por lo tanto, escribió un poema basado en el antiguo título de Yuefu "Fuera de la fortaleza" para satirizar el pasado y el presente. El segundo poema entre ellos también se registró bajo los poemas de Li Bai en "Poemas completos de la dinastía Tang" y fue escrito como "Marcha militar".