Ci de Nalan: Recogiendo moras (estaba mal en ese momento) Explicación y agradecimiento
1. "Recoger semillas de morera, ahora es sólo ahora, pero entonces estuvo mal" es un poema escrito por Nalan Xingde, un poeta de la dinastía Qing. La traducción es la siguiente:
Ahora me doy cuenta de que estaba equivocado en ese momento. Mi corazón estaba desolado y confundido, y mis lágrimas cayeron en silencio. Todo lo que vi fue la brisa primaveral, pero las cosas eran diferentes. antes.
Sabiendo que nunca nos volveríamos a ver, dijimos de mala gana que nos volveríamos a ver. Después de separarnos así, las flores de pera han caído y la luna ya está en el oeste del cielo.
2. El agradecimiento es el siguiente:
“Ahora sé que me equivoqué en ese momento y me siento desolado y confundido.”
“Deprimido y estado de ánimo confuso” es el foco lírico de este poema. La "miseria" aquí fue causada por el "error" anterior, pero ahora entiendo que el "error" fue si no deberíamos habernos conocido en primer lugar, o no deberíamos habernos acercado más, o deberíamos habernos conocido. En ese momento, no se conocían, deben aprovechar firmemente la oportunidad y no dejarlos ir. El llamado "equivocado" del autor no se explica claramente en la palabra, y no es necesario explicarlo claramente. . Este espacio se deja a la propia imaginación del lector.
"Se derraman lágrimas rojas en secreto y la brisa primaveral está llena de desgracias".
Imagínese que la mujer llora en secreto. Esto parece una retórica fuera de lugar. "Pepsia no es nada", debería serlo. Es adecuado para combinar con "ojos llenos de viento otoñal", pero la brisa primaveral llena los ojos y el dolor de la primavera perdura. Desde la belleza de la vida hasta la desolación de la muerte, es especialmente Es doloroso experimentar la tristeza de que todo esté mal en el paisaje primaveral con flores florecientes. La brisa primaveral en este momento no es diferente de la brisa primaveral de hace muchos años, pero el estado de ánimo en este momento ya ha entrado en otoño.
"Sabiendo que no hay ningún plan para el futuro, te obligo a hablar sobre el período feliz".
La palabra "obligar a hablar de" dificulta este esperado período feliz. para prever, aunque sabes que nunca volverá a suceder. No habría posibilidad de encontrarse, pero aun así se obligó a tejer mentiras y acordó reunirse en el futuro. Esa despedida es verdaderamente una despedida eterna. En este momento tengo ganas de llorar pero no tengo lágrimas, y tengo ganas de quejarme sin palabras.
"Es así para decir adiós, las flores de peral han caído y la luna se ha vuelto hacia el oeste."
En el viento que sopla las flores de peral y el ligero humo que suaviza el Luna, lo que regresa con gracia es la fragancia de la belleza, transformada en La flor de pera cayó en la palma de mi mano. El lenguaje del amor está escrito hasta el final y termina con el lenguaje del paisaje: utilizando el "romance objetivo" del lenguaje del paisaje para mostrar el "romance subjetivo" del lenguaje del amor, esta no es solo la retórica del poeta, sino también el desamparo del amante. Es la tristeza infinita que no se puede explicar, pero se dice que hace fresco y es un buen otoño.
Los pocos y débiles trazos de Rong Ruo hicieron que todo el poema cobrara vida en la página. Estos antiguos dichos famosos son como una luna llena, brillando con una luz fría en la noche oscura.
3. El texto original es el siguiente:
Ahora sé que me equivoqué en ese momento y me siento miserable. Lágrimas rojas cuelgan en secreto, y los ojos están llenos de brisa primaveral y todo está mal.
Sabiendo que no hay ningún plan para el futuro, me obligo a hablar del período feliz. Adiós así, las flores de peral han caído y la luna gira hacia el oeste.
Información ampliada:
Se desconoce el año concreto de creación de esta palabra. Desde que la prima de Nalan entró en palacio, el poeta la ha extrañado infinitamente. Unos años más tarde, en un brillante día de primavera cuando se suponía que estaba de mejor humor, aprendí del dolor y de repente me di cuenta de que tal vez este anhelo no debería haber comenzado, e incluso si comenzó, debería haber terminado temprano.
Después de arrepentirse, la escena original volvió a su mente y Rongruo todavía tenía una melancolía persistente en su corazón, por lo que el poeta escribió este poema para expresar su melancolía y anhelo interior.
La primera parte de esta palabra describe que la relación entre mi prima y yo fue solo un error y expresa mi estado de ánimo desolado. La siguiente pieza comienza con un estado de ánimo impotente, que expresa el desamparo interior del poeta. Todo el poema expresa el dolor de la separación con una sensación de molestia. Las palabras son pocas pero llenas de significado. Las palabras son nuevas pero el sentimiento es triste, con una actitud vacilante.
Enciclopedia Baidu - Recogiendo moras·Ahora sé que me equivoqué en ese momento