Red de conocimiento de abogados - Derecho de sociedades - Plantilla de contrato de ropa

Plantilla de contrato de ropa

A continuación se muestran tres plantillas de contrato de ropa que he recopilado para usted. ¡Espero que puedan ayudarlo! Para obtener más plantillas de contrato de ropa, preste atención a la ***Plantilla de contrato de ropa misma 1<. /p>

Contratista: (en adelante, Parte B)

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B actuará de acuerdo con los principios de buena fe, beneficio mutuo, equidad y apertura. Los siguientes términos del contrato se han alcanzado mediante negociación amistosa y *** se compromete a cumplirlos. Artículo 1 Producto terminado procesado Nombre Número de estilo Número de piezas Color Número de código S M L XL Número total de piezas Precio unitario Observaciones Las materias primas las proporciona la Parte A. La Parte B inspeccionará con prontitud las materias primas proporcionadas por la Parte A. Si no cumplen con los requisitos, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para reemplazarlas o compensarlas. La Parte B no sustituirá las materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización ni las utilizará para otros fines. Artículo 3 La calidad de las prendas terminadas se basará en las muestras de prendas proporcionadas por la Parte A o la muestra de preproducción producida por la Parte B de acuerdo con la hoja de proceso de producción de la Parte A. Si la muestra de preproducción aún necesita ser modificada, la muestra de preproducción y los dictámenes de modificación firmados por ambas partes servirán de base para la aceptación. Se adjuntan al contrato muestras y fichas del proceso de producción. Artículo 4 Suministro de datos técnicos y dibujos

1. La Parte A proporcionará datos técnicos sobre estilos de ropa (muestras o imágenes), patrones de logotipos y otros dibujos.

2. Durante el proceso de producción, la Parte B descubre que los dibujos y requisitos técnicos proporcionados por la Parte A no son razonables y deberá notificarlo de inmediato a la Parte A. La Parte A deberá responder dentro de los 2 días hábiles y proponer modificaciones. Si la Parte A no responde dentro del tiempo especificado, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo y notificar a la Parte A dentro de los 2 días hábiles. La Parte A compensará las pérdidas causadas.

3. La Parte B deberá mantener confidenciales los estilos de ropa, dibujos y demás información técnica proporcionada por la Parte A, y no revelará ninguna información relevante a nadie, ni podrá utilizar la información proporcionada por la Parte A fuera de Procesamiento y venta del pedido de la Parte A.

4. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no conservará muestras de ropa ni datos técnicos relacionados.

Artículo 5 Método de embalaje: _________ para uso interno, ________ embalaje para uso externo y los materiales de embalaje son proporcionados por la Parte A.

Artículo 6 Entrega de Ropa

1. Dirección de entrega: __________________

2. Plazo de entrega (entrega) del producto: Artículo 7 Aceptación de ropa: La Parte A envía a los comerciantes a La fábrica del Partido B hará un seguimiento de la tecnología del producto y el progreso de la producción. La Parte B debe corregir con prontitud cualquier problema de calidad descubierto por los comercializadores de la Parte A durante el proceso de producción.

Una vez completado el pedido, la Parte A realizará una aceptación integral de la mercancía:

1 Tiempo de aceptación: ______________.

2. Verifique cuidadosamente el nombre del producto, el número de estilo, la cantidad y la marca de los productos para asegurarse de que sean precisos antes de tomar la muestra. Artículo 2

3. Método de aceptación: los productos se inspeccionan aleatoriamente al 30% y el estándar de muestreo es: aleatorio.

4. Criterios de aceptación: consistente con el estilo de la muestra y mano de obra. La aceptación incluye: inspección y prueba de la apariencia, calidad, especificaciones, cantidad, empaque, calidad intrínseca, etiquetado y otros elementos del producto.

5. Determine si los bienes están calificados o no en función de las condiciones reales de los bienes y los estándares de aceptación.

6. Para los productos terminados que no pasan la primera inspección, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los 2 días y tiene derecho a exigir a la Parte B que repare el producto terminado.

7. Los productos terminados que hayan sido reparados por la Parte B serán reinspeccionados por la Parte A de acuerdo con los estándares de aceptación anteriores. Para la reinspección, los productos terminados no calificados se entregarán a la Parte A. para el procesamiento, y la Parte A pagará a la Parte B. El precio de costo de los productos no calificados se deducirá de la tarifa de procesamiento.

Artículo 8 Liquidación de Remuneraciones

1. Plazo de pago: La Parte A pagará todo el dinero acordado en el contrato después de que la mercancía haya sido inspeccionada y aceptada y antes de recibirla

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato

(1) Sin el consentimiento de ambas partes, la cantidad, especificaciones, calidad o el diseño del producto se modifican de forma privada durante la producción, la Parte B será compensada por las pérdidas causadas por ello.

(2) Si la Parte B no proporciona materias primas, datos técnicos, etc. a la Parte B de acuerdo con el tiempo y los requisitos estipulados en el contrato o no completa los trabajos auxiliares y de preparación necesarios, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A compensará a la Parte B por cualquier pérdida causada por ello. Si la Parte B no solicita rescindir el contrato, además del aplazamiento de la fecha de entrega de los bienes solicitados, la Parte A compensará. Parte B por las pérdidas ocasionadas por la paralización de trabajos y espera de materiales.

(3) Si recibe los cultivos solicitados más allá del plazo estipulado en el contrato, correrá con los gastos de almacenamiento y mantenimiento efectivamente pagados por la Parte B. Si la Parte A no recibe los cultivos ordenados 20 días después del período de recolección, la Parte B tiene derecho a vender los cultivos ordenados y los ingresos se devolverán a la Parte A después de deducir la remuneración, el almacenamiento y las tarifas de mantenimiento si los ingresos; de la venta de los cultivos ordenados son menores que la remuneración, los costos de almacenamiento y mantenimiento, la Parte B y la Parte A también compensarán el déficit si los cultivos ordenados no se pueden vender, la Parte B será compensada por las pérdidas;

(4) La Parte A soportará las pérdidas causadas a la Parte B por la suspensión del contrato sin motivo.

(5) Si la Parte B se niega a aceptar los productos solicitados sin motivo, la Parte B compensará a la Parte B por las pérdidas y los costos de transporte causados ​​por ello.

(6) Si la Parte A cambia el lugar de entrega o la unidad receptora (persona) de los bienes pedidos, la Parte A correrá con los gastos adicionales incurridos por ello.

2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

(1) Si la Parte A no entrega los bienes solicitados o completa el trabajo de acuerdo con la calidad estipulada en el contrato, y la Parte A acepta usarlo, el precio se determinará en función de la calidad; En desacuerdo Si se usa, será responsable de repararlo o reemplazarlo, y asumirá la responsabilidad por la entrega tardía si aún no cumple con las disposiciones; del contrato después de repararlo o reemplazarlo, la Parte A tiene derecho a rechazarlo, y la Parte B compensará las pérdidas causadas por ello.

(2) Si la cantidad de bienes entregados o de obra terminada es inferior a la especificada en el contrato, y la Parte A aún lo necesita, compensará el importe de acuerdo con la cantidad, y la parte suplementaria se considerará entrega vencida; la Parte A ya no pagará la parte no entregada. La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato si es necesario, y la Parte B compensará las pérdidas causadas por ello.

(3) Si el producto solicitado no está embalado de acuerdo con el contrato y necesita ser reparado o reembalado, el cliente será responsable de la reparación o reembalaje y correrá con los costes ocasionados por ello. Si la Parte A no requiere reparación o reenvasado pero exige compensación por pérdidas, la Parte B reembolsará a la Parte A el valor menor del embalaje no calificado que el embalaje calificado. Si los productos pedidos se dañan o se pierden debido a un embalaje que no cumple con los requisitos del contrato, la Parte B compensará las pérdidas.

(4) Por el retraso en la entrega de los productos pedidos, la Parte A será compensada con una indemnización por daños y perjuicios equivalente a 10/día de los costos totales de procesamiento de subcontratación. Si los bienes solicitados se entregan por adelantado sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega.

(5) Si los bienes solicitados no se pueden entregar o el trabajo no se puede completar, se pagará el 10% del precio total de la parte de los bienes solicitados que no se puede entregar o el trabajo no se puede completar. .

(6) Si las materias primas, equipos, embalajes y otros artículos proporcionados por la Parte A se dañan o se pierden debido a un almacenamiento deficiente, la Parte A será compensada por las pérdidas causadas por ello.

(7) La Parte A tiene derecho a rechazar las materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización, y la Parte B compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada por ello. Si la Parte A requiere rehacer o reparar nuevamente, se manejará de acuerdo con los requisitos de la Parte A y asumirá la responsabilidad por la entrega tardía.

Artículo 10 Fuerza mayor: Si los cultivos o materias primas ordenados se dañan o se pierden debido a fuerza mayor durante el período de ejecución estipulado en el contrato, la Parte B podrá quedar exenta de responsabilidad por incumplimiento del contrato después de obtener la autorización legal. certificados, pero se deben tomar medidas positivas para minimizar la pérdida si ocurre fuera del período de ejecución estipulado en el contrato, la responsabilidad no estará exenta si ocurre durante el retraso de la Parte A en la aceptación o el rechazo injustificado. asumirá la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.

Artículo 11 Resolución de disputas Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación, arbitraje o a usted ante la autoridad de gestión del contrato; Puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

Artículo 12 Otros Acuerdos Este contrato entrará en vigor el ___ mes ___ después de ser firmado por ambas partes. Dejará de ser válido al finalizar la ejecución del contrato. Durante el período de ejecución del contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el contrato a voluntad. Si hay cuestiones no previstas en el contrato, las disposiciones complementarias deberán adoptarse mediante negociación mutua entre ambas partes. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que el contrato.

Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B, ambas legalmente vinculantes.

Parte A (capítulo): ______________

_________año____mes____día

Parte B (capítulo): ______________

Plantilla de contrato de ropa 2 el _________año____mes____

Ordenante (Parte A):

Proveedor (Parte B):

Lugar de firma:

1. Ambas partes acuerdan el siguientes condiciones para ordenar productos:

2. La Parte B garantiza que la ropa proporcionada cumple con los requisitos de calidad nacionales pertinentes y los estándares de calidad de muestra acordados por ambas partes.

3. La Parte B proporcionará a la Parte A los productos solicitados que cumplan con los requisitos dentro de los días posteriores a la firma del contrato y la recepción del formulario de pedido de la Parte A.

4. Lugar de entrega:

5. Método de transporte y embalaje: Prevalecerá el embalaje habitual de la Parte B. El método de transporte es la logística cuando la mercancía llegue a la empresa de logística local, Parte. B notificará a la Parte A para recoger la mercancía, el flete correrá a cargo de la Parte A.

6. La diferencia de color entre el color de la ropa confirmado por la Parte A y el color real no deberá exceder de 5. Si la diferencia de color excede 5, la Parte A debe volver a confirmar.

7. Normas de aceptación, métodos y plazo para presentar objeciones: La Parte A inspeccionará el estilo, tejido, calidad, etc. según lo estipulado en el contrato. La parte que pase la inspección aceptará la mercancía. Si la inspección falla, la Parte A tiene derecho a negarse a aceptar las mercancías.

8. El tamaño es de acuerdo con el tamaño estándar de la fábrica: después de recibir la mercancía, si la Parte A tiene alguna objeción a la calidad o el tamaño de la mercancía, debe enviarla a la Parte B dentro de los 10 días.

9. La cantidad de liquidación se basará en la cantidad real de mercancías recibidas por la Parte A.

10. Método de pago:

1. Después de realizar un pedido, la Parte A primero debe realizar un pago de 50 RMB a la Parte B. Cuando la Parte A recibe todos los productos, y después Pasando la inspección de aceptación, la Parte A realizará el pago a la Parte B el mismo día. La Parte B pagará el pago restante.

2. Después de que la Parte B entregue los bienes, la Parte B emitirá una factura de impuesto general especial y la presentará a la Parte A.

3. La Parte A liquida con la Parte B mediante transferencia bancaria.

La cuenta bancaria de la Parte B es:

Nombre de la cuenta bancaria:

Banco de apertura de la cuenta:

Número de cuenta bancaria:

11. Durante la ejecución del contrato, para salvaguardar los intereses de ambas partes, la Parte B debe hacer un buen trabajo en el servicio posventa si se encuentran problemas de calidad en el producto dentro de los 10 días posteriores a la cosecha de la Parte A. la Parte B se compromete a reemplazarlo o modificarlo sin cargo dentro de los 3 días. La modificación y la entrega del reemplazo deben cumplir con los estándares de aceptación acordados en este contrato.

12. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: En las siguientes circunstancias, la otra parte deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del importe total de este contrato.

1. La parte B retrasa la entrega por más de 3 días

2. La tasa de falla de aceptación llega a 5

3. La aceptación aún no está calificada después de la modificación o reemplazo

4. Retraso en el pago por más de 3 días

14. Si hay alguna parte insatisfecha de este acuerdo, las dos partes lo resolverán mediante negociación. Si el asunto no puede. resolverse, se resolverá mediante litigio ante el tribunal donde se firme el contrato.

15. Las muestras de estilo, tejidos y listas de tallas confirmadas por ambas partes tienen la misma validez que este contrato.

16. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.

Parte A (sello): _________ Representante autorizado (firma): ______

Fecha: ____año____mes____número de contacto:

Parte B (sello): _________ Representante autorizado ( firma): ______

Fecha: ____año____mes____ Número de contacto: Muestra de contrato de ropa 3

Parte A: Co., Ltd.

Parte B: _______________

Luego de una negociación amistosa y basada en el principio de beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B acuerdan desarrollar conjuntamente las ventas de productos de ropa de la marca Fanisi y llegar a un acuerdo siguiendo el protocolo.

Detalles del contrato:

1: Concesión de derechos de gestión

1. La Parte A otorga a la Parte B el área comercial de la provincia de ______ para actuar como agente para la gestión de prendas de vestir femeninas de la marca Fanisi, el período comienza a partir del ______ mes ______ día ______ año y finaliza el ______ mes _____ día ______ año, y tiene una vigencia de un año.

2: Beneficios y obligaciones

1. Al firmar el contrato, la Parte B debe pagar un depósito contractual de 10.000 yuanes. Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de la Parte A, la Parte A. considerará grave el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B. El derecho a tratar el depósito de garantía como indemnización por daños y perjuicios.

2. Para comprender mejor el mercado, la Parte B debe proporcionar a la Parte A un formulario de retroalimentación de información del mercado local y un informe de ventas semanal antes de las 10:00 am todos los lunes.

Tres: Operaciones comerciales

1. Los bienes vendidos por la Parte B deben ser bienes legales proporcionados por la Parte A. No se permite exhibir ni exhibir productos falsificados y de mala calidad ni otros productos de marca. vendido en la tienda.

2. La Parte A vende los bienes a la Parte B con un descuento a un precio minorista uniforme de Fanisi ( ), y la Parte B debe pagar el precio en su totalidad antes de recibir los bienes.

3. La Parte B encarga ______ moda. Para garantizar la integridad de la serie de moda ______, la Parte A estipula que el primer pedido de cada moda debe ser del mismo tamaño y color.

4. Para mostrar mejor la imagen de Fanisi, la Parte B deberá proporcionar una tienda de no menos de 40 metros cuadrados para la venta de ropa Fanisi.

Cuatro: Cambio de producto

1. Los estilos no vendidos del mismo estilo y color seleccionado por el franquiciado se podrán cambiar hasta ( ) en el plazo de un mes.

2. La ropa de muestra nueva enviada a los clientes puede disfrutar del tipo de cambio unificado ( ) de la empresa.

3. Los productos pedidos nuevamente no se pueden cambiar.

4. Los bienes que la Parte B quiera reemplazar deberán presentarse dentro del mes siguiente a la recogida de los mismos. (Limitado a cambios por productos de la misma temporada)

5. Si hay problemas de calidad, la Parte B debe devolver los productos dentro de los 7 días posteriores a su recepción y la Parte A es responsable del reemplazo. (Los gastos de envío correrán a cargo de la Parte B.)

6. La Parte A tiene derecho a intercambiar diversos bienes de la Parte B en cualquier momento.

7. Los bienes devueltos por la Parte B deben estar limpios, intactos y tener etiquetas completas y limpias, de lo contrario la Parte A tiene derecho a devolverlos.

Cinco: métodos de envío y responsabilidades

1. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, los productos se enviarán de manera oportuna. Los métodos de envío generalmente utilizan transporte aéreo. , China Railway Express y el transporte por camión (carga) la Parte B se encargarán de ello por sí mismos).

2. Cuando la mercancía llegue a la Parte B, la Parte B primero debe confirmar si el peso y el número de piezas coinciden completamente con la factura. Si hay algún problema, debe desembalarlo y solucionarlo de inmediato. en el lugar, y se deben presentar los certificados pertinentes para que la Parte A pueda coordinarlos y tratarlos de manera oportuna. Si no hay respuesta dentro de los tres días, la Parte A considerará que el producto llegó correctamente.

3. En principio, de acuerdo con los requisitos de transporte, todos los bienes deben estar asegurados. Si no participa en el seguro, puede prometer a la Parte A que se hará cargo de todas las pérdidas sufridas.

VI: Resolución del contrato y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1.

2. Si la Parte B incumple el contrato y la Parte A lo notifica por escrito, y la parte incumplidora no corrige o no toma medidas correctivas en el plazo de un mes, este acuerdo quedará automáticamente rescindido.

3. La Parte B ha dejado de comprar y no vender los productos de la Parte A durante más de un mes por sus propios motivos.

4. Sin el consentimiento del Partido A, el Partido B vende ropa de la marca Fanisi en todas las regiones.

5. Quienes copian los estilos o diseños de ropa de Fanis, los producen y venden ellos mismos.

VII: Otros

1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario por escrito y también será legalmente vinculante.

2. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.

3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma. El lugar de la firma es Guangzhou.

Parte A: Co., Ltd.

Dirección:

Representante firmante:

Teléfono:

> Parte B:

Dirección:

Representante firmante:

Teléfono: